律师见证规范中英文.docx

上传人:b****8 文档编号:27736312 上传时间:2023-07-04 格式:DOCX 页数:12 大小:23.39KB
下载 相关 举报
律师见证规范中英文.docx_第1页
第1页 / 共12页
律师见证规范中英文.docx_第2页
第2页 / 共12页
律师见证规范中英文.docx_第3页
第3页 / 共12页
律师见证规范中英文.docx_第4页
第4页 / 共12页
律师见证规范中英文.docx_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

律师见证规范中英文.docx

《律师见证规范中英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《律师见证规范中英文.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

律师见证规范中英文.docx

律师见证规范中英文

律师见证规范

版次:

01修改码:

01编号:

TY/ZY01.03-2002

Barstandardizedversionofthewitness:

01toamendCode:

01#:

TY/ZY01.03-2002

1目的和主题内容

1.1为了指导律师办理见证业务,制订本规范。

1.2本规范规定了律师见证的法律特征、效力、范围、程序及律师见证书和工作底稿等。

1objectivesandthemestoguidethecontentof1.1lawyersforwitnessesbusiness,theformulationofthenorms.1.

2standardprovisionsoftheLawSocietytowitnessthelegalcharacteristics,effectiveness,scope,proceduresandlawyersseecertificatesandworkingpapers,andsoon.

2适用范围

2.1本规范适用于本所全体律师。

2.2下列人员应通晓本规范:

1)律师

2.3下列人员应了解本规范:

1)业务辅助人员

2applicationofthe2.1instructionappliestoallthisbythelawyers.2.2Thefollowingpersonsshouldbeproficientinthestandards:

1)230lawyersshouldunderstandthefollowingspecifications:

1)operationalsupportstaff

3术语

3.1律师见证:

是指律师应当事人的申请,根据自己的亲身所见,以律师事务所的名义,依法对法律事件或法律行为的真实性、合法性进行证明的一种活动。

3terminology3.1Counselwitness:

shouldrefertolawyersfortheparties,accordingtohispersonalview,alawfirminthenameofthelawinaccordancewiththelaworthelegalincidentsofauthenticity,toprovethelegalityofanactivity.

4职责

本规范的编制和修订由本所标准化委员会提出,经合伙人会议批准后,由主任颁布。

4dutiesofthenormsandtheestablishmentoftheamendmentsbytheCommitteeforStandardization,proposed,theapprovalbythepartners,promulgatedbytheDirector.

5引用法律

《中华人民共和国律师法》

5invokethelaw,"thePeople'sRepublicoftheLawyerLaw"

6律师见证的法律特征

6.1见证的主体是律师

律师见证,具有不同于其他证明方式的独到之处,即律师见证的主体是律师,并以律师事务所的名义进行证明,这与任何人都可以进行的民间私证,以及以国家名义进行的公证,都有根本的区别。

6.2见证是一种对法律及事实的确认

当事人请求见证,往往是出于对我国现行的法律、行政法规规定的内容了解得不够详细、不够具体或不太放心,因此聘请律师见证,是想寻求多一层保护。

律师见证,主要是根据现行法律,对法律事实的真实性、合法性进行确认。

6.3见证的时间与空间有着严格的限制

所谓见证时间,是指对见证行为发生之时进行见证;所谓空间,是指律师亲眼所能见到的范围。

律师见证的时间与空间都不能超出这个范围。

6.4律师具有独立的地位

律师办理见证业务,虽然是基于当事人的委托,但委托的是见证,而不是代理。

在见证过程中,律师是以见证人的身份从事见证活动,

既不是代理人也不是调解人,而是在双方或多方当事人之外的具有独立地位的见证人,具有证明和监督的双重性质。

6lawyerswitnessedthelawofthemainfeaturesof6.1witnesstestimonylawyerisalawyer,hasprovendifferentfromotherformsofunique,thatisthemainwitnesslawyersarelawyersandlawfirmstoprovethatthename,whichanyonecanTheprivatenon-governmentalpermits,andonbehalfoftheStateofthenotary,havefundamentaldifferences.

6.2isawitnesstothelawandthefactsconfirmtherequestofthepartiestowitness,isoftenoutofChina'sexistinglawsandadministrativeregulationsinunderstandingthecontentwasnotdetailedorspecificenoughnotbeassured,sohirealawyertowitness,istoseekmoreAlayerofprotection.Witnesseslawyers,mainlyunderthepresentlaw,thelegalfactsoftheauthenticityandlegalitytoconfirm.

6.3Thetimeandspacetowitnessastricttimelimit

so-calledwitness,thewitnessisthetimetoactiswitnessedso-calledspace,referstolawyerstoseefirsthandthescope.Lawyerswitnessedthetimeandspacearenotbeyondthescope.

6.4counselfortheindependentlawyerswitnessedthestatusofoperations,althoughthecommissionisbasedontheparties,butthecommissionistowitness,ratherthanagents.

Inthecourseoftestimony,lawyersontheidentityofwitnessesinthewitness,neithertheagentnortheconciliator,butthetwosidesofthemulti-partyorindependentstatusofthewitnesses,withsupervisionandprovethatthedualnature.

7律师见证的效力和范围

7.1律师见证的效力

7.1.1约束效力

律师见证,对双方当事人具有一定的约束力。

双方当事人既然自愿申请见证,且双方之间的法律行为业已见证,并具有真实性、合法性,当事人就不得对已见证的事项随意变更、修改或废止,而应自觉履行。

7.1.2证据效力

律师见证,是律师以自己特殊的身份,较为丰富的法律专业知识,并以律师和律师事务所的名义作为见证人,从第三者的角度,客观公正地证明当事人所为的一定的法律行为,这在客观上使被见证对象具有真实性和合法性,同时还具有一定的权威性。

因而在双方当事人发生纠纷引起诉讼时,通常可作为认定事实、确定双方当事人之间权利义务关系的证据效力。

7.2律师见证的范围

7.2.1律师见证的主要是法律行为,而不是法律事件

所谓法律行为,是指引起民事法律关系发生、变更和消灭,能够产生一定法律效果的行为。

它包括单方法律行为、双方法律行为、共同法律行为、有偿法律行为等。

例如,遗嘱、声明、买卖、赠与等。

但是,对于不以人的意志为转移的法律事件,如出生、死亡、结婚、学历和经历等同样涉及民事法律关系的事件,则不属于律师见证的范围。

这些事件的发生,一般是由政府或职能部门出具相应的文件确认,而律师在这些法律事件发生时,一般也难亲身所见,因此,这些法律事实以及由此而产生的法律关系,都属于公证的业务范围,而不属于律师见证的业务范围。

7.2.2律师见证应该是法律规定的强制公证之外的法律行为

为调整和规范民事活动的需要,不少行政法规规定有些法律行为必须经过公证才具有法律效力,如国务院明确规定收养子女必需经过公证机关公证。

我国公证也由自愿公证原则,改为自愿公证与强制公证相结合的原则。

这些强制性规定,使公证成为该法律行为生效的要件之一,行为主体必须履行。

在这个范围之内,律师见让是无效力的,即使当事人请求律师见证,律师也应告知当事人履行公证程序。

7.2.3见证的重点应当是经政府批准生效的法律行为

实践中,经政府批准生效的合同,往往是与我国政治、经济有着密切关系的涉外经济合同。

如中外合资、合作企业合同,独资企业合同,产权转让合同以及这些合同的补充修改条款,此类合同期限长、标的大、内容错综复杂,从谈判、起草、审查合同文本,到签字见证,都应有律师参加。

7lawyerswitnessedtheeffectivenessandscopeof7.1lawyerswitnessedtheeffectofbindinglawyers7.1.1witness,thepartieshaveacertainbinding.Sincethepartiesforvoluntarytestimony,andlegalactsbetweenthetwosideshavewitnessedandhavetheauthenticityandlegality,thepartiesshallnothavebeenwitnessedonthematteratchange,modifyorrepeal,butshouldconscientiouslycarryout.7.1.2evidenceofeffectivenessofcounselwitness,alawyerwithitsownspecialidentity,amoreextensivelegalexpertise,andlawyersandlawfirmsonbehalfofaswitnesses,fromtheperspectiveofathirdparty,anobjectiveandimpartialmannerbythepartiestoproveOfalegalact,thisobjectivewastowitnesstheobjectofauthenticityandlegitimacy,andalsohaveacertainauthority.Thusdisputesbetweenthepartiesinlitigation,cangenerallybeidentifiedasthefacts,identifytherightsandobligationsbetweenthepartieseffectoftheevidence.720lawyerstowitnessthescopeofthemainwitness7.2.1lawyersarelegal,andnottheso-calledlegalcaselaw,civillawiscausedrelations,andtheeradicationofchange,canproduceacertainlegaleffectofacts.Itincludestheunilaterallegalacts,bothlegalandcommonlaw,compensationandotherlegalacts.Forexample,wills,declarations,thesale,gift,andsoon.

However,notman'swilltransferthelegalevents,suchasbirths,deaths,marriages,suchasthesamequalificationsandexperienceareinvolvedincivillawrelations,lawyersdonotbelongtothescopeoftestimony.TheseincidentshavegenerallyundertakenbytheGovernmentortherelevantfunctionaldepartmentsissuedadocumenttoconfirm,andlegalcounselintheseincidentsoccur,generallydifficulttoseeinperson,sotheselegalfacts,andthusthelegalrelationship,allbelongtoPrivatescopeofbusiness,notpartoflawyerstowitnessthescopeofbusiness.7.2.2lawyerswitnessedthelegalprovisionsshouldbemandatorynotarizedoutsidethelegalactstoadjustandstandardizetheactivitiesofthecivilianneeds,manyadministrativeregulationsinsomelegalactsmustbenotarizedbeforetheforceoflaw,suchastheStateDepartmentclearlydefinedadoptionofachildmustgothroughPrivateagenciesnotarized.China'snotarynotarizedfromtheprincipleofvoluntaryinsteadofmandatoryandvoluntarynotarynotarizedtheprincipleofcombining.Thesemandatoryrequirementssothatthelegalizationoftheentryintoforceofthelawbecomeoneoftheelements,theactorsmustperform.Inthisscopeofthelawyersistoseenoeffect,evenifthepartiesrequestoflawyerstowitness,lawyersshouldalso

informthepartiestocivilproceedings.7.2.3witnessthefocusshouldbeapprovedbytheentryintoforceofthelegalpractice,theGovernmentapprovedtheentryintoforceofcontracts,oftenwiththecountry'spoliticalandeconomicrelationsbetweenthecloseoftheforeigneconomiccontracts.SuchasSino-foreignjointventures,cooperativeenterprisecontract,contract-ownedenterprises,contractsandpropertyrightstransferthosecontractstoaddtoamendthetermsofsuchlongdurationofcontracts,thesubjectoflarge,complexcontent,fromthenegotiation,drafting,reviewcontractlanguage,towitnessthesigning,shouldbeSomelawyersattended.

8律师见证的程序

8.1接受当事人的委托,签订委托业务委托书

当事人委托律师进行见证时,首先应提交能够证明其身份的证件,并说明委托见证的事项,提交有关文件、材料和证据。

律师在接待委托见证的当事人时应制作笔录,然后根据当事人所提供的要求和材料,审查见证是否属于见证范围。

符合见证条件的,由本所与当事人签订业务委托书。

(见TY/GL02.03《收案办法》)业务委托书的内容包括:

(1)申请见证的事项;

(2)合同双方的责任;(3)申请人支付的服务费用及支付方式;(4)合同双方签名、盖章,注明

日期。

(见附件1)对不符合律师见证条件或不属于律师见证范围,以及见证事项不真实、不合法的,则不予见证,本所应作出不予见证的书面说明送交委托人。

8.2审查

律师接受委托后,应对当事人提供的材料进行审查分析。

审查内容包括当事人提供的材料是否真实、可信,有关文件的内容是否合法。

如果律师认为不完善或者有疑义,应让当事人作必要的补充,并根据情况进行必要的调查,收集有关证据和材料。

律师还应审查当事人及其代理人的资格。

8.3见证

见证行为发生时,见证律师应监督法律文件的制作、复制,证明它们的真实性、合法性。

在双方或多方当事人实施特定的法律行为时,见证律师必须亲临现场,目睹该项法律行为的完成。

律师见证仅是就其亲自经历某一事件过程中的所见所闻进行客观的证明,不需要进行分析研究、判断推理。

因此,律师见证时,必须尊重客观事实,防止个人主观臆断。

8.4出具见证意见

对经律师见证,见证事项真实、合法的,律师应在业务委托书约定的期限内出具律师见证书,律师应当在见证书上签名。

8.5本所盖章

提交给委托人的见证书,应经至少两名以上合伙人审阅并签署“同意”意见后,本所方可在见证书上盖章。

8lawyerswitnessedtheprocedure8.1partiestoaccepttherequestofbusinesspowerofattorneysignedbythepartieswitnessedbylawyers,thefirsttobesubmittedtoprovetheiridentitydocumentsandtestimonythatthemattersentrustedtosubmittherelevantdocuments,materialsandevidence.Lawyersinthereceptionpartyshouldbeentrustedtowitnesstheproductionoftranscripts,providedbythepartiesandinaccordancewiththerequirementsandmaterials,toreviewwhetherthetestimonyofthewitness.Complywiththeconditionswitnessedbythepartiesandsignedbythebusinesspowerofattorney.(SeeTY/GL02.03"attheway")Operationalinstructionsinclude:

(1)forthewitness;

(2)theresponsibilityofboththecontractand(3)theapplicanttopaythecostofservicesandpaymentmethods(4)Thetwosidessignedthecontract,seal,date.(SeeAnnex1)donotconformtolawyersortowitnesstheconditionsarenotlawyerstowitnessthescopeofissuesandfalsewitness,notlegal,arenotwitnessed,thewitnessshouldnotmakeawrittennotetoclients.

8.2reviewcommissionedbytheLawSocietyaccepted,thepartiesshouldprovideareviewofthematerial.Reviewthecontentprovidedbytheparties,includingwhetherreal,

credible,thecontentsofthedocumentisgenuine.Ifthelawyersconsiderthattheimperfectordoubt,thepartiesshouldbeallowedtomakethenecessaryaddedthatunderthecircumstancesandconductthenecessaryinvestigation

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 纺织轻工业

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1