最新届高考英语 十篇经典英语美文助你作文得高分.docx

上传人:b****8 文档编号:28164725 上传时间:2023-07-08 格式:DOCX 页数:20 大小:36.77KB
下载 相关 举报
最新届高考英语 十篇经典英语美文助你作文得高分.docx_第1页
第1页 / 共20页
最新届高考英语 十篇经典英语美文助你作文得高分.docx_第2页
第2页 / 共20页
最新届高考英语 十篇经典英语美文助你作文得高分.docx_第3页
第3页 / 共20页
最新届高考英语 十篇经典英语美文助你作文得高分.docx_第4页
第4页 / 共20页
最新届高考英语 十篇经典英语美文助你作文得高分.docx_第5页
第5页 / 共20页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

最新届高考英语 十篇经典英语美文助你作文得高分.docx

《最新届高考英语 十篇经典英语美文助你作文得高分.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新届高考英语 十篇经典英语美文助你作文得高分.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

最新届高考英语 十篇经典英语美文助你作文得高分.docx

最新届高考英语十篇经典英语美文助你作文得高分

备考2018届高考十篇经典英语美文助你作文得高分(双语)

第一篇:

Youth

Youthisnotatimeoflife;itisastateofmind;itisnotamatterofrosycheeks,redlipsandsuppleknees;itisamatterofthewill,aqualityoftheimagination,avigoroftheemotions;itisthefreshnessofthedeepspringsoflife.

青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙热的恋情;青春是生命的深泉在涌流。

Youthmeansatemperamentalpredominanceofcourageovertimidity,oftheappetiteforadventureovertheloveofease.Thisoftenexistsinamanof60morethanaboyof20.Nobodygrowsoldmerelybyanumberofyears.Wegrowoldbydesertingourideals.

青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。

如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。

年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。

Yearsmaywrinkletheskin,buttogiveupenthusiasmwrinklesthesoul.Worry,fear,self-distrustbowstheheartandturnsthespiritbacktodust.

岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵魂。

忧烦,惶恐,丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。

Whether60or16,thereisineveryhumanbeing’sheartthelureofwonders,theunfailingappetiteforwhat’snextandthejoyofthegameofliving.Inthecenterofyourheartandmyheart,thereisawirelessstation;solongasitreceivesmessagesofbeauty,hope,courageandpowerfrommanandfromtheinfinite,solongasyouareyoung.

无论年届花甲,拟或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。

人人心中皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻,风华常存。

Whenyouraerialsaredown,andyourspiritiscoveredwithsnowsofcynicismandtheiceofpessimism,thenyou’vegrownold,evenat20;butaslongasyouraerialsareup,tocatchwavesofoptimism,there’shopeyoumaydieyoungat80.

一旦天线下降,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣;然则只要树起天线,捕捉乐观信号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。

 

第二篇:

ThreeDaystoSee(Excerpts)

假如给我三天光明(节选)

Allofushavereadthrillingstoriesinwhichtheherohadonlyalimitedandspecifiedtimetolive.Sometimesitwasaslongasayear,sometimesasshortas24hours.Butalwayswewereinterestedindiscoveringjusthowthedoomedherochosetospendhislastdaysorhislasthours.Ispeak,ofcourse,offreemenwhohaveachoice,notcondemnedcriminalswhosesphereofactivitiesisstrictlydelimited.

我们都读过这样一些动人的故事,故事里主人公将不久于人世。

长则一年,短则24小时。

但是我们总是很想知道这个即将离开人世的人是决定怎样度过他最后的日子的。

当然,我所指的是有权作出选择的自由人,不是那些活动范围受到严格限制的死囚。

Suchstoriessetusthinking,wonderingwhatweshoulddoundersimilarcircumstances.Whatevents,whatexperiences,whatassociationsshouldwecrowdintothoselasthoursasmortalbeings,whatregrets?

这一类故事会使我们思考在类似的处境下,我们自己该做些什么?

在那临终前的几个小时里我们会产生哪些联想?

会有多少欣慰和遗憾呢?

SometimesIhavethoughtitwouldbeanexcellentruletoliveeachdayasifweshoulddietomorrow.Suchanattitudewouldemphasizesharplythevaluesoflife.Weshouldliveeachdaywithgentleness,vigorandakeennessofappreciationwhichareoftenlostwhentimestretchesbeforeusintheconstantpanoramaofmoredaysandmonthsandyearstocome.Therearethose,ofcourse,whowouldadopttheEpicureanmottoof“Eat,drink,andbemerry”.Butmostpeoplewouldbechastenedbythecertaintyofimpendingdeath.

有时我想,把每天都当作生命的最后一天来度过也不失为一个很好的生命法则。

这种人生态度使人非常重视人生的价值。

每一天我们都应该以和善的态度、充沛的精力和热情的欣赏来度过,而这些恰恰是在来日方长时往往被我们忽视的东西。

当然,有这样一些人奉行享乐主义的座右铭——吃喝玩乐,但是大多数人却不能摆脱死亡来临的恐惧。

Mostofus,however,takelifeforgranted.Weknowthatonedaywemustdie,butusuallywepicturethatdayasfarinthefuture.Whenweareinbuoyanthealth,deathisallbutunimaginable.Weseldomthinkofit.Thedaysstretchoutinanendlessvista.Sowegoaboutourpettytasks,hardlyawareofourlistlessattitudetowardlife.

我们大多数人认为生命理所当然,我们明白总有一天我们会死去,但是我们常常把这一天看得非常遥远。

当我们身体强壮时,死亡便成了难以相象的事情了。

我们很少会考虑它,日子一天天过去,好像没有尽头。

所以我们为琐事奔波,并没有意识到我们对待生活的态度是冷漠的。

Thesamelethargy,Iamafraid,characterizestheuseofallourfacultiesandsenses.Onlythedeafappreciatehearing,onlytheblindrealizethemanifoldblessingsthatlieinsight.Particularlydoesthisobservationapplytothosewhohavelostsightandhearinginadultlife.Butthosewhohaveneversufferedimpairmentofsightorhearingseldommakethefullestuseoftheseblessedfaculties.Theireyesandearstakeinallsightsandsoundshazily,withoutconcentrationandwithlittleappreciation.Itisthesameoldstoryofnotbeinggratefulforwhatwehaveuntilweloseit,ofnotbeingconsciousofhealthuntilweareill.

我想我们在运用我们所有五官时恐怕也同样是冷漠的。

只有聋子才珍惜听力,只有盲人才能认识到能见光明的幸运。

对于那些成年致盲或失陪的人来说尤其如此。

但是那些听力或视力从未遭受损失的人却很少充分利用这些幸运的能力,他们对所见所闻不关注、不欣赏。

这与常说的不失去不懂得珍贵,不生病不知道健康可贵的道理是一样的。

Ihaveoftenthoughtitwouldbeablessingifeachhumanbeingwerestrickenblindanddeafforafewdaysatsometimeduringhisearlyadultlife.Darknesswouldmakehimmoreappreciativeofsight;silencewouldteachhimthejoysofsound.

我常想如果每一个人在他成年的早些时候,有几天成为了聋子或瞎子也不失为一件幸事。

黑暗将使他更珍惜光明;沉寂将教他知道声音的乐趣。

RecentlyIwasvisitedbyaverygoodfriendwhohadjustreturnedfromalongwalkinthewoods,andIaskedherwhatshehadobserved.“Nothinginparticular,”shereplied.ImighthavebeenincreduloushadInotbeenaccustomedtosuchresponses,forlongagoIbecameconvincedthattheseeingseelittle.

有时我会试探我的非盲的朋友们,想知道他们看见了什么。

最近我的一位非常要好的朋友来看我,她刚刚在树林里走了很长时间,我问她看见了什么。

“没什么特别的,”她回答说。

如不是我早已习惯了这样的回答,我也许不会轻易相信,因为很久以前我就相信了有眼人看不见什么。

Howwasitpossible,Iaskedmyself,towalkforanhourthroughthewoodsandseenothingworthyofnote?

噢,假如我拥有三天光明,我将会看见多少事物啊!

Iwhocannotseefindhundredsofthingstointerestmethroughmeretouch.Ifeelthedelicatesymmetryofaleaf.Ipassmyhandslovinglyaboutthesmoothskinofasilverbirch,ortheroughshaggybarkofapine.InspringItouchthebranchesoftreeshopefullyinsearchofabud,thefirstsignofawakeningNatureafterherwinter’ssleepIfeelthedelightful,velvetytextureofaflower,anddiscoveritsremarkableconvolutions;andsomethingofthemiracleofNatureisrevealedtome.Occasionally,ifIamveryfortunate,Iplacemyhandgentlyinasmalltreeandfeelthehappyquiverofabirdinfullsong.Iamdelightedtohavecoolwatersofabrookrushthroughmyopenfingers.TomealushcarpetofpineneedlesorspongygrassismorewelcomethanthemostluxuriousPersianrug.Tomethepageantofseasonsisathrillingandunendingdrama,theactionofwhichstreamsthroughmyfingertips.Attimesmyheartcriesoutwithlongingtoseeallthesethings.IfIcangetsomuchpleasurefrommeretouch,howmuchmorebeautymustberevealedbysight.Yet,thosewhohaveeyesapparentlyseelittle.Thepanoramaofcolorandactionfilltheworldistakenforgranted.Itishuman,perhaps,toappreciatelittlethatwhichwehaveandtolongforthatwhichwehavenot,butitisagreatpitythatintheworldoflightandthegiftofsightisusedonlyasmereconvenienceratherthatasameansofaddingfullnesstolife.Oh,thethingsthatIshouldseeifIhadthepowerofsightforthreedays!

我问自己在树林中走了一小时,怎么可能什么值得注意的东西都没有看到呢?

而我一个盲人仅仅通过触摸就发现了数以百计的有趣的东西。

我感到树叶的对称美,用手摸着白桦树光滑的树皮或是松树那粗糙的厚厚的树皮。

春天里我满怀着希望触摸着树枝寻找新芽,那是大自然冬眼后醒来的第一个征象。

我感到了花朵的可爱和茸茸的感觉,发现它层层叠叠地绽开着,大自然的神奇展现在我的面前。

当我把手轻轻地放在一棵小树上,如果幸运的话,偶尔会感到歌唱的小鸟欢快的颤动。

我会愉快地让清凉的溪水从手之间流过。

对我来说,满地厚厚的松针和松软的草坪比奢华的波斯地毯更惹人喜爱。

对我来说四季变换的景色如同一场动人心魄的不会完结的戏剧,剧中的人物动作从我的指尖流过。

我的心不时在呐喊,带着对光明的渴望。

既然仅仅通过触摸就能使我获得如此多的喜悦,那么光明定会展示更多美好的事物啊。

可惜的是那些有眼睛的人分明看到很少,整个世界缤纷的色彩和万物的活动都被认为是理所当然。

也许不珍惜已经拥有的,想得到还没有得到的是人的特点,但是在光明的世界里只把视觉用做一种方便的工具,而不是丰富生活的工具,这是令人多么遗憾的事情啊。

 

第三篇:

CompanionshipofBooks(Excerpts)

以书为伴(节选)

Amanmayusuallybeknownbythebookshereadsaswellasbythecompanyhekeeps;forthereisacompanionshipofbooksaswellasofmen;andoneshouldalwaysliveinthebestcompany,whetheritbeofbooksorofmen.

我们往往可以从一个人所阅读的书就可知道他的为人一样,因为有人以人为伴,也有人书为伴。

无论是书还是友人,都应该是我们生活中最好的伴侣。

Agoodbookmaybeamongthebestoffriends.Itisthesametodaythatitalwayswas,anditwillneverchange.Itisthemostpatientandcheerfulofcompanions.Itdoesnotturnitsbackuponusintimesofadversityordistress.Italwaysreceivesuswiththesamekindness;amusingandinstructingusinyouth,andcomfortingandconsolingusinage.

一本好书就像是一个最好的朋友。

它始终不渝,过去如此,现在仍然如此,将来也永远不变。

它是最有耐心、最令人愉快的伴侣。

在我们穷愁潦倒、临危遭难的时候,它也不会抛弃我们,对我们总是一往情深。

在我们年轻时,好书陶冶我们的性情,增长我们的知识;到我们年老时,它又给我们以安慰和勉励。

Menoftendiscovertheiraffinitytoeachotherbythemutuallovetheyhaveforabookjustastwopersonssometimesdiscoverafriendbytheadmirationwhichbothentertainforathird.Thereisanoldproverb,‘Loveme,lovemydog.”Butthereismorewisdominthis:

”Loveme,lovemybook.”Thebookisatruerandhigherbondofunion.Mencanthink,feel,andsympathizewitheachotherthroughtheirfavoriteauthor.Theyliveinhimtogether,andheinthem.

人们常常因为同爱一本书而结为知己,就像有时两个人因为敬慕同一个人而交为朋友一样。

古谚说:

“爱屋及乌”。

但是,“爱我及书”这句话却有更深的哲理。

书是更为坚实而高尚的情谊纽带。

人们可以通过共同爱好的作家沟通思想感情,彼此息息相通。

他们的思想共同在作者的著述里得到体现,而作者的思想反过来又化为他们的思想。

Agoodbookisoftenthebesturnofalifeenshriningthebestthatlifecouldthinkout;fortheworldofaman’slifeis,forthemostpart,buttheworldofhisthoughts.Thusthebestbooksaretreasuriesofgoodwords,thegoldenthoughts,which,rememberedandcherished,becomeourconstantcompanionsandcomforters.

好书常如最精美的宝器,珍藏着人的一生思想的精华。

人生的境界,主要就在于他思想的境界。

所以,最好的书是金玉良言的宝库,若将其中的崇高思想铭记于心,就成为我们忠实的伴侣和永恒的慰籍。

Bookspossessanessenceofimmortality.Theyarebyfarthemostlastingproductsofhumaneffort.Templesandstatuesdecay,butbookssurvive.Timeisofnoaccountwithgreatthoughts,whichareasfreshtodayaswhentheyfirstpassedthroughtheirauthor’sminds,agesago.Whatwasthensaidandthoughtstillspeakstousasvividlyaseverfromtheprintedpage.Theonlyeffectoftimehavebeentosiftoutthebadproducts;fornothinginliteraturecanlongsurviveebutwhatisreallygood.

书籍具有不朽的本质,是人类勤奋努力的最为持久的产物。

寺庙会倒坍,神像会朽烂,而书却经久长存。

对于伟大的思想来说,时间是无关重要的。

多少年代前初次闪现在作者脑海里的伟大思想今天依然清新如故。

他们当时的言论和思想刊于书页,如今依然那么生动感人。

时间唯一的作用是淘汰不好的作品,因为只有真正的佳作才能经世长存。

Booksintroduceusintothebestsociety;theybringusintothepresenceofthegreatest

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > IT计算机 > 互联网

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1