简爱经典语录英语.docx
《简爱经典语录英语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《简爱经典语录英语.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
简爱经典语录英语
简爱经典语录英语
Youthought,becauseIpoor,mean,notbeautiful,amdiminutive,Idonothavethesoulnottohaveamind?
Youthoughtwrong!
-Mysoulwithyoursdissimilarity,myheartpletelyisalsosamewithyou!
IfGodgrantsmebeautifulandwealth,ImustletyoufeelleaveswithdifficultyI,likesmenowwithdifficultytoleaveyoutobesame.Inowspeakwithyou,certainlyisnotthroughthecustom,theconvention,evenisnotthroughmortal'shumanbody,-butismyspiritwithyoursspiritualconversation;Likedtwobothtopassthroughthegrave,westoodinfrontoftheGodheelareequal,-becausewewereequal!
"你以为,因为我穷、低微、不美、矮小,我就没有灵魂没有心么?
你想错了!
--我的灵魂跟你的一样,我的心也跟你的完全一样!
要是上帝赐予我一点美和一点财富,我就要让你感到难以离开我,就像我现在难以离开你一样。
我现在跟你说话,并不是通过习俗、惯例,甚至不是通过凡人的肉体,--而是我的精神在同你的精神谈话;就像两个都经过了坟墓,我们站在上帝脚跟前是平等的,--因为我们是平等的!
”
Doyouthink,becauseIampoor,obscure,plain,andlittle,Iamsoullessandheartless?
Youthinkwrong!
-Ihaveasmuchsoulasyou-andfullasmuchheart!
难道就因为我一贫如洗,默默无闻,长相平庸,个子瘦小,就没有灵魂,没有心肠了--你想错了,我的心灵跟你一样丰富,我的心胸一样充实!
1、YouthinkbecauseI’mpoor.I’mplain,Ihavenofeelings?
Ipromiseyou,ifgodisgiftedmewithwealthandbeauty.Ishouldmakeitdoesashardforyoutoleavemejustasformetoleaveyounow,buthedidnnot.Ifmyspiritcanaddressyours,aswebothpassthegravestoodbeforehimequal.你以为我穷,不好看,就没有感情吗?
告诉你吧,如果上帝赐予我财富和美貌,我会让你难以离开我,就像我现在难以离开你。
可上帝买有这样做,但我的灵魂能够同你的灵魂说话,仿佛我们都经过了坟墓,平等的站在上帝面前。
我们是平等的……至少我们通过坟墓,平等的站在上帝面前。
2、Youtorturemewithyourdoubts.Sayyes,sayyes(Hetakeshersintoshisarmandkisserher.)Godforgiveme.Andletnomenmeddlewithme.Sheismine.Mine.罗切斯特:
你的怀疑折磨着我,答应吧,答应吧。
(他把她搂在怀里,吻她。
)上帝饶恕我,别让任何人干涉我,她是我的,是我的。
3、Soeoutatlast.Youshutyourselfinyourroomandgrievealone.Notonewordofreproach.Nothing.Isthattobemypunishment?
Ididn'tmeantowoundyoulikethis.Doyoubelievethat?
Iwouldn'thurtyounotforthe
world.WhatwasItodo?
ConfeeverythingImightaswellhavelostmylife.罗切斯特:
总算出来了。
你把自己关在房间里一个人伤心。
一句责难的话也没有。
什么都没有。
这就是对我的惩罚?
我不是有心要这样伤你,你相信吗?
我无论如何也不会伤害你,我怎么办?
都对你说了我就会失去你,那我还不如去死。
4、Youhavelostme,Edward.AndI'velostyou.简:
你已经失去我了,爱德华。
我也失去了您。
5、Whydidyousaythattome?
Topunishmealittlelonger?
Jane,I'vebeenthough!
ForthefirsttimeIhavefoundwhatIcantrulylove.Don'ttakeifawayfromme.罗切斯特:
为什么跟我说这些?
继续惩罚我吗?
简,我已经受够了!
我生平第一次找到我真正的爱,你不要
把她拿走。
6、No,don'tmakemefoolish.别,别让我干傻事。
7、Foolish?
Ineedyou.What'sBlanchtome?
IknowwhatIamtoher.Moneytomanureherfather'slandwith.Marryme,Jane.Sayyoumarryme.罗切斯特:
傻事?
我需要你,布兰奇(英格拉姆小姐)有什么?
我知道我对她意味着什么,是使她父亲的土地变得肥沃的金钱。
嫁给我,简。
说你嫁给我。
8、Youmeanit?
你是说真的?
9、IfGodhadgiftedmewithsomebeautyAndmuchwealth,Ishouldhavemadeitashardforyoutoleaveme,asitisnowformetoleaveyou.Iamnottalkingtoyounowthroughthemediumof
custom,convention,norevenofmortalflesh:
itismyspiritthataddressesyourspirit;justasifbothhadpassedthroughthegave,AndwestoodatGod'sfeet,equal-asweare!
如果上帝赐予我财富和美貌,我会使你难以离开我,就像现在我难以离开你。
上帝没有这么做,而我们的灵魂是平等的,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等—本来就如此!
10、There,Ihavespokenmyheartnow.Letmego.好了,我已经说出了我的心里话,让我走吧。
11、"Mr.Rochester,InomoreassignthisfatetoyouthanIgraspatitformyself.Wewereborntostriveandendure--youaswellasI:
doso.YouwillforgetmebeforeIforgetyou."你跟我都无法选择。
人活着就是为了含辛茹苦。
你会在我忘了你之前先忘了我。
12、ButItellyou,youare.Somuchdepressedthatafewwordsmorewouldbringtearstoyoureyes.Indeed,theyaretherenow,shinningandswimming.Whothehellisthat?
但我告诉你,你的确是在伤心,如此地伤心,我要是再多说一句话,你就会掉眼泪了。
没错,你已经在流泪了,泪光闪闪的。
是哪个鬼家伙在那吵?
13、Ithinkthebirdfliesbuttheseabirdsfly,isthatnocourageofthesea,yearslaterIdiscovered,notthebirdfliespast,butnottheothersideofthesea,andhadnowaiting。
我以为小鸟飞不过沧海,是以为小鸟没有飞过沧海的勇气,十年以后我才发现,不是小鸟飞不过去,而是沧海的那一头,早已没有了等待。
14、Youknowsomebirdsarenotmeanttobecaged,theirfeathersarejusttoobright.你知道,有些鸟儿是注定不会被关在樊笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。
15、Thereissomethinginside,thattheycan'tgetto,thattheycan'ttouch.That'syours.那是一种内在的东西,他们抵达不了,也无法触及的,那是你的。
16、Hopeisagoodthingandmaybethebestofthings.Andnogoodthingeverdies.
盼望是一个好东西,大概是最好的,好东西是不会灭亡的。
17、Don'tmock!
别开玩笑了!
18、NowI'vespokenmymindandletmego。
现在我吐露了心里话,让我走吧。
19、Lifeistooshort,cannotbeusedvengefulbuildhate。
生命太短促,不能用来记仇蓄恨。
20、Thereissomethinginside,thattheycan'tgetto,thattheycan'ttouch.That'syours.那是一种内在的东西,他们抵达不了,也无法触及的,那是你的。
21、Lifewaslikeaboxofchocolates,youneverknowwhatyou'regonnaget.生命就像一盒巧克力,结果每每出人意料。
22、Miracleshappeneveryday.古迹每天都在产生。
23、Itmademelooklikeaduckinwater.它让我如鱼得水。
24、Idon'tknowifweeachhaveadestiny,orifwe'realljustfloatingaroundaidentally―likeonabreeze.我不懂我们能否有
着各自的运气,还是只是随处随风飘荡。
25、Everythingyouseeexiststogetherinadelicatebalance.世界上全部的生命都在微妙的平衡中生活。
26、Ihadnotintendedtolovehim;thereaderknowsIhadwroughthardtoextirpatefrommysoulthegermsoflovetheredetected;andnow,atthefirstrenewedviewofhim,theyspontaneouslyarrived,greenandstrong!
Hemademelovehimwithoutlookingatme.我曾竭力的想要把在我心灵深处觉察到的爱情之苗连根拔掉。
但是现在,在重新见到他的第一眼时,它们又自动复苏了,即青翠,又茁壮!
他看我一眼就使我爱上了他。
27、DoyouthinkIcanstaytobeenothingtoyou?
DoyouthinkIamanautomaticmachinewithoutfeelings?
andcanbeartohavemymorselofbreadsnatchedfrommylips,andmydropoflivingwaterdashedfrommycup?
Doyouthink,becauseIampoor,obscure,plain,andlittle,Iamsoullessandheartless?
Youthinkwrong!
-Ihaveasmuchsoulasyou-andfullasmuchheart!
AndifGodhadgiftedmewithsomebeautyandmuchwealth,Ishouldhavemadeitashardforyoutoleaveme,asitisnowformetoleaveyou.There,Ihavespokenmyheartnow.Letmego.你难道认为,我会留下来甘愿做一个对你来说无足轻重的人?
你以为我是一架机器?
——一架没有感情的机器?
能够容忍别人把一口面包从我嘴里抢走,把一滴生命之水从我杯子里泼掉?
就因为我穷,低微,不美,我就没有心,没有灵魂吗?
——你不是想错了吗?
——我的心灵跟你一样丰富,我的心胸跟你一样充实!
我跟你一样有灵魂,也完全一样有一颗心。
要是上帝也赐予我美貌与财富的话,我也会让你难以离开我,就像我现在难以离开你一样.好了,我已经说出了我的心里话,让我走吧。
"你以为,因为我穷、低微、不美、矮小,我就没有灵魂没有心么?
你想错了!
——我的灵魂跟你的一样,我的心也跟你的完全一样!
如果上帝赐予我财富和美貌,我会使你难于离开我,就像现在我难于离开你。
上帝没有这么做,而我们的灵魂是平等的,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,
彼此平等——本来就如此!
”
生命太短暂了,不应该用来记恨.人生在世,谁都会有错误,但我们很快会死去.我们的罪过将会随我们的身体一起消失,只留下精神的火花.这就是我从来不想报复,从来不认为生活不公平的原因.我平静的生活,等待末日的降临.--海轮·彭斯
我本来怒火中烧,嫉妒的难以忍受.但当我看到那个优雅的恶少(我认识他,本来就鄙视他),听到他们冷酷无情,轻浮浅薄的对话后,我的怒火被熄灭了.嫉妒的情绪也烟消云散了.因为这样的女人不值得我爱,这样的情敌也不值得我憎恨.--罗切斯特
我无法控制自己的眼睛,忍不住要去看他,就像口干舌燥的人明知水里有毒却还要喝一样.我本来无意去爱他,我也曾努力的掐掉爱的萌芽,但当我又见到他时,心底的爱又复活了.--简爱经典语录
我曾那么爱罗切斯特先生,还几乎把他当成了上帝.虽然现在我也不认为他是邪恶的.但我还能再信任他吗?
还能回到他身边吗?
我知道我必须离开他.对我来说他已不是过去的他,也不是我想象中的他了.我的爱情已失去,我的希望已破灭.我昏昏沉沉的躺在床上,只想死去.黑暗慢慢把我包围起来.--简爱
如果上帝赐予我财富和美貌,我会使你难以离开我,就像现在我难以离开你。
上帝没有这么做,而我们的灵魂是平等的,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等—本来就如此!
简爱经典语句
能被你的同伴们所爱,并感觉到自己的到来能给他们增添一份愉悦,再没有什么快乐能与此相比了
那些无论我做什么去讨他们的欢心都始终厌恶我的人,我也应该厌恶他们;对那些不公平的惩罚我的人,我就应该反抗
她不久就要超脱于尘世风雨之外了,精神已挣扎着要脱离它物质的居所,而当它终于解脱出来之后,将会飞到哪里去呢?
被命运所抛弃的人,总是被他的朋友们遗忘简爱名言
你冷,是因为你孤独;没有什么人际的接触能撞击出你心中的火。
你有病,是因
为人被赋予的最好的,最高贵的和最甜美的情感离你很遥远。
你傻,是因为不管怎么痛苦,你都不去召唤那种情感来接近你,你也不上前一步到它等待你的地方去迎接它
如果别人不爱我,我宁愿死去而不愿活着--我受不了孤独和被人憎恶,海伦
那只创造了你的形体并放进去生命的至高无上的手,除了创造你微弱的自我,或者像你一样微弱的生物而外,还给你提供了其他的救援。
除了这个世界,除了人类,还有一个不可见的世界和一个神灵的王国:
那个世界围绕着我们,因为它无处不在,那些神灵注视着我们,因为他们受命来护卫我们;假如我们正在痛苦和耻辱中死去,轻蔑和嘲讽从四面八方侵袭着我们,憎恶压碎了我们,那么天使会看见我们身受折磨,承认我们的清白无辜(只要我们是清白无辜的),上帝只等到我们的灵与肉分离,便给予我们完全的报偿。
那么当生命这么快就结束,死亡作为幸福和光荣的入口又是如此确定的时候,为什么我们还要被苦恼压倒而消沉下去呢?
经典语录
假如刮一阵风或滴几滴雨就阻止我去做这些轻而易举的事情,这样的懒惰还能为我给自己规划的未来作什么准备呢?
不要因为寂寞去恋爱,时间是个魔鬼,天长日久,如果你是个多情的人,即使不爱对方,到时候也会产生感情,最后你怎么办?
不要随便和别人上床,否则将来遇到一个真爱,但他却是个洁身自好、有原则的男人,你会后悔当年的所作所为。
.在要求对方是不是处女的时候,想想自己是不是处男,如果是,你可以,如果不是,你凭什么?
不要因为自己的长相不如对方而放弃追求的打算,长相只是一时的印象,真正决定能否结合主要取决于双方的性格,我见过的帅哥配丑女,美女配丑男的太多了。
.和一个生活习惯有很多差异的人恋爱不要紧,结婚要慎重,想想你是否可以长久忍受彼此的不同。
.经常听说男人味女人味,你知道男人味是什么味道,女人味又是什么味道吗?
男人味就是豁达勇敢,女人味就是体贴温柔。
和聪明的人恋爱很快乐,因为他们很幽默,会说话,但也时时存在着危机,因为这样的人容易变心,和老实的人恋爱会很放心,但生活却也非常乏味。
有的人老是抱怨找不到好人,一两次不要紧,多了就有问题了。
首先你要检讨一下你自己本身有没有问题,如果没有,那你就要审视一下自己的眼光了,为什么每次坏人都让你碰到?
.有人说男人一旦变心,九头牛也拉不回来,难道女人变心,九头牛就拉得回来吗?
男女之间只有生理差异,心理方面大同小异。
如果真爱一个人,就会心甘情愿为他改变,如果一个人在你面前我行我素,置你不喜欢的行为而不顾,那么他就是不爱你。
所以你不够关心他或者他不够关心你,那么你就不爱他或者他不爱你,而不要以为自己本来就很粗心,或相信他是一个粗心的人。
遇到自己的真爱,懦夫也会变勇敢,同理,粗心鬼也会变细心。
成熟的人不问过去,聪明的人不问现在,豁达的人不问未来。
96版1:
20/43版1:
14/xx版1:
18
Jane:
Ithoughtyou’dgone.
Rochester:
IchangedmymindorrathertheIngramfamilychangedtheir’s.Whyareyoucrying?
Jane:
IwasthinkingabouthavingtoleaveThornfield.
Rochester:
You’vebeequiteattachedtothatfoolishlittleAdele,haven’tyou?
TothatsimpleoldFairfax.You’dbesorrytopartwiththem.
Jane:
Yes,sir!
Rochester:
It’salwaysthewayinthislife.Assoonerashaveyougotsettledinapleasantrestingplace,you’resummonedtomoveon.Jane:
Itoldyou,sir,Ishallbereadywhentheorderes.Rochester:
Ithasenow!
Jane:
Thenit’ssettled?
Rochester:
Allsettled!
Evenaboutyourfuturesituation.
Jane:
You’vefoundaplaceforme?
Rochester:
Yes,Jane,Ihave...er...thewestofIreland.You’lllikeIreland,Ithink.Therearesuchwarm-heartedpeoplethere.
Jane:
It’salongwayoff,sir.
Rochester:
Fromwhat,Jane?
Jane:
FromEnglandandfromThornfield.
Rochester:
Well?
Jane:
Andfromyou,sir.
Rochester:
Yes,Jane,it’salongway.Whenyougetthere,Ishallprobablyneverseeyouagain.We’vebeengoodfriends,Jane,haven’twe?
Jane:
Yes,sir.
Rochester:
Evengoodfriendsmaybeforcedtopart.Let’smakethemostofwhattimehasleftus.Letussithereinpeace.Eventhoughweshouldbedestinednevertosithereagain.SometimesIhaveaqueerfeelingwithregardtoyou,Jane.Especiallywhenyou’renearmeasnow.AsifIhadastringsomewhereundermyleftrib.Tightlyandinextricablyknottedtoasimilarstringsituatedin
acorrespondingcornerofyourlittleframe.Andifweshouldhavetobeparted