《留侯论》译文鉴赏.docx
《《留侯论》译文鉴赏.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《留侯论》译文鉴赏.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《留侯论》译文鉴赏
《留侯论》译文鉴赏
(最新版)
编制人:
__________________
审核人:
__________________
审批人:
__________________
编制单位:
__________________
编制时间:
____年____月____日
序言
下载提示:
该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!
并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如教案大全、教学资料、作文大全、演讲致辞、祝福语、名言句子、感悟故事、心得体会、总结报告、工作计划、党团资料、条据书信、合同协议、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!
Downloadtips:
Thisdocumentiscarefullycompiledbythiseditor.Ihopethatafteryoudownloadit,itcanhelpyousolvepracticalproblems.Thedocumentcanbecustomizedandmodifiedafterdownloading,pleaseadjustanduseitaccordingtoactualneeds,thankyou!
Inaddition,thisshopprovidesyouwithvarioustypesofclassicsampleessays,suchasteachingplans,teachingmaterials,essays,speeches,blessings,famousquotes,sentences,insights,experiences,summaryreports,workplans,partyandgroupinformation,andrulesLetters,contractagreements,othersampleessays,etc.Ifyouwanttoknowtheformatandwritingofdifferentsampleessays,staytuned!
《留侯论》译文鉴赏
《留侯论》译文鉴赏
《留侯论》
宋朝:
苏轼
古之所谓豪杰之士,必有过人之节。
人情有所不能忍者,匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也。
天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒。
此其所挟持者甚大,而其志甚远也。
夫子房受书于圯上之老人也,其事甚怪;然亦安知其非秦之世,有隐君子者出而试之。
观其所以微见其意者,皆圣贤相与警戒之义;而世不察,以为鬼物,亦已过矣。
且其意不在书。
当韩之亡,秦之方盛也,以刀锯鼎镬待天下之士。
其平居无罪夷灭者,不可胜数。
虽有贲、育,无所复施。
夫持法太急者,其锋不可犯,而其势未可乘。
子房不忍忿忿之心,以匹夫之力,而逞于一击之间;当此之时,子房之不死者,其间不能容发,盖亦已危矣。
千金之子,不死于盗贼,何者?
其身之可爱,而盗贼之不足以死也。
子房以盖世之才,不为伊尹、太公之谋,而特出于荆轲、聂政之计,以侥幸于不死,此圯上老人所为深惜者也。
是故倨傲鲜腆而深折之。
彼其能有所忍也,然后可以就大事,故曰:
“孺子可教也。
”
楚庄王伐郑,郑伯肉袒牵羊以逆;庄王曰:
“其君能下人,必能信用其民矣。
”遂舍之。
勾践之困于会稽,而归臣妾于吴者,三年而不倦。
且夫有报人之志,而不能下人者,是匹夫之刚也。
夫老人者,以为子房才有余,而忧其度量之不足,故深折其少年刚锐之气,使之忍小忿而就大谋。
何则?
非有生平之素,卒然相遇于草野之间,而命以仆妾之役,油然而不怪者,此固秦皇之所不能惊,而项籍之所不能怒也。
观夫高祖之所以胜,而项籍之所以败者,在能忍与不能忍之间而已矣。
项籍唯不能忍,是以百战百胜而轻用其锋;高祖忍之,养其全锋而待其弊,此子房教之也。
当淮阴破齐而欲自王,高祖发怒,见于词色。
由此观之,犹有刚强不忍之气,非子房其谁全之?
太史公疑子房以为魁梧奇伟,而其状貌乃如妇人女子,不称其志气。
呜呼!
此其所以为子房欤!
《留侯论》古诗简介
《留侯论》是北宋文学家苏轼创作的一篇散文。
这篇文章根据《史记·留侯世家》所记张良圯下受书及辅佐刘邦统一天下的事例,论证了“忍小忿而就大谋”、“养其全锋而待其敝”的策略的重要性。
文笔纵横捭阖,极尽曲折变化之妙,行文雄辩而富有气势。
《留侯论》翻译/译文
古时候被人称作豪杰的志士,一定具有胜人的节操,(有)一般人的常情所无法忍受的度量。
有勇无谋的人被侮辱,一定会拔起剑,挺身上前搏斗,这不足够被称为勇士。
天下真正具有豪杰气概的人,遇到突发的情形毫不惊慌,当无原因受到别人侮辱时,也不愤怒。
这是因为他们胸怀极大的抱负,志向非常高远。
张良被桥上老人授给兵书这件事,确实很古怪。
但是,又怎么知道那不是秦代的一位隐居君子出来考验张良呢?
看那老人用以微微显露出自己用意的方式,都具有圣贤相互提醒告诫的意义。
一般人不明白,把那老人当作神仙,也太荒谬了。
再说,桥上老人的真正用意并不在于授给张良兵书(而在于使张良能有所忍,以就大事)。
在韩国已灭亡时,秦国正很强盛,秦王嬴政用刀锯、油锅对付天下的志士,那种住在家里平白无故被抓去杀头灭族的人,数也数不清。
就是有孟贲、夏育那样的勇士,没有再施展本领的机会了。
凡是执法过分严厉的君王,他的刀锋是不好硬碰的,而他的气势是不可以凭借的。
张良压不住他对秦王愤怒的情感,以他个人的力量,在一次狙击中求得一时的痛快,在那时他没有被捕被杀,那间隙连一根头发也容纳不下,也太危险了!
富贵人家的子弟,是不肯死在盗贼手里的。
为什么呢?
因为他们的生命宝贵,死在盗贼手里太不值得。
张良有超过世上一切人的才能,不去作伊尹、姜尚那样深谋远虑之事,反而只学荆轲、聂政行刺的下策,侥幸所以没有死掉,这必定是桥上老人为他深深感到惋惜的地方。
所以那老人故意态度傲慢无理、言语粗恶的深深羞辱他,他如果能忍受得住,方才可以凭借这点而成就大功业,所以到最后,老人说:
“这个年幼的人可以教育了。
”
楚庄王攻打郑国,郑襄公脱去上衣裸露身体、牵了羊来迎接。
庄王说:
“国君能够对人谦让,委屈自己,一定能得到自己老百姓的信任和效力。
”就此放弃对郑国的进攻。
越王勾践在会稽陷於困境,他到吴国去做奴仆,好几年都不懈怠。
再说,有向人报仇的心愿,却不能做人下人的,这是普通人的刚强而已。
那老人,认为张良才智有余,而担心他的度量不够,因此深深挫折他年轻人刚强锐利的脾气,使他能忍得住小怨愤去成就远大的谋略。
为什么这样说呢?
老人和张良并没有平生的老交情,突然在郊野之间相遇,却拿奴仆的低贱之事来让张良做,张良很自然而不觉得怪异,这本是秦始皇所不能惊惧他和项羽所不能激怒他的原因。
看那汉高祖之所以成功,项羽之所以失败,原因就在于一个能忍耐、一个不能忍耐罢了。
项羽不能忍耐,因此战争中是百战百胜,但是随随便便使用他的刀锋(不懂得珍惜和保存自己的实力)。
汉高祖能忍耐,保持自己完整的锋锐的战斗力,等到对方疲敝。
这是张良教他的。
当淮阴侯韩信攻破齐国要自立为王,高祖为此发怒了,语气脸色都显露出来,从此可看出,他还有刚强不能忍耐的气度,不是张良,谁能成全他?
司马迁本来猜想张良的形貌一定是魁梧奇伟的,谁料到他的长相竟然像妇人女子,与他的志气和度量不相称。
啊!
外柔内刚,这就是张良之所以成为张良吧!
《留侯论》注释
节:
节操。
匹夫:
普通人。
见辱:
受到侮辱。
卒然:
突然。
卒,通“猝”。
所挟持者甚大:
谓胸怀广阔,志意高远。
挟持,指抱负。
子房:
张良,字子房。
因佐刘邦建立汉朝有功,封留侯。
受书:
接受兵书。
书,指《太公兵法》。
圯上:
桥上。
老人:
指黄石公。
《史记·留侯世家》:
“良尝闲从容步游下邳圯上,有一老父,衣褐,至良所,直堕其履圯下。
顾谓良曰:
‘孺子,下取履!
’良愕然,欲殴之;为其老,强忍,下取履。
父曰:
‘履我!
’良业为取履,因长跪履之。
父以足受,笑而去。
”后老父约见张良于桥上,张良两次迟到,受到老父的责备。
第三次张良“夜未半”即往,老父喜,送他一部书,说:
“读此则为王者师矣。
后十年兴,十三年孺子见我济北谷城,山下黄石即我矣。
”语毕,老父即离去。
次日张良“视其书”,才知道是《太公兵法》。
隐君子:
隐居的高士。
观其:
瞧他。
其,指黄石公。
微:
略微,隐约。
见:
同“现”。
以为鬼物:
因黄石公的事迹较为离奇,语或涉荒诞,故有人认为他是鬼神之类,王充《论衡·自然》:
“或曰······张良游泗水之上,遇黄石公,授公书。
盖天佐汉诛秦,故命令神石为鬼书授人。
”
以刀锯鼎镬待天下之士:
谓秦王残杀成性,以刀锯杀人,以鼎镬烹人。
夷灭:
灭族。
贲、育:
孟贲、夏育,古代著名勇士。
无所复施:
无法施展本领。
其势未可乘:
谓形势有利于秦,还没有可乘之机。
而逞于一击之间:
《史记·留侯世家》载“秦灭韩”,张良“悉以家财求客刺秦王,为韩报仇······得力士,为铁椎重百二十斤。
秦皇帝东游,良与客狙击秦皇帝博浪沙中,误中副车。
秦皇帝大怒,大索天下,求贼甚急,为张良故也。
”其间不能容发:
当中差不了一根毛发。
比喻情势危急。
千金之子:
富贵人家的子弟。
不死于盗贼:
不会死在和贼的拼搏上。
不足以死:
不值得因之而死。
伊尹太公之谋:
谓安邦定国之谋。
伊尹辅佐汤建立商朝。
吕尚(即太公望)是周武王的开国大臣。
荆柯聂政之计:
谓行刺之下策。
荆柯刺秦王与燕政刺杀韩相侠累两事,俱见《史记·刺客列传》。
鲜腆:
无礼,厚颇。
孺子可教也:
谓张良可以教诲。
“楚庄王伐郑”六句:
楚庄王攻克郑国后,郑伯肉祖牵羊以迎,表示屈服。
楚庄王认为他能取信于民,便释放了他,并退兵,与郑议和。
事见《左传》宜公十二年。
肉祖,袒衣阵体。
“勾践之困于会稽”三句:
《左传》哀公元年:
“吴王夫差败越于夫椒,报槜李(越军曾击败吴军于此)也。
遂入越。
越王(勾践)以甲循五千,保于会稽(山),使大夫种因昊大宰萦以行成。
······越及吴平。
《国语·越语下》载勾践“令大夫种守于国,与范蠡入宦于吴:
三年而吴人遣之。
”归臣妾于吴,谓投降吴国为其臣妾。
报人:
向人报仇。
非有生平之素:
犹言素昧平生(向来不熟悉)。
仆妾之役:
指“取履”事。
油然:
盛兴貌。
此谓悦敬之心油然而生。
轻用其锋:
轻率地消耗自己的兵力。
弊:
疲困,衰败。
“当淮阴破齐”三句:
《史记·淮阴侯列传》:
汉四年,韩信破齐,向刘邦请封“假王”,“当是时,楚方急围汉王于荣阳,韩信使者至,发书,汉王大怒,骂日:
‘吾困于此,旦暮望若来佐我,乃欲自立为王!
’”张良赶紧提醒他不能得罪韩信。
刘邦醒悟,便封韩信为齐王以笼络他。
韩信后降封为淮阴侯,故称为淮阴。
非子房其谁全之:
不是张良,谁又能来保全他呢?
“太史公疑子房以为魁梧奇伟”二句:
《史记·留侯世家》:
“太史公日:
‘余以为其人计魁梧奇伟,至见其图,状貌如妇人好女。
’”不称,不相称。
《留侯论》赏析/鉴赏
《留侯论》并不全面评论张良的生平和功业,而只论述他之所以取得成功的主观方面的根本原因——“能忍”的过人之节。
这个问题过去未有人道及,是作者的创见。
开头一段是立论,提出能忍、不能忍这个命题。
“古之所谓豪杰之士者,必有过人之节”,是泛言,举凡忠勇、坚毅等等超乎常人的节操,全都包括在内。
以下则扣住《留侯论》本题,加以申说,将“过人之节”具体到“忍”字。
说“忍”,又是从“‘勇”字来说,提出匹夫之勇不算勇,只有“人情有所不能忍者”,“卒然临之而不惊,无故加之而不怒”,也就是说,能忍,才是大勇;而其所以能忍,又是因为抱负甚大,志向甚远的缘故。
表面看来,勇和忍似乎是对立的,作者却指出了它们的统一性,充满辩证法,非常精警深刻。
这是作者的基本论点,也是全篇的主意。
虽然这里并未指名,实际是对张良而言。
以下全是对张良的具体论证。
文中举了张良狙击秦王、进履受书、劝说刘邦封韩信为齐王三件事。
这三件事表面看来似无关连,但作者却敏锐地看到了它们之间的联系,由此提出了他的独创见解。
第二段先从前两件事说。
人们孤立地看圯上老人赠书事,因而把一些神怪传闻当作真实。
作者把这件事同张良狙击秦王联系起来,把他为韩报仇不能忍小忿,逞匹夫之勇,与成大事所需要的大忍耐联系起来,指出这是秦时的隐士对张良忍耐心的考验观察,其用意并不在书的.授受。
指出老人的行动所暗示的,都是圣贤间互相警示劝戒的道理。
这几层意思紧密钩连,互为论证,结构非常严密。
拂去老人赠书的神奇色彩,关系到基本立论,因为如果这真是神怪的行为而非人事,就无法按常理论之。
老人赠书的用意,则是从张良和老人的行动本身这两个方面来论证。
从张良讲,他狙击秦王的行动,是“不忍忿忿之心”的表现,这种荆轲、聂政式的刺杀行为,在当秦势方盛时无异于白白送死。
老人因为痛惜其才,才“出而试之”,故意用傲慢无礼的举动“无故加之”,极力摧折侮辱他,以磨炼他的性格,“深折其少年刚锐之气”,使其“能有所忍”。
从老人说,他对张良的一系列折辱举动,显然不是出于无心。
当老人故意走到张良跟前堕履又命他取履时,张良“欲殴之”,仍有不能忍之心;因念其年老而下桥取履是“强忍”着,老人岂有不知,故又提出更带侮辱性的要求:
替我穿履!
张良想,既已为老人取履了,就再替他穿上吧。
这“能忍”的程度又进了一步,但老人还要再看看。
他以足受履,笑而去,行了里许路,见张良只是目送着他,并无异常的表现,这才再走回来,对张良说:
“孺子可教矣!
”这就自己道出了有意试察的用心。
太史公的笔墨也很传神:
写张良“欲殴之”,“强忍”,“业为取履,因履之”,“殊大惊,因目之”,一连串带动作的心理描写把个“忍”字的深化过程刻画得丝丝人扣。
随后因“平明”、“鸡鸣”赴约仍然迟到而一再受到怒责,终于以“夜未半”即往,得到老人的首肯,完成了“忍”’的磨练。
这给作者取为立论主题提供了材料。
如果老人的用意是在赠书,只须将书授与即可;之所以“深折之”,正说明“意不在书”。
“且其意不在书”,而在使张良能忍,二者实为一个意思。
为了加强说服力,第三段又引史为证,再次申说上段之意。
文中先引郑伯能忍而不战退敌,勾践能忍而终灭吴国,以见忍的极端重要性,说明圯上老人何以要“出而试之”。
又概述老人“深折”张良的情景,证明他的举动确实是对张良的考察试验。
前者是从动机讲,后者是从事实讲,行动的目的则是“使之忍小忿而就大谋”(化用《论语·卫灵公》“小不忍则乱大谋”语意,即上文所谓“圣贤相与警戒之义”),后来的结果则是使张良达到了“秦皇帝之所不能惊,而项籍之所不能怒”的境界。
以上都是就张良早年的两件事而言,第四段又举他后来在刘邦项籍斗争中的一个例证以实之。
没有这个例证,张良在坦上的表现,可以视为偶然;有了这个例证,上面的论证才开花结果,落到实处。
这段的精妙之处在于,作者不是孤立地讲张良,而是联系到刘、项两家的斗争来举例。
文中把刘邦之所以胜和项籍之所以败,归结为能忍和不能忍,而以韩信求假封为齐王的事例,把刘邦之能忍归结为系由张良成全,不仅说明了能忍对于张良、对于刘、项的事业的重大意义,还说明了纪上老人的启导所起的巨大作用,大大增强了通篇议论的说服力。
末尾以揣度作结,谓子房的状貌也表现出能忍的特征,思致新颖,风调翩翩,余味不尽。
《留侯论》作者简介
苏轼(1037~1101),字子瞻,又字和仲,号东坡居士,宋代重要的文学家,宋代文学最高成就的代表。
汉族,北宋眉州眉山(今属四川省眉山市)人。
嘉祐(宋仁宗年号,1056~1063)进士。
曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。
宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。
后又贬谪惠州、儋州。
多惠政。
卒谥文忠。
学识渊博,喜奖励后进。
与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。
其文纵横恣肆,为“唐宋八大家”之一。
其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。
词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。
又工书画。
有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》等。
【《留侯论》译文鉴赏】终于写完毕了,希望能够帮助到大家,谢谢!