美国英语俚语大全.docx
《美国英语俚语大全.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美国英语俚语大全.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
美国英语俚语大全
AmericanEnglishslangs
comeeasily易如反掌
Languagescomeeasilytosomepeople.
语言学习对有些人来说易如反掌。
don'thaveacow别大惊小怪
Don'thaveacow!
I'llpayforthedamages.
别大惊小怪的!
我会赔偿损失的。
pusharound欺骗
Don'ttrytopushmearound!
别想耍我!
keepone'sshirton保持冷静
Keepyourshirton.Hedidn'tmeantooffendyou.That'sjustthe
wayhetalks.
保持冷静。
那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。
coolit冷静一点
Coolit.Youaremakingmemad.
冷静一点。
你快把我逼疯了。
joyride兜风
Let'sgoforajoyride.
让我们去兜兜风。
rap说唱乐
Doyoulikerapmusic?
Ihavetroubleunderstandingthewords.
你喜欢说唱音乐吗?
我听不太懂其中的歌词。
red-letterday大日子
Thisisared-letterdayforSusan.Shemadeherfirstsaletoavery
importantclient.
今天是susan的大日子。
她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。
goupinsmoke成为泡影
Peter’svacationplanswentupinsmokewhenacrisisaroseintheoffice.
办公室出了问题,peter的假期泡汤了。
hittheroad上路
Weshouldprobablyhittheroad.It’sgoingtotakeustwohourstogethome.
我们可能该上路了吧?
到家的两个小时呢!
shapeup表现良好,乖
You’dbettershapeupifyouwanttostayon.
如果你还想留下来的话最好乖一点儿。
scaretheshitoutofsomeone吓死某人了
Don’tsneakupbehindmelikethat.Youscaredtheshitoutofme.
不要那样从后面突然吓我。
你吓死我了。
pullstrings运用关系(源于“拉木偶的线”)
Hepulledsomestringsandmanagedtogetusfrontrowseatsfortheconcert.
他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。
comeagain再说一遍
Comeagain?
Ididn'tquiteunderstandwhatyousaid.
再说一遍好吗?
你刚说的话我不明白。
springfor请客
Letmespringfordinner.
我来请客吃饭吧。
spillthebeans泄漏秘密
Don'tspillthebeans.It'ssupposedtobeasecret.
别说漏了嘴,这可是个秘密哦!
stickinthemud保守的人
Cathyissuchastickinthemud.Sheneverwantstotryanythingnew.
Cathy真保守,她从不想尝试新事物。
john厕所
Ihavetogotothejohn.Waitformeinthecar.
我要去厕所。
在车里等我一下。
jumptoconclusion妄下结论
Don'tjumptoconclusion.Wehavetofigureitoutfirst.
不要妄下结论,先把事情搞清楚。
lemon次
Thiscarisareallemon.Ithasbrokendownfourtimes.
这辆车真次,已经坏了四次了!
fishy可疑的
Hisstorysoundsfishy.Weshouldseeifit'sreallytrue.
他的故事听起来可疑。
我们应该看看到底是不是真的。
flipout乐死了
ChrisflippedoutwhenItoldhimthatwewonthegame.
我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。
fixsomeoneup撮合某人
IthinkXixiandMacaulaywouldmakeaperfectcouple.Let'sfixthem
up.(Haha,justkidding:
)
我想习习和macaulay会是理想的一对,我们来撮合他们吧。
(呵,开个玩
笑,习习和macaulay不会生气吧?
:
)
takeashineto有好感
Hereallylikesyou.Thereareveryfewpeoplehetakesashineto
rightaway.
他真的喜欢你。
他很少对人一见面就有好感的。
thirdwheel累赘,电灯泡
Youtwogoonahead.Idon'twanttobeathirdwheel.
你们两个去好了,我不想当电灯泡。
ripoff骗人的东西
Whataripoff!
ThenewcarIboughtdoesn'twork!
真是个骗人货!
我买的新车启动不了!
rocktheboat找麻烦
Don'trocktheboat!
Thingsarefinejustthewaytheyare.
别找麻烦了,事情这样就够好了。
blowit搞砸了,弄坏了
Iblewitonthatlastexam.
我上次考试靠砸了。
inhotwater有麻烦
Heisinhotwaterwithhisgirlfriendrecently.
近段时间他跟女友的关系有点僵。
putone'sfootinone'smouth祸从口出
Wallyisalwayssayingsuchstupidthing.Hehasarealtalentfor
puttinghisfootinhismouth.
沃力尽说这种蠢话。
他真有惹是生非的本事。
flop(表演、电影等)不卖座,失败
Themoviewasaflop.Nobodywenttoseeit.
这部电影卖座率奇低,没有人去看。
dropin/by/over随时造访
Feelfreetodropinanytime.I'musuallyhomeandI'dlovethe
company.
欢迎随时来坐坐。
我通常在家,也喜欢游人做伴。
dropaline写信
Dropmealine!
给我写信!
duck躲闪,突然低下头
RemindlittleBobbytoduckhisheadwhenhecrawlsunderthetable
sohewon'thithishead.
提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。
gowiththeflow随从大家的意见
Sharonisaneasy-goingperson.Shejustgoeswiththeflow.
沙伦是个随和的人。
人家怎么说,她就怎么做。
actup胡闹,出毛病
Thechildrenstartedtoactupassoonastheteacherlefttheroom.
老师一离开教室,孩子们就闹起来了。
adlib即兴而作,随口编
Thecomedianadlibbedmostofhisroutine.
那个喜剧演员大多是即兴表演。
blah-blah-blah说个不停
Allshedoesisgo"blah-blah-blah"allnight.
她整夜说个不停。
hititoff投缘,一见如故
Theyhititoffinstantlyandhavebeengoodfriendseversince.
他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。
zit青春痘
WhyisitthateverytimeIhaveahotdate,Ibreakoutwithabigzitonmyface?
为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢?
putsomeoneonthespot让某人为难
Don'tputmeonthespotlikethis.YouknowIcan'tgiveyou
confidentialinformation.
别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。
racket非法行业,挂羊头卖狗肉
Thepolicearedeterminedtobreakuptheracket.
警方决定打击这个非法行业。
haveitgood享受得很
Shereallyhasitgood.Everybodycaterstohereveryneed.
她真是享受得很,大家都依着他。
don'tknockit不要太挑剔
Don’tknockit!
Youwon'tbeabletofindanotherjobthatpaysso
well.
别挑剔了!
你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!
pigout狼吞虎咽
Wepiggedoutonpotatochipsandcookiesuntilourbelliesached.
我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。
downinthedumps垂头丧气
Theplayersweredowninthedumpsaftertheirteamlostthe
championshipgame.
球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。
horsearound嬉闹
We'vehorsedaroundlongenough.It'stimetogettowork.
我们闹够了,该去工作了。
passsomethingup放弃某事物
Youcan'tpassupthisjob.Thiskindofopportunitycomesonlyonce
inalifetime.
你不可错过这个工作。
这种机会一辈子才有一次。
gowholehog全力以赴
ShewentwholehoginplanningheNewYear'sEveparty.
她全心全力筹办新年晚会。
shoo-in长胜将军
There'snowayhecanlose.He'sashoo-in.
他不会输的,他是位长胜将军。
gettheballrolling开始
Let'sgettheballrolling.让我们开始吧。
getontheball用心做
Ifyouhopetokeepyourjob,you'dbettergetontheballandmeet
thedeadline.
如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!
lady-killer帅哥
He'sareallady-killer.他是个不折不扣的帅哥。
layoff停止,解雇
Layoff!
Idon'tneedyoutotellmewhattodo!
别再讲了!
我不需要你告诉我怎么去做!
knockitoff=cutitoff停止
Knockitoff!
I'mtryingtogetsomesleep.
别吵了!
我正想睡觉呢!
haveapassionfor钟爱
Ihaveapassionforbluedresses.
我钟爱蓝色的衣服。
peptalk打气,鼓励的话
Thecoachgavehisteamapeptalkathalftime,hopingtoleadthemtovictory.
教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。
picksomeone’sbrains请教某人
Idon’tunderstandanyofthismedicalterminology.DoyoumindifIpickyourbrainssinceyou’resoknowledgeableinthisarea?
我对医学术语一无所知。
你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?
passout醉到了
Hepassedoutafterthreebeers.
喝了三杯啤酒后他就醉倒了。
wayback好久以前
We’vebeenfriendssincewayback.
我们老早就是好朋友了。
hitsomeonewithaproblem让某人面对问题
I’msorrytohityouwiththisproblem.Idon’tknowwhoelsetoturnto.
很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。
haveitbadfor狂恋
Hereallyhasitbadforher,butshehasnoideas.
他狂恋着她,而她却不知道。
hungover宿醉未醒
Don’tdisturbhim.He’sstillhungoverfromlastnight.
别吵醒他,他宿醉仍未醒。
has-been过时的人或物
Lisaisahas-been.Noonewillhireheranymore.
丽莎已经过时了。
没人会再雇佣她。
letthecatoutofthebag泄漏秘密
Iwon'tletthecatoutofthebag.
我不会泄漏秘密的。
inthemarketfor想买,积极物色
Peoplearealwaysinthemarketforsomethingnewanddifferent.
人们总想买点新奇的且与众不同的东西。
meddlein干涉,搅和
Haroldaskedhisbossstopmeddlinginhispersonallife.
哈罗德要求老板别再干涉他的私生活。
screwloose脱线,神经不对头
Billmusthaveascrewloosesomewhere;he'sactingreallystrangely.
Bill一定是哪根筋不对,他的行动真奇怪。
sellsomeoneon以...说服某人
Shesoldmeonheridea.Ithinkitwillwork.
她用她的看法说服了我,我想那行得通。
hanginthere忍耐一下
Hanginthere.Thingswilllookupsoon.
忍耐一下。
事情很快就会好转的。
hands-off无为而治,顺其自然
Hetakesahands-offapproachwhenitcomestoraisinghischildren.
他用无为而治的方式教养小孩。
gagmewithaspoon我快吐了
Gagmewithaspoon!
Pleasedon’ttellmesuchdisgustingstoriesanymore.
我快吐了!
请别再说这么恶心的故事了。
getamoveon赶快
Getamoveon.Youcan’tparkyourcarhere.
赶快!
你不能在这儿停车。
cookup想出
Hecookedupawonderfulwaytosurprisehiswifeonherbirthday.
他想出一个在他太太生日时让她惊喜的妙法。
(呵,女人心中的好丈夫!
)
rollwiththepunches逆来顺受
Youhavetorollwiththepunchesifyouwanttosurviveinthisbusiness.
如果你想在这一行生存下去的话,就得逆来顺受。
getone’sfeetwet参与,开始做
It’snotgoodtoconcentrateallyoureffortsonjustwriting.Youshouldgetyourfeetwetandtryingpaintingordancing.
单单写作对你不好。
你应该涉猎一下绘画或舞蹈。
getafter盯着,责备
Ann’smothergetsafterhertohangupherclothes.
安的妈妈盯着她,要她把衣服挂好。
panout成功,奏效
Unfortunately,thedealdidnotpanout.Ilostathousanddollars.
这笔生意不幸没有成功,我损失了1,000美元。
screwsomeoneover欺负某人
Afterworkingintheofficefortenyears,Alicewasfiredfornoapparentreason.Howcantheyscrewheroverlikethat?
爱丽斯工作了十年之后,无缘无故被炒鱿鱼。
他们怎么可以这样欺负她呢?
downtothewire等到最后一刻才开始做事
Peteralwayswaitsuntilthelastminutetodohiswork.Icouldneverleaveitdowntothewirelikethat.
彼得总是等到最后一刻才开始做事。
我从不想他那样等到最后一刻才开始干。
buck抗拒
Youcan’tbuckthesystem.
你无法抗拒整个制度。
blockhead笨蛋
ArnoldisablockheadifIeversawone.
阿诺德是我见过的最笨的人。
blowthelidoff揭发(丑闻)
ThatnewspaperstoryblewthelidofftheSenator’sillegalbusinessdeals.
报纸的报道揭发了参议员的非法勾当。
roundup集合
Roundeverybodyup.It’stimeforourbusinessmeeting.
叫大家集合,开会时间到了。
putsomeoneup留宿某人
Icanputyouupforacoupleofdays.Myapartmentisbigenoughfortwopeople.
你可以在我这里住几天。
我的公寓可以住两个人。
takecareofbusiness负责
Who’sgoingtotakecareofbusinesswhileIamaway?
我不在的时候谁负责?
takeouton拿…出气
Don’ttakeyourfrustrationsoutonme.
别把气出在我身上。
hotstuff大人物
Hethinkshe’shotstuff.Buteverybodyelsethinkshe’sajerk.
他自以为了不得,但其他人认为他是个傻瓜。
nitty-gritty细节,基本情况
Let’sgetdowntothenitty-gritty.Iwanttohearwhathappensnext.
让我们来认真了解详细的情况,我想知道后来发生了什么。
nogood很糟
Thistypewriterisnogood.EverytimeIuseit,theribbonfallsout.
这台打字机很糟。
每次已用,色带就掉下来。
havesomeone’snumber清楚某人的底细,看穿某人
Shedarenotdoanythingtome,Ihavehernumber.
她不敢对我怎么样的,因为我对她的底细一清二楚。
hotnumber新鲜、迷人的人或事务,尤物
TomthinksSherryisahotnumber.
Tom认为Sherry是个尤物。
offthehook逃脱,溜掉,不受罚
I’llletyouoffthehookthistime,butdon’tdothatagain.
这次不罚你,下次不要这样干了。
Ikidyounot我不骗你
Ikidyounot.Isawthiswomantalkingtoherhand.
我不骗你。
我看见这个女人跟她的手说话。
popone’scork大发脾气
I’veneverseenTeresapophercorkbefore.Ialwaysthoughtshewasaverylaid-backperson.
我从来没见过Teresa发脾气。
我原来一直以为她是个好好小姐。
p