航海英语会话.docx
《航海英语会话.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《航海英语会话.docx(79页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
航海英语会话
航海英语会话
Lessonone
Preparingforsea备航
DialogA:
Preparingforsea
对话1:
准备开航
Captain:
ChiefEngineer.Thecargoworkwillbecompletedby
1900hourstoday.Ipreparetosailat2000hours.Pleasestandbyengineat1900hours.Isthereanythingabnormal?
ChiefEngineer.
船长:
轮机长,预计今天1900时完货,我们准备2000时开航,请在1900备车,有异常情况吗,轮机长?
ChiefEngineer:
Iwillgodowntheengineroomtostandbyengineby1900hours.Thereisn'tabnormalityfound.
轮机长:
我会在1900时下机舱备车,没有发现异常情况。
Captain:
Pleasecheckthequantityoffueloil,dieseloil,lubeoil,aswewill
startalongvoyage.
船长:
请再检查一下燃油,柴油,润滑油的数量,因为我们马上要开
始长航次了
ChiefEngineer:
Howlongwillittake?
Captain.
轮机长:
要多久呢?
船长?
Captain:
WewillsailtoNewYork.Itwilltake30days.Isuppose.
船长:
我们开往纽约,我想大约要30天。
DialogB:
SearchforStowawaysandPirates
对话2:
搜查偷渡者
Captain:
Wewillsailat2000hours.Agenthasjustdisembarked.Please
hoistgangwaynow.Arrangealldeckhandstosearchallspacesthoroughlyforstowawaysandpirates.Remember,workinpairs.
船长:
我们准备2000时开航,代理刚刚下船,请现在收舷梯,安排甲板人员彻底搜查所有空间,以防偷渡者和海盗上船,记住,要结队进行。
ChiefOfficer:
Yes,sir.Iwillarrangeworkgangsnow.Anyway,whenwillbeagoodtimeforustocheckallformalities?
大副:
遵命,我将马上安排工作人员,此外,我们什么时候核对检查
手续?
Captain:
Assoonaswefinishedsearchingforsecurityreasons.
船长:
在完成全船搜索后就进行。
DialogC:
CheckAllDocumentationandFormalities
对话3:
检查文件和手续
Captain:
Chief,let'scheckalldocumentationandformalitiesfornextport.
船长:
大副,让我们检查下一港所有的文件和手续。
ChiefOfficer:
Mypleasure,sir.
大副:
愿意效劳,先生。
Captain:
Firstly,lastportclearance,recordofPSCinspection,importedcargomanifest,declarationofpersonalarticles,oh,couldyoucheckallcertificates?
船长:
首先,上一港结关手续,PSC检查记录,进口货清单,个人物品申报单,噢,你能检查一下证书吗?
ChiefOfficer:
Allcertificatesarewelllockedinyoursafe.Captain.ISMdocument,DOC,SMC,certificatesofcompetency.Sir,wh'atsthis?
大副:
所有的证书都锁在你的保险柜里,船长。
包括ISM证书,符合证明,安全管理证书,适任证书。
先生,这是什么?
Captain:
hisisthenextvoyageorder.Itisconfidential.Don'ttouchit.Iwilltellyoupreparationforthenextvoyageinduecourse.
船长:
这是下航次的指令,是保密的文件,不要看,我到时候会告诉你准备程序的。
PracticalExpressions:
实用表达方式:
1.ThirdOfficer,weareabouttosailat1300LT.三副,我们准备当地时间1300时开航。
ThirdOfficer,weareabouttosailat1400GMT.
三副,我们准备格林尼治时间1400时开航。
ThirdOfficer,weareabouttosailat1500UTC.
三副,我们准备协调世界时1500时开航。
2.Iseverythinginorder?
一切准备就绪了吗?
Yes,everythingisinorder.
是的,一切正常。
No,everythingisnotinorder.
不,没有准备就绪。
Thefollowingthingsarenotinorder
下列没有准备就绪。
3.Hastheagentbeeninformed?
通知代理了吗?
Hasthestevedorescompanybeeninformed?
通知装卸公司了吗?
Hastheportauthoritybeeninformed?
通知港方了吗?
Hasthemooringstationbeeninformed?
通知系泊站了吗?
Hasthecoastguardbeeninformed?
通知海岸警备队了吗?
Hastheshipchandlerbeeninformed?
通知供应商了吗?
HasVTSCentrebeeninformed?
通知VTS中心了吗?
4.Hastheshipownerbeenreported?
报告船东了吗?
Hasembassybeenreported?
报告大使馆了吗?
Hastheconsulbeenreported?
报告领事了吗?
Hastheflagstatebeenreported?
报告船旗国了吗?
Hastheclassificationsocietybeenreported?
报告船级社了吗?
HastheMaritimeSafetyAuthoritybeenreported?
报告海事局了吗?
5.ChiefEngineer,pleasestandbyengine.轮机长,请备车。
ChiefEngineer,pleasestandbyengineby1200LT.轮机长,请在当地时间1200时前备车。
ChiefEngineer,pleasestandbyengineby1300GMT.轮机长,请在格林尼治时间1300时前备车。
ChiefEngineer,pleasestandbyengineby1600UTC.轮机长,请在协调世界时1600时前备车。
6.ThirdOfficer,pleaseinformChiefEngineerofstandbyengine.三副,请通知轮机长备车。
ThirdOfficer,pleaseinformChiefEngineerofstandbyengineby1300LT.三副,请通知轮机长在当地时间1300时前备车。
ThirdOfficer,pleaseinformChiefEngineerofstandbyengineby1400GMT.三副,请通知轮机长在格林尼治时间1400时前备车。
ThirdOfficer,pleaseinformChiefEngineerofstandbyengineby1500UTC.三副,请通知轮机长在协调世界时1500时备车。
ThirdOfficer,pleaseinformChiefEngineerofstandbyengineonehouraheadbeforesailing.
三副,请通知轮机长在开航前1小时备车。
ThirdOfficer,pleaseinformtheengineroomofstandbyengine.三副,请通知轮机部备车。
7.Organizeasafetymeetingandreport.召开安全会议并报告。
Safetymeetingorganized.安全会议已经召开。
Organ
izeavictualcontrolmeetingandreport.
召开伙食委员会并报告
Victualcontrolmeetingorganized.伙食委员会已经召开。
8.Executeafiredrillandreport.进行消防演习并报告。
Executeafiredrillbeforedepartureandreport.在开航前进行消防演习并报告。
Firedrillexecuted.
消防演习已经进行。
9.Executeaboatdrillandreport.进行救生演习并报告。
Executeaboatdrillbeforedepartureandreport.在开航前进行救生演习并报告。
Boatdrillexecuted.
救生演习已经进行。
10.Bereadyforsea,foreandaft.全船准备开航。
11.Gotoforwardstationnow.现在到船头岗。
Gotoaftstationnow.
现在到船尾岗。
Gotobridgenow.
现在到驾驶台。
12.Checkchartworkandreport.检查海图工作并报告。
Checkfuelbunkeringandreport.
检查燃油情况并报告。
Checkfreshwaterandreport.检查淡水情况并报告。
Checkprovisionsandreport.检查食品情况并报告。
Checksparesandreport.检查备件情况并报告。
Checkstoresandreport.检查物料情况并报告。
Checkstabilitycalculationandreport.检查稳性计算并报告。
Checkalldraftsandreport.检查各部位吃水并报告。
13.Searchforstowawaysandreport.搜查偷渡者并报告。
Searchforunstatelesspersonsandreport.搜查无国籍人员并报告。
Searchforsecurityreasonsandreport.按安全要求搜查并报告。
14.Closehatchesandreport.关舱盖并报告。
Allhatchescloseandsecured.所有货舱已经关紧。
Lowerdownandsecureallderricksandreport.
放下,绑牢吊杆并报告。
Allderrickslowereddownandsecured.所有的吊杆已经落下并绑牢。
Closeandsecurebowandsternrampsandreport.关紧前后跳并报告。
Bowandsternrampsclosedandsecured.前后跳已经关紧。
Closeandsecureexitsandreport.关紧出口并报告。
Allexitsclosedandsecured.所有出口已关紧。
Closeandsecurealldoorsandreport.关紧所有门并报告。
Alldoorsclosedandsecured.所有的门已经关紧。
Testsirensandwhistlesandreport.测试声号并报告。
Sirensandwhistlestested,noproblem.声号系统已经测试完毕,没有问题。
Sirensandwhistlestested,thefollowingproblemsoccur
声号系统已经测试,有下列问题。
。
。
。
15.Synchronizetelegraphwiththeoneinengineroomandreport.与机舱对车钟并报告。
Telegraphtested,noproblem.
车钟已经对完,没有问题。
16.Synchronizethechronometeronthebridgewiththeoneintheengineroomandreport.
对驾驶台和机舱的天文钟并报告。
Chronometershavebeenadjustedtothecorrecttime.天文钟已经调整到正确时间。
17.Callpilotstationandreport.叫引航站并报告。
Pilotordered.
引航员已经
预定了。
Callmooringstationandreport.叫系泊站并报告。
Linesmenordered.
系缆工已经预定。
18.InformallpartiesofETDandreport.向各有关方通知预离时间并报告。
Allpartieshavebeeninformed.所有有关部门已经通知。
Allpartieshavebeeninformed,exceptthefollowingparties,becauseIfailedtogetthrough.
除了下列部门,所有部门都已经通知了,因为我无法接线。
19.Havechartworksbeeninspected?
海图工作检查了吗?
Havefuelbunkeringbeeninspected?
燃油存量检查了吗?
Haveprovisionsbeeninspected.食品存量检查了吗?
20.WhatisROBforfreshwater?
淡水存量有多少?
ROBforfreshwateris300tons.淡水存量300吨。
WhatisROBforfueloil?
燃油存量有多少?
ROBforfueloilis300tons.燃油存量300吨。
WhatisROBforLubricateOil?
滑油存量有多少?
ROBforLubricateOilis50tons.滑油存量50吨。
LessonTwo
Pilotage:
引航业务
DialogA:
OrderingofPilot
对话1:
要引航员
M/VMidas:
DalianPilotStation,DalianPilotStation.M/VMidascalling,M/VMidascalling.Irequireapilot,over.
“梅达斯”船:
。
。
。
。
。
。
。
。
我需要引航,请回答。
PilotStation:
M/VMidas,DalianPilotStation.What'syourETAatHuangBaizui
lighthouse?
引航站:
“梅达斯”船,大连引航站。
你船预抵黄白嘴灯塔的时间是多少?
M/VMidas:
MyETAatHuangBaizuilighthouseis0900hourslocaltime.
“梅达斯”:
我船预抵黄白嘴灯塔时间是当地时间0900时。
PilotStation:
Whatarethecolourofthefunnelandthecolourofthehull?
引航站:
请告知你船烟囱和船体颜色。
M/VMidas:
Thefunnelisredandbluebands.Thehullisgreen.Whenwillpilotembark?
OnwhichsideshallIrigthepilotladder?
“梅达斯”:
烟囱是红蓝条状的,船体是绿色的。
引航员什么时候上船?
哪一侧放引航梯?
PilotStation:
Pilotwillembarkat0930hourslocaltime.PickuppilotattheFairwaybuoyNo.5.Adviseyourigthepilotladderonportside,out.
引航站:
引航员在当地时间0930时上船。
在航道5号浮处接引航员。
建议你把引航梯放在左舷,结束通话。
M/VMidas:
Yourmessagewellunderstood,out.
“梅达斯”:
你的信息已明白,结束通话。
DialogB:
PilotArrival
对话2:
引航员到船
Captain:
ThirdMate.Pilotboatiscomingnow.Youstandbythepilotladder.
TellABondutytolowerFlag“G”andhoistFlog“H”.Sendoutonelongblast,OK?
船长:
三副,引航员的船现在快到了。
你在引航梯边等候,告诉值班
一水降“G”旗,升“H”旗,鸣一长声,好吗?
三副:
照办,先生。
Pilot:
Lowertheladderalittlemore,please.ThrowaheavinglinetotakemybagandhandheldVHFaboard.
引航员:
请把引航梯放低些,放一撇缆把我的包和对讲机带上船。
ThirdMate:
Welcomeonboard.Let'sgotothebridge.Thecaptainisexpectingtomeetyouanxiously.
三副:
欢迎来我船。
让我们上驾驶台。
船长正在热切的盼望与你会面。
DialogC:
PreparationofWorking
对话3:
准备工作
Pilot:
I'dliketoknowtheparticularsbeforeworking.
引航员:
在工作前我想了解一下你船的技术细节。
Captain:
Mypleasure,Mr.Pilot.Ourvesselisageneralcargoship.LOAis
110m.Breadthis18m.Draftforwardis7.5m.Draftaftis8.5m.Grosstonnageis12,000tons.Nettonnageis2,200tons.Thetwinscrewpropellersareinward.Therevolutionsatfullspeedare106r/min.Anythingelse?
船长:
我愿为你效劳,引航员先生。
我船系杂货船。
总长110米。
宽18米。
前吃水7.5米,后吃水8.5米。
总吨12000吨,净吨2200吨,双螺旋桨推进时内旋,全速前进为106r/min。
还有别的吗?
Pilot:
Howlongdoesittaketoreversetheenginefromfullaheadtofull
astern?
Whatistheharbourspeed?
引航员:
主机从全速前进到全速后退用多长时间?
进港速度为多少?
Captain:
Nomorethan70seconds.Butthe“fullstern”ismuchmore
slowerthan“fullhead”.Harbourspeedis6knots.
船长:
不超过70秒,但全速后退的速度比全速前进的反应要慢的多。
进港速度6kn。
Pilot:
OK.Adviseyouordertoheaveuptheanchor.
引航员:
好了,建议你先发起锚指令。
Captain:
Readytoenterharbourforeandaft.Followtheinstructionsgivenbyourpilot.(UsehandheldVHF)ChiefMate“Heaveuptheanchor”.OK.Starttoworknow,Mr.Pilot.
船长:
全船准备进港,请听引航员的指令。
(用对讲机)“大副起锚”。
好了,引航员先生,可以开始工作了。
PracticalExpressions:
实用表达方式:
1.OnwhichsideshallIrigthepilotladder?
我船在哪一舷放引航梯?
2.AmIcompulsorytotakepilot?
我船必须要引航员吗?
3.Yes,pilotageiscompulsoryathere.对,这里强制引航。