文言文赏析24篇.docx

上传人:b****8 文档编号:28668671 上传时间:2023-07-19 格式:DOCX 页数:17 大小:29.59KB
下载 相关 举报
文言文赏析24篇.docx_第1页
第1页 / 共17页
文言文赏析24篇.docx_第2页
第2页 / 共17页
文言文赏析24篇.docx_第3页
第3页 / 共17页
文言文赏析24篇.docx_第4页
第4页 / 共17页
文言文赏析24篇.docx_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

文言文赏析24篇.docx

《文言文赏析24篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文赏析24篇.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

文言文赏析24篇.docx

文言文赏析24篇

文言文寓言故事

1、自相矛盾

[原文]

楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:

“吾盾之坚,物莫能陷也。

”又誉其矛曰:

“吾矛之利,于物无不陷也。

”或曰:

“以子之矛,陷子之盾,何如?

”其人弗能应也。

译文:

   楚国有个卖矛和盾的人,夸赞自己的盾说:

“我的盾十分坚固,任何东西都不能穿透它。

”又炫耀自己的矛说:

“我的矛十分锋利,什么东西都能穿透。

”有人问:

“用您的矛戳您的盾,怎么样呢?

”那个人回答不出来了。

 

注释

(1)楚人:

楚国人。

(2)鬻(yù):

出售。

(3)誉之:

夸耀(他的)盾。

誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。

(4)吾:

我。

(5)坚:

坚硬。

(6)陷:

刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。

(7)利:

锋利。

(8)无不:

没有。

(9)或:

有人。

(10)以:

用。

(11)弗:

不 。

(12)应:

回答。

(13)夫:

句首发语词,那(14)子:

你的

之①:

代词,代指他的盾。

之②:

虚词,起连接作用。

启示

不要夸过头,免得喧宾夺主。

 

 2、郑人买履

[原文]

   郑人/有且置履者,先自度其足/而置之其坐,至之市/而忘操之。

已得履,乃曰:

“吾忘持度。

”反归取之。

及反,市罢,遂不得履。

人曰:

“何不试之以足?

”曰:

“宁信度,无自信也。

译文:

郑国有个想买鞋的人,先自己量了自己的脚,然后把尺码放在他的座位上,等到往集市上去,却忘了带尺码。

已经拿到了鞋,就说:

“我忘了拿尺码。

”便返回家中取尺码。

再返回集市时,集市已经散了,于是没有买到鞋。

有人问他:

“为什么不用脚试试鞋呢?

”他回答说:

“宁可相信尺码也不相信自己的脚。

【寓意】

  讽刺了那些墨守陈规,不尊重客观事实的人。

注释

郑——春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。

履——音吕,革履,就是鞋子。

度——音夺,忖度,这里作动词用,即计算、测量的意思。

后面的度字,音杜,作名词用,就是尺子。

之——文言代名词,这里指量好的尺码。

坐——同座,就是座位,这里指椅子、凳子一类的家具。

操——操持,带上、拿着的意思。

罢——罢了,完结的意思,这里指集市已经解散。

无——虚无,没有,这里是不能、不可的意思。

 

 

 3、拔苗助长

[原文]

   宋人有悯其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:

“今日病矣!

予助苗长矣。

”其子趋而往视之,苗则槁矣。

天下之不助苗长者寡矣。

以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也。

非徒无益,而又害之。

译文:

   有个宋国人嫌自己的庄稼长得慢,就将禾苗一棵棵拔高。

他疲惫不堪地回到家里,对家人说:

“今天累坏了,我帮助庄稼长高啦!

”他儿子赶忙到地里去看,禾苗都已枯萎了。

   天下人不犯这种拔苗助长错误的是很少的。

认为养护庄稼没有用处而不去管它们的,是只种庄稼不除草的懒汉;一厢情愿地去帮助庄稼生长的;就是这种拔苗助长的人,不仅没有益处,反而害死了庄稼。

注释

闵(mǐn):

同“悯”,担心,忧虑。

长(zhǎng):

生长,成长。

揠(yà):

拔。

茫茫然:

疲惫不堪的样子。

谓:

对,告诉。

其人:

他家里的人。

病:

疲劳,困苦,精疲力尽,文中是引申义予(余):

我,第一人称代词。

趋:

快步走。

往:

去,到..去。

槁(gǎo):

草木干枯,枯萎。

之:

放在主谓之间,取消句子独立性,无实义,不译。

寡:

少。

耘苗:

给苗锄草。

非徒:

非但。

徒,只是。

益:

好处。

启示:

人们对于一切事物都必须按照客观规律去发挥自己的主观能动性,才能把事情做好。

反之,单凭自己的主观愿望去做,即使有善良的愿望,美好的动机,结果也只能是适得其反

 4、刻舟求剑

[原文]

   楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:

\"是吾剑之所从坠。

\"舟止,从其所契者入水求之。

舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!

译文:

   有个楚国人乘船渡江,一不小心,把佩带的剑掉进了江里。

他急忙在船沿上刻上一个记号,说:

\"我的剑就是从这儿掉下去的。

\"船靠岸后,这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑,但找了半天也没有找到。

船已经走了很远,而剑还在原来的地方。

用刻舟求剑的办法来找剑,不是很胡涂吗?

注释

涉:

过,渡。

者:

……的人,定语后置的标志。

其:

他的,代词。

自:

从。

坠:

落。

于:

在,到。

遽:

急忙,立刻。

契:

通“锲”,用刀雕刻,刻。

是:

指示代词,这,这个,这儿,这样。

吾:

我的。

之:

主谓之间取消句子独立性。

所从坠:

从剑落下的地方。

坠:

落下

其:

他,代词。

求:

找,寻找。

之:

剑,代词。

矣:

了。

而:

然而,表转折。

若:

像。

此:

这样。

不亦惑乎:

不是很糊涂吗?

惑,愚蠢,糊涂。

“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。

止:

停止,指船停了下来。

“刻舟求剑”和“守株待兔”;都含有“拘泥不知变通;做根本做不到的事”的意思。

但“刻舟求剑”重于“刻”和“求”;强调虽然主观上努力;但不注意变化了的客观情况;不能相应地采取适当的措施;“守株待兔”重在“守”和“待”;强调主观上不努力;仅想坐守等待。

5、引婴投江

[原文]

有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中①。

婴儿啼。

人问其故②,曰:

“此其父善游!

”——《吕氏春秋》

译文:

有个从江边上走过的人,看见一个人正在拉着个婴儿想把他投到江里去,婴儿啼哭起来。

旁人问他为什么这么做。

(他)说:

“这孩子的父亲很会游泳。

[提示]

   爸爸是游泳的能手,他的孩子并不一定就会游泳,这里没有什么遗传关系。

人的思想、才能、技艺都不能靠遗传,而必须靠刻苦的学习和实践去获得。

 

过:

经过  方:

正在;正要 

  引:

牵;拉 欲:

想要 

  婴儿:

这里指小孩 故:

原因;缘故 

  善:

擅长、善于 岂:

难道 

  遽:

就,遂 任:

处理 

  亦:

加强语气 必:

一定 

  悖:

荒谬 有...者:

有....(什么样的)人 

  虽:

即使 此:

这 

  见:

看见 之:

代词,代“婴儿” 

  以:

用 

 

 6、齐人偷金(利令智昏)

[原文]

   齐人有欲得金者,请旦被衣冠①,往鬻金者之所②,见人操金③,攫而夺之④。

吏搏而束缚之⑤,问曰:

“人皆在焉,子攫人之金,何故?

”对吏曰:

“殊不见人⑥,徒见金耳⑦。

”——《吕氏春秋》

[注释]

①清旦——清早。

被——同“披”。

②鬻(yù)——卖。

③操——拿着。

④攫(jué)——夺取。

⑤搏(bó)——捕捉。

束缚——捆绑。

⑥殊(shū)——完全。

⑦徒——仅仅。

耳——而

译文:

齐国有个人一心想得到金子。

一天,他清早起来,穿好衣,戴好帽,一直走到卖金子的地方,看见有人拿着金子,伸手就夺。

官吏把他逮住捆绑起来,问道:

\"这么多人都在这儿,你为什么公然抢人家的金子?

\"他回答说:

\"我根本就没有看到人,眼睛里只有金子。

\"

寓意:

利欲熏心的人往往会丧失理智,做出愚蠢的事情来。

[提示]

   人们常用“利欲熏心”来形容那些“财迷”。

偷金的齐人就是一个典型。

严重的发财思想迷住了他的心窍,使他想问题、看问题的方法非常主观、片面,甚至到了只见金子不见旁人的地步。

在实际生活中,一些有极端个人主义思想的人,也常常会犯这种只想着个人利益的错误。

 

 

7、齐宣王射箭

 [原文]

   宣王好射①,说人之谓己能用强也②,其实所用不过三石③。

以示左右,左右皆引试之④,中关而上⑤。

皆曰:

“不下九石,非大王孰能用是⑥!

”宣王悦之。

然则宣王用不过三石,而终身自以为九石。

三石,实也,九石,名也。

宣王悦其名而丧其实。

——《尹文子》

[注释]

①好(hào)——喜欢,爱好。

②说人之谓己能用强也——喜欢别人说自己能拉硬弓。

说,同“悦”。

强,硬弓。

③石———重量单位。

古时每石一百二十斤,相当于现在的六十斤左右。

④以示左右,左右皆引试之——(他)把弓拿给臣子们看,臣子们都试着拉弓。

引,拉弓。

⑤中关——拉弓拉到半满。

关同“弯”。

⑥非大王孰(shú)能用是——除了大王谁能用这张硬弓。

孰,哪一个。

是,这,这个。

这里指弓。

[提示]

   齐宣王明明只能拉开三石力的弓,手下人却说是九石力的弓,捧得齐宣王自己也以为就是这么回事,最后落了个名不符实的坏名声。

所以会出现这种结果,一是因为齐宣王的周围有一帮曲意逢迎的小人,更主要的是因为齐宣王自己爱听悦耳的奉承话。

这则故事对于我们今天净化社会风气也有现实意义。

 

8、杞人忧天

 [原文]

   杞国有人,忧天地崩坠①,身亡所寄②,废寝食者。

又有忧彼之所忧者③,因往晓之曰④:

“天,积气耳,亡处亡气⑤。

若屈伸呼吸⑥,终日在天中行止⑦,奈何忧崩坠乎?

”其人曰:

“天果积气⑧,日月星宿不当坠耶⑨?

”晓之者曰:

“日月星宿亦积气中之有光耀者,只使坠⑩,亦不能有所中伤(11)。

”其人曰:

“奈地坏何(12)?

”晓者曰:

“地积块耳(13),”充塞四虚(14),亡处亡块。

若躇步跐蹈(15),终日在地上行止,奈何忧其坏?

”其人舍然大喜(16),晓之者亦舍然大喜。

——《列子》

[注释]

①崩坠——倒塌,坠落。

②身亡所寄——没有地方存身。

亡,同“无”。

寄,依附。

③又有忧彼之所忧者——又有一个为他的忧愁而担心的人。

④晓——开导。

⑤亡处亡气——没有一处没有气。

⑥若——你。

屈伸——身体四肢的活动。

⑦终日在天中行止——整天在天空气体里活动。

行止,行动和停留。

⑧果——果然,果真。

⑨日月星宿(xiù)不当坠耶——日月星辰不就会坠落下来了吗?

星宿,泛指星辰。

⑩只使——即使。

(11)中伤——打中击伤。

(12)奈地坏何——那地坏了(又)怎么办呢?

(13)地积块耳——大地是土块堆积成的罢了。

(14)四虚——四方。

(15)躇(chú)步跐(cí)蹈——泛指人的站立行走。

躇,立。

步,走。

跐,踩。

蹈,踏。

(16)舍然——释然。

放心的样子。

古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席。

另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:

“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。

你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?

” 那人说:

“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?

” 开导他的人说:

“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。

” 那人又说:

“如果地陷下去怎么办?

” 开导他的人说:

“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?

” (经过这个人一解释)那个杞国人才放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。

[提示]

   头顶蓝天,却整天担心蓝天会崩塌下来;脚踏大地,却成天害怕大地会陷落下去。

这则寓言辛辣地讽刺了那些胸无大志,患得患失的人。

“天下本无事,庸人自扰之。

”我们决不做“现代的杞人”,而要胸怀大志,心境开阔,为了实现远大的理想,把整个身心投入到学习和工作中去。

寓言中那位热心人对天、地、星、月的解释是不科学的,只能代表当时的认识水平,但他那种关心他人的精神、耐心诱导的做法,还是值得称赞的。

9、叶公好龙

[原文]

叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。

于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。

叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。

是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。

译文:

   叶公子高非常喜欢龙,用钩子画龙,用凿子刻龙,住处雕刻的图案也都是龙,住处雕刻的图案也都是龙。

天上的真龙听说了,就从天上下来。

龙头从窗户探进来,龙尾拖在厅堂里。

叶公一见,转身就跑,吓得魂不附体,脸色都变了。

由此看来,叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的,是似龙非龙的东西。

10、割席分坐

[原文]

管宁、华歆共园中除菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。

又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。

宁割席分坐,曰:

“子非吾友也。

译文:

   管宁、华歆同在园中除菜,见地上有小片黄金。

管宁挥锄不停,和看到石头瓦片一样没有区别,华歆拾起金片而后又扔了它。

他们又曾同坐一张席上读书,有个坐着四周有障蔽的高车的官员从门前过,管宁读书不停如故,华歆放下书出去观看。

管宁割断席子分开坐,说:

“您不是我的朋友。

11、滥竽充数

[原文]

齐宣王使人吹竽,必三百人。

南郭处士请为王吹竽。

宣王悦之,廪食以数百

人。

宣王死,闵王立。

好一一听之。

处士逃。

译文

齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹。

南郭处士请求为齐宣王吹竽,宣王很高兴。

官仓供养的乐手有好几百人。

齐宣王死后,他的儿子王继位。

王也喜欢听吹竽,但他喜欢让他们一个一个地吹,南郭处士只好逃走了。

[提示]

   像南郭先生这样不学无术靠蒙骗混饭吃的人,骗得了一时,骗不了一世。

假的就是假的,最终逃不过实践的检验而被揭穿伪装。

我们想要成功,唯一的办法就是勤奋学习,只有练就一身过硬的真本领,才能经受得住一切考验。

12、黔驴技穷

原文:

黔无驴,有好事者船载以入。

至则无可用,放之山下。

虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。

稍出近之,应应然,莫相知。

他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐。

然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。

稍近,益狎,荡倚冲冒。

驴不胜怒,蹄之。

虎因喜,计之曰:

“技止此耳!

”因跳踉大喊,断其喉,尽其肉,乃去。

译文:

 过去贵州(黔)这个地方没有驴。

有个多事的人用船运来了一头驴,运来后却没有什麼用处,就把驴放到山脚下。

一只老虎看见了驴,以为这个躯体高大的家伙一定很神奇,就躲在树林裏偷偷观察著,后来又悄悄走出来,小心翼翼地接近驴,不知道驴子的底细。

   有一天,驴叫了一声,大虎大吃一惊,远远躲开,以为驴要咬自己了,非常恐惧。

然而,老虎反复观察以后,觉得驴并没有什麼特殊本领,而且越来越熟悉驴的叫声了。

   老虎开始走到驴的前后,转来转去,还不敢上去攻击驴。

以后,老虎慢慢逼近驴,越来越放肆,或者碰它一下,或者靠它一下,不断冒犯它。

驴非常恼怒,就用蹄子去踢老虎。

   老虎心裏盘算著:

“你的本事也不过如此罢了!

”非常高兴。

於是老虎腾空扑去,大吼一声,咬断了驴的喉管,啃完了驴的肉,才离去了。

   唉!

那驴的躯体高大,好像有德行;声音洪亮,好像有本事。

假如不显出那有限的本事,老虎虽然凶猛,也会存有疑虑畏惧的心理,终究不敢攻击它。

现在落得如此下场,不是很可悲吗?

 

13、杯弓蛇影

 [原文]

尝有亲客,久阔不复来,广问其故。

答曰:

\"前在坐,蒙赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之,既饮而疾。

\"于时,河南听事壁上有角,漆画作蛇,广意杯中蛇即角影也。

复置酒于前处,谓客曰:

\"酒中复有所见不?

\"答曰:

\"所见如初。

\"广乃告其所以,客豁然意解,沈疴顿愈。

译文:

乐广有个亲密的客人,分别了很久都没有再见到面。

一次,乐广见到了他,问是什么缘故。

这位客人回答说:

\"上次在您家里做客,承蒙您赐酒给我喝。

我端起杯子正要喝的时候,发现杯子中有一条蛇,心里感到特别不舒服,喝下去后就病倒了。

\"

乐广回忆,当时招待客人的河南郡郡府大厅的墙壁上挂着一张弓,弓上用漆画了一条彩色的蛇,客人杯中的蛇大约就是这张弓的影子吧!

于是,他又在前次招待客人的地方重摆了酒,让客人还坐在他上次坐的地方。

然后问客人说:

\"在你的酒中又看到了什么没有?

\"客人端起酒杯看了看,回答说:

\"跟上次一样,酒里面有一条蛇。

\"乐广就指着墙上的弓告诉了客人真相。

客人一下子明白了,治了很长时间都没有治好的病,顿时全好了。

《晋书·乐广传》

 

寓意:

\"心病要用心药治\"。

消除疑惑的最好办法是说明事实的真相。

14、截竿进城

[原文]

鲁有执长竿入城门者,初坚执之,不可入;横执之,亦不可入。

计无所出。

俄有老父至,曰:

“吾非圣人,但见事多矣!

何不以锯中截而入?

”遂依而截之。

译文:

鲁国有个人扛着根又粗又长的毛竹进城。

到了城门口,他把毛竹竖起来拿,被城门卡住了,他把毛竹横着拿,又被两边的城墙卡住了。

他折腾了半天,累得气喘吁吁,还是进不了城。

旁边有个老头儿边看边乐:

“你可真是个大草包!

脑袋瓜里就只有一根弦!

我这一大把年纪,过的桥比你走的路还多,你怎么不请教请教我呢?

”卖毛竹的人连忙向他打躬作揖:

“您老多指教吧!

”老头儿捋(lǚ)着白胡子说:

“这事儿简单。

你把毛竹锯为两段,不就进去了吗?

”“毛竹锯断了就不顶用了。

”“那总比你卡在城外强吧!

”卖毛竹的人就借了把锯子,把毛竹锯断,拿进城去了。

[提示]

   如果说卖毛竹的人愚蠢可笑的话,那么,那个喜欢摆老资格、教训人的白胡子老头儿更加蠢笨。

有些“老资格”总是喜欢按老经验、老规矩办事,他们不善于根据实际情况,灵活地考虑极简单的、甚至是一般常识范围内的问题,结果,出了很多馊主意。

15、鹬蚌相争

[原文]

蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。

鹬曰:

\"今日不雨,明日不雨,既有死蚌。

\"蚌亦谓鹬曰:

\"今日不出,明日不出,即有死鹬。

\"两者不肯相舍,渔者得而并禽之。

译文:

一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。

鹬说:

‘今天不下雨,明天不下雨,就会有死蚌。

’河蚌也对鹬说:

‘今天不放你,明天不放你,就会有死鹬。

’它们俩谁也不肯放开谁,一个渔夫把它们俩一块捉走了。

16、拔苗助长

[原文]

宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:

\"今日病矣!

予助苗长矣!

\"其子趋而往视之,苗则稿矣。

译文:

宋国有个农民种了一块地。

栽下禾苗后,他希望它很快长高。

结出果实。

他每天都到地里去看,但禾苗长得很慢,他心里非常着急。

怎样才能让禾苗尽快长高呢?

  天气很好,艳阳高照,他到地里去把禾苗一一拔高。

回家后,他很得意地对家里人说:

“累死我了,我帮助禾苗长高了。

”他的儿子到地里一看,禾苗全枯死了。

17、南橘北枳

[原文]

晏子将使楚,楚王闻之,谓左右曰:

\"晏婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也?

\"左右对曰:

\"为其来也,臣请缚一人过王而行。

王曰:

\'何为者也?

\'对曰:

\'齐人也。

\'王曰:

\'何坐?

\'曰:

\'坐盗\'。

\"晏子至。

楚王赐晏子酒。

酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:

\"缚者曷为者也?

\"对曰:

\"齐人也,坐盗。

\"王视晏子曰:

\"齐人固善盗乎?

\"晏子避席对曰:

\"婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?

水土异也。

今民生于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?

\"王笑曰:

\"圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

\"

 

译文:

晏子将要出使楚国。

楚王得知这个消息后,对左右的大臣说:

\"晏婴是齐国能言善辩的人,如今到来我国,我想羞辱他一番,大家看用什么办法好?

\"

  有个大臣献计说:

\"他来了以后,请绑一个人从大王面前走过。

大王问:

’他是哪里的人?

’回答说:

’是楚国人。

’大王再问:

’他犯了什么罪?

’回答说:

’他犯了盗窃的罪。

’\"楚王觉得这个主意不错。

  晏婴来到楚国,楚王用酒招待他。

宾主正喝到兴头上,两名小吏捆着一个人来到楚王面前。

  楚王故意问:

\"这捆着的是个什么人?

\"

   小吏回答:

\"是个齐国人。

因为盗窃犯了罪。

\"

  楚王转过头来望着晏婴说:

\"齐国人生来就喜欢偷盗吗?

\"

  晏子离开座位,走到楚王面前,回答说:

\"我听说,橘树生长在淮河以南就结橘子,如果生长在淮河以北,就会结出枳子。

橘子和枳子,叶子差不多,但果实的味道却不一样。

这是为什么呢?

因为水土不同啊。

现在捉到的这个人,生活在齐国的时候,并没有盗窃的行为,来到楚国以后却偷盗起来,难道是因为楚国的水土容易使人变成小偷吗?

\"

楚王听了,尴尬地笑着说:

\"圣贤的人是不可戏弄呀!

我反而是自讨没趣了。

\"

寓意:

环境对人的影响很大。

良好的环境可以让人学好,不好的环境可以使人变坏。

18、守株待免

[原文]

宋人有耕田者。

田中有株,兔走,触株折颈而死。

因释其耒而守株,冀复得兔。

兔不可得,而身为宋国笑。

 译文:

宋国有个种田的人,他的田里有棵树。

   有一次,一只兔子跑过来,由于跑得太急,一头撞到树上,把脖子撞断死掉了。

这个人毫不费力地拣到了这只免子。

   打这天起,他干脆放下农具,连活儿也不干了,天天守在这棵树下,希望还能捡到死兔子。

   兔子是再也检不到了,他的行为反倒成了宋国人谈论的笑料。

寓意:

收获从劳动中来。

不要因为一次偶然的收获,就放弃了勤劳的美德。

 

19、画蛇添足

[原文]

楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:

\"数人饮之不足,一人饮之有余。

请画地为蛇,先成者饮酒。

\"一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:

\"吾能为之足。

\"未成,一个之蛇成,夺其卮,曰:

\"蛇固无足,子安能为之足?

\"遂饮其酒。

为蛇足者,终亡其酒。

译文:

有个楚国贵族,在祭祀过祖宗后,把一壶祭酒赏给门客们喝。

门客们拿着这壶酒,不知如何处理。

他们觉得,这么多人喝一壶酒,肯定不够,还不如干脆给一个人喝,喝得痛痛快快还好些。

可是到底给谁好呢?

于是,门客们商量了一个好主意,就是每个人各自在地上画一条蛇,谁先画好了这壶酒就归谁喝。

大家都同意这个办法。

  门客们一人拿一根小棍,开始在地上画蛇。

有一个人画得很快,不一会儿,他就把蛇画好了,于是他把酒壶拿了过来。

正待他要喝酒时,他一眼瞅见其他人还没把蛇画完,他便十分得意地又拿起小棍,边自言自语地说:

“看我再来给蛇添上几只脚,他们也未必画完。

”边说边给画好的蛇画脚。

  不料,这个人给蛇画脚还没完,手上的酒壶便被旁边一个人一把抢了过去,原来,那个人的蛇画完了。

这个给蛇画脚的人不依,说:

“我最先画完蛇,酒应归我喝!

”那个人笑着说:

“你到现在还在画,而我已完工,酒当然是我的!

”画蛇脚的人争辩说:

“我早就画完了,现在是趁时间还早,不过是给蛇添几只脚而已。

”那人说:

“蛇本来就没有脚,你要给它添几只脚那你就添吧,酒反正你是喝不成了!

  那人毫不客气地喝起酒来,那个给蛇画脚的人却眼巴巴看着本属自己而现在已被别人拿走的酒,后悔不已。

寓意:

有些人自以为是,喜欢节外生枝,卖弄自己,结果往往弄巧成拙,不正像这个画蛇添足的人吗?

20、囫囵吞枣

[原文]

客有曰:

\"梨益齿而损脾,枣益脾而损齿。

\"一呆弟子思久之,曰:

\"我食梨则嚼而不咽,不能伤我之脾;我食枣则吞而不嚼,不能伤我之齿。

\"狎者曰:

\"你真是囫囵吞却一个枣也。

\"遂绝倒。

译文:

有几个人闲来无事,在一起聊天。

一个年纪大的人对周围几个人说:

“吃梨对人的牙齿有好处,不过,吃多了的话是会伤脾的。

吃枣呢,正好与吃梨相反,吃枣可以健脾,但吃多了却对牙齿有害。

  人群中一个呆头呆脑的青年人觉得有些疑惑不解,他想了想说:

“我有一个好主意,可以吃梨有利牙齿又不伤脾,吃枣健脾又不至于伤牙齿。

  那位年纪大的人连忙问他说:

“你有什么好主意,说给我们大家听听!

  那傻乎乎的青年人说:

“吃梨的时候,我只是用牙去嚼,却不咽下去,它就伤不着脾了;吃枣的时候,我就不嚼,一口吞下去,这样不就不会伤着牙齿了吗?

  一个人听了青年说的话,跟他开玩笑说:

“你这不是将枣囫囵着吞下去了吗?

  在场的人都哈哈大笑起来,笑得那个青年人抓耳挠腮,更是傻乎乎的了。

寓意:

这个年轻人自作聪明,如果按他说的办法囫囵吞枣的话,那枣子整个地连核也吞下去了,难以消化,哪还谈得上什么健脾呢?

我们学习知识也是这样,如果对所接受的知识不加以分析、消化、理解,只是一味生吞活剥,那是得不到什么收益的。

21、买椟还珠

[原文]

楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠,郑人买其椟而还其珠。

此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 法学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1