英文文章关于计划生育二孩政策DOC.docx
《英文文章关于计划生育二孩政策DOC.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文文章关于计划生育二孩政策DOC.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英文文章关于计划生育二孩政策DOC
ChinaAdoptsUniversalTwo-ChildPolicy1
重要资料,可以直接用。
EverChanging,Improving:
China'sFamilyPlanning(计划生育)Policy17
ChinaAdoptsUniversalTwo-ChildPolicy
Chinafurtherrelaxeditsmorethanthree-decade-old familyplanningpolicy,accordingtoastatementissuedonThursdaybytheCommunistPartyofChinaCentralCommittee.
Roughly90millionChinesecoupleswillbecomeeligibletohaveasecondchild.
It'sthelatestmovebytheauthoritiestofine-tunethefamilyplanningpolicy,amidthenation'schangingdemo-graphics,whichcouldleadtopotentiallaborshortages(潜在的劳动力短缺)inthefutureifnotaddressed.(处理)
Thestatementsaidthecountry'sageingtrend(老龄化趋势)wouldbeactivelyaddressedbytheuniversal(普遍的) two-childpolicy,andthatChinawouldcontinuetosticktothefamilyplanningpolicyasabasicStateinterest.(国家利益)
YuanXin,apopulationscientistatNankaiUniversityinTianjin,whositson(开庭审理;成为…的一员;旁听;列席)anexpertpanel(专家团)oftheNationalHealthandFamilyPlanningCommission,saidscrappingthefamilyplanningpolicyremainedalongwayoff.
"ThenewinitiativewillbemuchbetterreceivedamongtheChinesepeoplethantheprevious(以前的,先前的)policyrelaxationandwillhelpboost(推动,促进)China'slaborsupplyinthelongrun,"hesaid.
Inlate2013,thecentralgovernmentrelaxed(放松,放宽)thefamilyplanningpolicy,allowingcouplestohaveasecondchildinsituations(在。
。
情况下)whereonespouse(夫妻,配偶)wasanonlychild(独生子女).AsofJune,only1.5millionofthe11millioneligiblecouples(符合条件的配偶)hadappliedto(申请)haveasecondchild.
Thelatestchangewillaffectruralfamilies(农村家庭)most,as60percentofthenewlyeligibleareruralpeoplewhotendto(倾向于)bemoreinterestedthancitydwellersinhavingbiggerfamilies,Yuansaid.
Also,it'smoreurgentfortheeligiblecouples,hesaid,as60percentofthemare35yearsorolder.
Yuanalsosuggestedaddingmorefavorable(有利的,优惠的)socioeconomicpoliciestomakeiteasierforcouplestoraisemorechildren(养更多的孩子).Theseprimarily(首先,主要的)includeimprovedreproductive(生殖的)andmaternitycare(生殖保健,孕妇保健)andeasieraccesstoinfantnursingservices(婴儿护理服务)andschooling,saidastatementissuedbytheNationalHealthandFamilyPlanningCommission.
Theuniversaltwo-childpolicycameattherighttime,asthepopulationgrowthtrend(人口增长趋势)hasweakenedandthesizeoftheworkforce(劳动力规模)isdwindling,thestatementsaid."Itwillhelpreverse(倒退,逆转)thetrendandsustain(维持)thenation'seconomicgrowth."
OfficialstatisticsshowthatChina'spotentialworkforce-peopleaged16to59-peaked(达到高点)around2011,andhasbeenindecline(衰退中)sincethen.Atthesametime,thenumberofworkingpeoplehasbeenfallingasaproportionofthetotalpopulation.
Lastyear,therewere916millionpeoplebetweentheagesof16and59inChina,roughly(大体的)66percentoftheentirepopulation(全部人口).Thatpeakedat74.5percentin2010andhasbeenfallingsince.
Atthesametime,theratioofchildreninthepopulationhasbeendwindling,creatingapotentialfutureshortageofworkers,saidMuGuangzong,ademographicsexpertatPekingUniversity.
"Thelooming(隐隐约约的;正在逼近的)laborshortagewillupset(颠覆,扰乱)thesustainablesocioeconomicdevelopmentofthecountry,"Muwarned.Hesuggestedmoreaggressiveapproaches(有效的途径)toreversethetrendandfuelpopulationgrowth.(促进人口增长)
"Chinashouldendlimitsonfamilysizethoroughly(彻底的),andimmediatelyimplement(实施)apopulationrevitalization(复兴)initiativetoencouragereproduction,"hesaid.
Obstacles(障碍)tochildbearing(生育)includerisingnursingandeducationcosts(教育成本),morewomenintheworkforce,latemarriageandtheincreasingnumberofsingleadults,expertssaid.
aggressive[ə'gresɪv]
adj.侵略性的;好斗的;有进取心的;有闯劲的
网络释义
Aggressive:
侵略性|有进取心的|咄咄逼人
fuel[fjʊəl]
n.燃料;刺激因素
vt.供以燃料,加燃料
vi.得到燃料
网络释义Fuel:
燃料|燃油|燃料
obstacle['ɒbstək(ə)l]
n.障碍,干扰;妨害物
网络释义Obstacle:
障碍|障碍物|妨碍网络
childbearing['tʃaɪl(d)beərɪŋ]
n.分娩;生子
网络释义childbearing:
分娩|生孩子|生育
revitalize[,ri:
'vaitəlaiz]
vt.使…复活;使…复兴;使…恢复生气
网络释义revitalize:
复兴|新生|活化
revitalization[ri:
vaitəlai'zeiʃən,-li'z-]
n.复兴;复苏;新生
网络释义Revitalization:
重振|振兴|复兴
implement['ɪmplɪm(ə)nt]
vt.实施,执行;实现,使生效
n.工具,器具;手段
网络释义implement:
实现|完成|贯彻
thoroughly[ˈθʌrəli]
adv.彻底地,完全地
网络释义thoroughly:
彻底地|摸底|十分地
approach[ə'prəʊtʃ]
n.方法;途径;接近
vt.接近;着手处理
vi.靠近
网络释义approach:
接近|方法|进场
upset[ʌp'set]
vt.使心烦;颠覆;扰乱
vi.翻倒
adj.心烦的;混乱的;弄翻的
n.混乱;翻倒
网络释义Upset:
打乱|心烦|爆冷
looming['luːmɪŋ]
adj.隐隐约约的;正在逼近的
n.上现蜃景;庞视;幽影
v.逼近;隐约可见(loom的ing形式)
网络释义
Looming:
若隐若现|上现蜃景|隐现
entire[ɪn'taɪə;en-]
adj.全部的,整个的;全体的
网络释义entire:
全部的|整个的|完全的
decline[dɪ'klaɪn]
n.下降;衰退;斜面
vt.谢绝;婉拒
vi.下降;衰落;谢绝
网络释义decline:
拒绝|下降|衰退
indecline:
在衰退中|下降|处于衰退状态
peak[piːk]
n.山峰;最高点;顶点;帽舌
adj.最高的;最大值的
vt.使达到最高点;使竖起
vi.消瘦;到达最高点;变憔悴
网络释义peak:
山峰|峰值|最高的
peaked[piːkt]
v.到达高点,消瘦,竖起(peak的过去式和过去分词形式)
adj.尖的;消瘦的;有遮檐的
网络释义Peaked:
尖形领|有遮檐的|消瘦的
statistics[stə'tɪstɪks]
n.统计;统计学;[统计]统计资料
网络释义Statistics:
统计|统计学|统计学
officialstatistics:
官方统计|政府统计|官方统计数据
sustain[sə'steɪn]
vt.维持;支撑,承担;忍受;供养;证实
网络释义sustain:
维持|支撑|保持
reverse[rɪ'vɜːs]
vi.倒退;逆叫
vt.颠倒;倒转
n.背面;相反;倒退;失败
adj.反面的;颠倒的;反身的
网络释义REVERSE:
背面|相反的|颠倒的
dwindle['dwɪnd(ə)l]
vt.使缩小,使减少
vi.减少;变小
网络释义dwindle:
缩小|日渐减少|减少
demographics[demə'græfɪks]
人口统计学|人口统计特征|人口统计
workforce['wɜːkfɔːs]
n.劳动力;工人总数,职工总数
网络释义workforce:
劳动力|职员总数|工作人口
weaken['wiːk(ə)n]
vt.减少;使变弱;使变淡
vi.变弱;畏缩;变软弱
网络释义Weaken:
削弱|减弱|使变弱
infant['ɪnf(ə)nt]
n.婴儿;幼儿;未成年人
adj.婴儿的;幼稚的;初期的;未成年的
网络释义infant:
婴儿|幼儿|婴幼儿
NursingServices:
护理工作|护理服务|护理工作
reproductive[,riːprə'dʌktɪv]
adj.生殖的;再生的;复制的
maternity[mə'tɜːnɪtɪ]
n.母性,母道;[妇产]妇产科医院
adj.产科的;产妇的,孕妇的
maternitycare:
母性保健|妇产科护理学|保健
primary['praɪm(ə)rɪ]
n.原色;最主要者
adj.主要的;初级的;基本的
网络释义Primary:
主星(天文学)|主要的|首要
primarily['praɪm(ə)rɪlɪ;praɪ'mer-]
adv.首先;主要地,根本上
网络释义primarily:
主要地|首先|主要的
raisemorechildren养孩子
raise[reɪz]
n.高地;上升;加薪
vt.提高;筹集;养育;升起
vi.上升
网络释义raise:
举起|提高|筹集
socioeconomic['səʊsɪəʊ,iːkə'nɒmɪk]
adj.社会经济学的
favor['feɪvə]
n.喜爱;欢心;好感
vt.赞成;喜欢;像;赐予;证实
网络释义favor:
恩惠|青睐|欢心
favorable['feɪvərəbl]
adj.有利的;良好的;赞成的,赞许的;讨人喜欢的
网络释义Favorable:
有利|优惠的|赞成的
newly['njuːlɪ]
adv.最近;重新;以新的方式
网络释义newly:
新近|新上|刚刚
percent[pə'sent]
n.百分比,百分率;部分;百分数
adv.以百分之…地
adj.百分之…的
网络释义PERCENT:
百分之|百分比|百分数
dweller['dwɛlɚ]n.居民,居住者
CityDwellers:
都市人|城市居民|城镇居民
ruralfamily:
农村家庭|农民家庭
apply:
应用|申请|运用
Onlychild:
独生子女|独生子女|独生子
spouse[spaʊz;-s]
n.配偶
vt.和…结婚
网络释义spouse:
配偶|夫妻
relax[rɪ'læks]
vt.放松;使休息;使松弛;缓和;使松懈
vi.放松,休息;松懈,松弛;变从容;休养
网络释义Relax:
放松|松弛|放宽
previous['priːvɪəs]policy
adj.以前的;早先的;过早的
adv.在先;在…以前
网络释义Previous:
以前|先的|前一个
boost[buːst]
n.推动;帮助;宣扬
vi.宣扬;偷窃
vt.促进;增加;支援
initiative[ɪ'nɪʃɪətɪv;-ʃə-]
n.主动权;首创精神
adj.主动的;自发的;起始的
网络释义Initiative:
主动|主动性|首创精神
NationalHealth
基本翻译
n.国民医疗服务制度
网络释义nationalhealth:
国民医疗服务制度|全民健康
siton
开庭审理;成为…的一员;旁听;列席
网络释义siton:
压制|开会讨论|拖延
panel['pæn(ə)l]
n.仪表板;嵌板;座谈小组,全体陪审员
网络释义Panel:
面板|平板|专家组
expertpanel专家小组;专家团
stateinterest:
国家利益
universal[juːnɪ'vɜːs(ə)l]
adj.普遍的;通用的;宇宙的;全世界的;全体的
n.一般概念;普通性
网络释义UNIVERSAL:
通用|环球|普遍的
actively['æktivli]
adv.积极地;活跃地
网络释义actively:
积极地|活跃地|主动地
Ageingtrend老龄化趋势
ageing['eɪdʒɪŋ]
n.老化;变老,成熟
adj.变老的,老化的
v.变老(age的现在分词)
网络释义ageing:
老化|老化处理|时效
addressed[ə'dresd]
adj.处理;编址的;收信地址
vt.写信给(address的过去式及过去分词)
potential[pəˈtenʃl]
adj.潜在的;可能的;
n.潜能;可能性;[电]电势
网络释义potential:
潜在的|潜力|潜能
fine-tune['faintju:
n]
vt.调整;使有规则;对进行微调
authority[ɔː'θɒrɪtɪ]
n.权威;权力;当局
网络释义Authority:
权威|职权|当局
theauthorities当局
网络释义theauthorities:
有关当局|当局
eligible['elɪdʒɪb(ə)l]
n.合格者;适任者;有资格者
adj.合格的,合适的;符合条件的;有资格当选的
three-decade-old familyplanningpolicy三十年的计划生育政策
rough[rʌf]
n.艰苦;高低不平的地面;未经加工的材料;粗糙的部分
adj.粗糙的;粗略的;粗野的;艰苦的;未经加工的
vt.使粗糙;粗暴对待;草拟
adv.粗糙地;粗略地;粗暴地
vi.举止粗野
roughly['rʌflɪ]
adv.粗糙地;概略地
网络释义Roughly:
大致|粗略地|概略地
重要资料,可以直接用。
EverChanging,Improving:
China'sFamilyPlanning(计划生育)Policy
Chinahasdropped(dropit停止,放弃)its one-childpolicy,allowingallcouplestohavetwochildren,anoutcomeofitscontinuouseffortstoamenditsfamilyplanningrulesinlightofthenation'scircumstances.
In1971,theStateCouncilofChina(国务院)issuedacircular(通知)ontheissueof familyplanning,andemphasizedthat"familyplanningmustbeconducted.(管理,引导)"The4thFive-yearPlan(1971-1975)formulated(规划,明确表达)thesameyearsuggestedthat"havingone(child)isokay;havingtwoisdesirable,butthreeistoomany."
Twoyearslater,the1stNationalConference(全国性会议)onFamilyPlanningintroducedapolicyonlatemarriageandchildbirth,encouragingyoungmentomarryafter25,whileencouragingwomentomarryafter23andstartafamilyafter24.Also,thepolicyindicatedthatacoupleshouldhavenomorethantwochildrenandthereshouldbeaninterval(间隔,区间)ofatleastthreeyearsbetweenbothbirths.
In1978,the5thNationalPeople'sCongressformulated(制定,规划)the Constitution(宪法)ofthePeople'sRepublicofChina andforthefirsttimemadeitaprovision(条款;提供—provide)forthenationto"advocate(提倡,主张,拥护)andpromote(促进)familyplanning."
Tocontrolthecountry'spopulationandkeepitwithin1.2billionbytheendofthe20thcentury,theCentralCommittee(中央委员会)oftheCommunistPartyofChina(CPC)(中国共产党)issuedmultiple(许多,多重的)documents,callinguponcouples,especiallyPartymembersandtheCommunistYouthLeaguemembers,tohaveonlyonechild.
Inthemeantime,theCPCCentralCommitteeandtheStateCouncilallowedrural(农村的)parentswhosefirstchildwasagirltohaveasecondchild,whilestrictlyprohibitinganyotherunlawful(非法的,私生的)births.