亲贤臣远小人上一句 下一句句子经典句子doc.docx
《亲贤臣远小人上一句 下一句句子经典句子doc.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《亲贤臣远小人上一句 下一句句子经典句子doc.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
亲贤臣远小人上一句下一句句子经典句子doc
亲贤臣,远小人。
上一句下一句-句子_经典句子
亲贤臣,远小人。
上一句下一句出自魏晋诸葛亮的《前出师表》原文翻译:
臣亮言:
先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。
然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同:
若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:
愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督:
愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。
侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:
尔来二十有一年矣。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。
今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。
若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。
臣不胜受恩感激。
今当远离,临表涕零,不知所言。
前出师表拼音版:
chénliàngyán:
xiāndìchuàngyèwèibànérzhōngdàobēngcú,jīntiānxiàsānfèn,yìzhōupíbì,cǐchéngwēijícúnwángzhīqiūyě。
ránshìwèizhīchénbúxièyúnèi,zhōngzhìzhīshìwàngshēnyúwàizhě,gàizhuīxiāndìzhīshūyù,yùbàozhīyúbìxiàyě。
chéngyíkāizhāngshèngtīng,yǐguāngxiāndìyídé,huīhóngzhìshìzhīqì,búyíwàngzìfēibáo,yǐnyùshīyì,yǐsāizhōngjiànzhīlùyě。
gōngzhōngfǔzhōng,jùwéiyītǐ;zhìfázāngfǒu,búyíyìtóng:
ruòyǒuzuòjiānfànkējíwéizhōngshànzhě,yífùyǒusīlùnqíxíngshǎng,yǐzhāobìxiàpíngmíngzhīlǐ;búyípiānsī,shǐnèiwàiyìfǎyě。
shìzhōng、shìlángguōyōuzhī、fèiyī、dǒngyǔnděng,cǐjiēliángshí,zhìlǜzhōngchún,shìyǐxiāndìjiǎnbáyǐyíbìxià:
yúyǐwéigōngzhōngzhīshì,shìwúdàxiǎo,xīyǐzīzhī,ránhòushīháng,bìnéngbìbǔquèlòu,yǒusuǒguǎngyì。
jiāngjun1xiàngchǒng,xìnghángshūjun1,xiǎochàngjun1shì,shìyòngyúxīrì,xiāndìchēngzhīyuē“néng”,shìyǐzhòngyìjǔchǒngwéidū:
yúyǐwéiyíngzhōngzhīshì,xīyǐzīzhī,bìnéngshǐhángzhènhémù,yōulièdésuǒ。
qīnxiánchén,yuǎnxiǎorén,cǐxiānhànsuǒyǐxìnglóngyě;qīnxiǎorén,yuǎnxiánchén,cǐhòuhànsuǒyǐqīngtuíyě。
xiāndìzàishí,měiyǔchénlùncǐshì,wèichángbútànxītònghènyúhuán、língyě。
shìzhōng、shàngshū、zhǎngshǐ、cānjun1,cǐxīzhēnliángsǐjiēzhīchén,yuànbìxiàqīnzhī、xìnzhī,zéhànshìzhīlóng,kějìrìérdàiyě。
chénběnbùyī,gōnggēngyúnányáng,gǒuquánxìngmìngyúluànshì,búqiúwéndáyúzhūhóu。
xiāndìbúyǐchénbēibǐ,wěizìwǎngqū,sāngùchényúcǎolúzhīzhōng,zīchényǐdāngshìzhīshì,yóushìgǎnjī,suíxǔxiāndìyǐqūchí。
hòuzhíqīngfù,shòurènyúbàijun1zhījì,fèngmìngyúwēinánzhījiān:
ěrláièrshíyǒuyīniányǐ。
xiāndìzhīchénjǐnshèn,gùlínbēngjìchényǐdàshìyě。
shòumìngyǐlái,sùyèyōutàn,kǒngtuōfùbúxiào,yǐshāngxiāndìzhīmíng;gùwǔyuèdùlú,shēnrùbúmáo。
jīnnánfāngyǐdìng,bīngjiǎyǐzú,dāngjiǎnglǜsānjun1,běidìngzhōngyuán,shùjiénúdùn,rǎngchújiānxiōng,xìngfùhànshì,háiyújiùdōu。
cǐchénsuǒyǐbàoxiāndìérzhōngbìxiàzhīzhífènyě。
zhìyúzhēnzhuósǔnyì,jìnjìnzhōngyán,zéyōuzhī、yī、yǔnzhīrènyě。
yuànbìxiàtuōchényǐtǎozéixìngfùzhīxiào,búxiào,zézhìchénzhīzuì,yǐgàoxiāndìzhīlíng。
ruòwúxìngdézhīyán,zézéyōuzhī、yī、yǔnděngzhīmàn,yǐzhāngqíjiù;bìxiàyìyízìmóu,yǐzīzōushàndào,chánàyǎyán,shēnzhuīxiāndìyízhào。
chénbúshèngshòuēngǎnjī。
jīndāngyuǎnlí,línbiǎotìlíng,búzhīsuǒyán。
※提示:
拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
诸葛亮的诗词大全《前出师表》《前出师表》《诫子书》《后出师表》《后出师表》前出师表译文及注释译文先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。
现在天下分为三国,益州地区民力匮乏,这确实是国家危急存亡的时期啊。
不过宫廷里侍从护卫的官员不懈怠,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,大概是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩(作战的原因),想要报答在陛下您身上。
(陛下)你实在应该扩大圣明的听闻,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有远大志向的人的志气,不应当随便看轻自己,说不恰当的话,以致于堵塞人们忠心地进行规劝的言路。
皇宫中和朝廷里的大臣,本都是一个整体,奖惩功过,好坏,不应该有所不同。
如果有做奸邪事情,犯科条法令和忠心做善事的人,应当交给主管的官,判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使宫内和朝廷奖罚方法不同。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来辅佐陛下。
我认为(所有的)宫中的事情,无论事情大小,都拿来跟他们商量,这样以后再去实施,一定能够弥补缺点和疏漏之处,可以获得很多的好处。
将军向宠,性格和品行善良公正,精通军事,从前任用时,先帝称赞说他有才干,因此大家评议举荐他做中部督。
我认为军队中的事情,都拿来跟他商讨,就一定能使军队团结一心,好的差的各自找到他们的位置。
亲近贤臣,疏远小人,这是西汉之所以兴隆的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉之所以衰败的原因。
先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,没有一次不对桓、灵二帝的做法感到叹息痛心遗憾的。
侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞诚实、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的兴隆就指日可待了。
我本来是平民,在南阳务农亲耕,在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯之中出名。
先帝不因为我身份卑微,见识短浅,降低身份委屈自己,三次去我的茅庐拜访我,征询我对时局大事的意见,我因此十分感动,就答应为先帝奔走效劳。
后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,在危机患难之间奉行使命,那时以来已经有二十一年了。
先帝知道我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。
接受遗命以来,我早晚忧愁叹息,只怕先帝托付给我的大任不能实现,以致损伤先帝的知人之明,所以我五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。
现在南方已经平定,兵员装备已经充足,应当激励、率领全军将士向北方进军,平定中原,希望用尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉朝的基业,回到旧日的国都。
这就是我用来报答先帝,并且尽忠陛下的职责本分。
至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。
希望陛下能够把讨伐曹魏,兴复汉室的任务托付给我,如果没有成功,就惩治我的罪过,(从而)用来告慰先帝的在天之灵。
如果没有振兴圣德的建议,就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失;陛下也应自行谋划,征求、询问治国的好道理,采纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的教诲。
我感激不尽。
今天(我)将要告别陛下远行了,面对这份奏表禁不住热泪纵横,也不知说了些什么。
注释表:
古代向帝王上书陈情言事的一种文体。
出:
出征。
师:
军队。
先帝:
这里指刘备。
创:
开创,创立。
业:
统一中原的大业。
而:
表转折。
赏:
受赏。
刑:
受罚。
中道:
中途。
崩殂(cú):
死。
崩,古代称帝王、皇后之死。
殂,死亡。
益州疲弊:
指蜀汉国力薄弱,处境艰难。
益州,这里指蜀汉。
疲弊,人力疲惫,民生凋敝,困苦穷乏。
三分:
天下分为三个国家(即魏、蜀、吴三国)。
此:
这。
诚:
确实,实在。
之:
结构助词,的。
秋:
时候。
然:
但是侍:
侍奉。
卫:
守卫懈:
懈怠,放松。
于:
在。
忠:
忠诚。
内:
朝廷上。
外:
朝廷外,指战场上。
士:
将士。
忘身:
奋不顾身。
盖:
连词。
连接上一句或上一段,表示原因。
追:
追念。
殊遇:
特殊的对待,即优待、厚遇。
欲:
想要。
报:
报答。
之:
代词。
于:
向,对。
诚:
实在,确实。
宜,应该。
开张圣听:
扩大圣明的听闻,意思是要后主广泛地听取别人的意见。
开张:
扩大。
圣:
圣明以:
来。
光:
发扬光大。
遗德:
遗留的美德。
恢弘:
这里是动词,形作动,意思是发扬扩大。
也作“恢宏”。
恢:
大。
弘:
大、宽。
气:
志气。
妄自菲薄:
过分看轻自己。
妄:
随便,胡乱,轻率。
菲薄:
微薄。
引喻失义:
说话不恰当。
引喻:
引用、比喻。
这里是说话的意思。
义:
适宜,恰当。
以:
因而。
塞;阻塞。
忠:
忠诚。
谏:
直言规劝,使改正错误。
这里指进谏。
俱:
全,都。
宫中:
指皇宫中。
府中:
指朝廷中。
体:
整体。
陟(zhì):
提升,提拔。
罚:
惩罚。
臧否(pǐ):
善恶,这里形容词用作动词。
意思是“评论人物的好坏”。
臧否:
善恶。
异同:
这里偏重在异。
作奸犯科:
做奸邪事情,犯科条法令。
作奸:
为非作歹。
科:
科条,法令。
及:
和。
为:
做。
付:
交给。
有司:
职有专司,就是专门管理某种事情的官。
论:
凭定。
刑:
罚。
以:
来。
昭:
彰显,显扬。
平:
公平。
明:
严明。
理:
治。
偏私:
偏袒私情,不公正。
内外异法:
宫内和朝廷刑赏之法不同。
内外:
指宫内和朝廷。
异法:
刑赏之法不同。
法:
法制。
侍中、侍郎郭攸之、费祎(yī)、董允:
郭攸之、费祎是侍中,董允是侍郎。
侍中、侍郎,都是官名。
此皆良实,志虑忠纯:
这些都是善良、诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二。
良实:
善良诚实,这里形容词做名词,指善良诚实的人。
志:
志向。
虑:
思想,心思。
忠纯:
忠诚纯正。
简拔:
选拔。
简:
挑选。
拔:
选拔。
遗(wèi):
给予。
悉以咨之:
都拿来问问他们。
悉:
副词,都,全。
咨:
询问,征求意见。
之:
指郭攸之等人。
必能裨补阙漏:
一定能够弥补缺点和疏漏之处。
裨(bì):
弥补,补救。
阙,通“缺”,缺点。
有所广益:
得到更多的好处。
广益:
很多的益处。
益:
好处、益处。
性行:
性情品德。
性行(xíng)淑均:
性情品德善良平正。
淑:
善。
均:
公平,平均。
晓畅:
谙熟,精通。
试用:
任用。
能:
能干,有才能。
是以:
因为这,因此。
众:
大家。
举:
推举。
督:
武职,向宠曾为中部督。
营:
军营、军队。
行(háng)阵:
指部队。
和睦:
团结和谐。
优劣:
才能高的和才能低的。
亲:
亲近。
信:
信任。
得所:
得到恰当的位置。
先汉:
西汉。
兴隆:
兴盛。
后汉:
东汉。
倾颓:
衰败。
每:
常常。
桓、灵:
东汉末年的桓帝和灵帝。
他们都因信任宦官,加深了政治的腐败。
叹息:
感叹惋惜。
痛恨:
感到痛心遗憾。
恨:
遗憾,不满意。
尚书、长史、参军:
都是官名。
尚书指陈震,长史指张裔,参军指蒋琬。
此悉贞良死节之臣:
这些都是坚贞可靠,能够以死报国的忠臣。
悉:
全、都。
贞:
坚贞。
良:
善良可靠。
死节:
能够以死报国。
死:
为……而死。
隆:
兴盛。
计日:
计算着日子。
布衣:
平民百姓。
躬:
亲自,自身。
耕:
耕种。
躬耕:
亲自耕种,实指隐居农村。
南阳:
东汉郡名。
即今河南省南阳市。
苟:
苟且。
全:
保全。
于:
在。
求:
谋求。
闻达:
闻名显达。
以:
认为。
卑鄙:
身份低微,见识短浅。
卑,身份低下。
鄙,见识短浅。
与今义不同。
猥(wěi):
辱,这里有降低身份的意思。
枉屈:
委屈。
顾:
拜访,探望。
咨:
询问。
由是:
因此。
感激:
感动奋激。
许:
答应。
驱驰:
驱车追赶。
这里是奔走效劳的意思。
后值倾覆:
后来遇到兵败。
汉献帝建安十三年(公元208年)曹操追击刘备,在当阳长坂大败刘军;诸葛亮奉命出使东吴,联合孙权打败曹操于赤壁才转危为安。
值:
遇到。
倾覆:
指兵败。
尔来:
那时以来。
二十有一年:
从刘备访诸葛亮于隆中到此次出师北伐已经二十一年。
有:
通“又”,跟在数词后面表示约数。
故:
所以。
寄:
托付。
以:
把。
临崩寄臣以大事:
刘备在临死的时候,把国家大事托付给诸葛亮,并且对刘禅说:
“汝与丞相从事,事之如父。
”临:
将要。
夙夜忧叹:
早晚/整天担忧叹息。
夙,清晨。
忧,忧愁焦虑。
夙夜:
早晚。
泸:
水名,即金沙江。
不毛:
不长草。
这里指人烟稀少的地方。
毛,庄稼,苗。
兵:
武器。
甲:
装备。
奖率:
激励率领,奖励统帅。
奖,鼓励。
庶:
希望。
竭:
竭尽。
驽(nú)钝:
比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话。
驽,劣马,走不快的马,指才能低劣。
钝,刀刃不锋利,指头脑不灵活,做事迟钝。
攘(rǎng)除:
排除,铲除。
奸凶:
奸邪凶恶之人,此指曹魏政权。
还:
回。
于:
到。
旧都:
指东汉都城洛阳或西汉都城长安。
所以:
用来……的。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也:
这是我用来报答先帝,效忠陛下的职责本分。
斟酌:
考虑,权衡。
损:
除去。
益:
兴办,增加。
损益:
增减,兴革。
斟酌损益:
斟情酌理、有所兴办。
比喻做事要掌握分寸。
(处理事务)斟酌情理,有所兴革。
托臣以讨贼兴复之效:
把讨伐曹魏复兴汉室的任务交给我。
托,委托,交给。
效,效命的任务。
不效则治臣之罪:
没有成效就治我的罪。
效,取得成效。
告:
告慰,告祭。
兴:
发扬。
德:
道德。
言:
言论。
兴德之言:
发扬圣德的言论。
慢:
怠慢,疏忽,指不尽职。
彰其咎:
揭示他们的过失。
彰:
表明,显扬。
咎:
过失,罪。
咨诹(zōu)善道:
询问(治国的)好道理。
诹(zōu),询问。
察纳:
认识采纳。
察:
明察。
雅言:
正确的言论,正言,合理的意见。
深追:
深切追念。
先帝遗诏:
刘备给后主的遗诏,见《三国志·蜀志·先主传》注引《诸葛亮集》,诏中说:
‘勿以恶小而为之,勿以善小而不为。
惟贤惟德,能服于人。
’遗诏:
皇帝在临终时所发的诏令。
当:
在……时候。
临:
面对涕:
眼泪。
零:
落下。
不知所言:
不知道该说些什么话。
这是表示自己可能失言。
谦词。
前出师表文言现象通假字①必能裨补阙漏:
“阙”通“缺”,缺点。
②尔来二十有一年矣:
“有”通“又”,放在整数和零数之间。
③是以先帝简拔以遗陛下:
“简”通“拣”,挑选、选择。
古今异义出句┃古义┃今义此诚危急存亡之秋┃时候┃指四季中的秋季诚宜开张圣听┃扩大┃指商店开始营业引喻失义┃适宜,恰当┃正义,意义陟罚臧否┃功过好坏┃表示否定此先汉所以兴隆也┃……的原因(表原因)或表方式方法┃表示因果关系先帝不以臣卑鄙┃身份低微,见识短浅┃现指品质低劣、下流猥自枉屈┃辱,有降低身份之意┃卑鄙下流庶竭驽钝┃希望,期望┃众多晓畅军事┃精通,熟练┃通顺未尝不叹息痛恨于桓、灵也。
┃痛心遗憾┃十分憎恨三顾臣于草庐之中……由是感激。
┃感动激动┃意指激动感谢不宜偏私,使内外异法也。
┃偏袒和私心┃照顾私情臣本布衣,躬耕于南阳。
┃普通的百姓┃用布做的衣服先帝知臣谨慎┃严谨而慎重┃小心慎重今当远离,临表涕零┃眼泪┃鼻涕愿陛下托臣以讨贼兴复之效或不效则治臣之罪┃任务(实现)┃效果不宜异同┃不同┃1不;不一致。
2引申为反对。
3反对意见;异议。
当奖率三军┃激励┃奖励,奖品由是感激,遂许先帝以驱驰▕奔走效劳▏速度快后值倾覆┃失败┃倒塌臣不胜受恩感激┃感慨激动┃感谢
一词多义1.中而中道崩殂(半,形容词)宫中府中(内,里,中间,方位名词。
下文“愚以为宫中之事”中的“中”同此)2.道而中道崩殂(路,途,名词)以咨诹善道(道理,名词)3.分今天下三分(分开,动词)而忠陛下之职分也(本分,名词。
读fèn)4.然然侍卫之臣不懈于内(然而,可是,转折连词)然后施行(这样,指示代词)5.遗以光先帝遗德(遗留,动词。
下文“深追先帝遗诏”中“遗”同)以遗陛下(给予,动词)6.有若有作奸犯科(有,与“无”相对,动词。
下文“有所广益”中“有”同此)尔来二十有一年矣(通“又”用来连接整数与零数,数词)7.论宜付有司论其刑赏(判定,动词)每与臣论此事(谈论,议论,动词)8.明以昭陛下平明之理(严明,形容词)以伤先帝之明(英明,圣明,形容词)9.行然后施行(做,执行,动词)性行淑均(品德,品行,名词)必能使行阵和睦(行列,这里指军队,名词)10.能必能裨补阙漏(能够,助动词。
下文“必能使行阵和睦”中“能”同此)先帝称之曰能(能干,有才能,动词)11.所有所广益(……的动词,特殊的指示代词。
下文“此先汉所以兴隆也”、“此后汉所以倾颓也”、“此臣所以报先帝”中“所”均为特殊的指示代词,具体的指代对象可以从上下文来体会)优劣得所(地方,处所,名词)12.当咨臣以当世之事(正在……的时候,介词。
下文“今当远离”中“当”同此)当奖率三军(应当,应该,助动词)13.任受任于败军之际(任用,委任,动词)则攸之、祎、允之任(责任,职责,名词)14.临故临崩寄臣以大事也(将要,副词)临表涕零(面对。
动词)15.效恐托付不效(实现,副词。
下文“不效则治臣之罪”中“效”同此)愿陛下托臣以讨贼兴复之效(责任,名词)16.言进尽忠言(话,言论,名词。
下文“若无兴德之言”、“察纳雅言”中“言”同此)不知所言(说,动词)17.以故临崩寄臣以大事也(介词,把)先帝不以臣卑鄙。
(因为)以光先帝遗德。
(连词,来)以塞忠谏之路也。
(以致于)受命以来。
(表限定)是以众议举宠为督(因为)咨臣以当世之事(用)是以先帝简拔以遗陛下(因为)(用来)18.为俱为一体(是)众议举宠为督(担任)19.臣此悉贞良死节之臣(臣子)先帝知臣谨慎(自称,我)20.良此皆良实(形作名,善良的人)此悉贞良死节之臣(贤良)21.于还于旧都(到)未尝不叹息痛恨于桓、灵也(对)苟全性命于乱世(在)22.所以此后汉所以倾颓也(表原因,...的原因)此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
(以所,用这些来)23.益有所广益(好处)至于斟酌损益(兴办,增加)
词类活用1.亲贤臣,远小人。
亲、远:
形容词做动词。
亲,亲近。
远,疏远。
2.苟全性命于乱世。
全:
形容词做动词,保全。
3.作奸犯科及为忠善者。
奸:
形容词做名词,奸邪的事。
忠善:
形容词做名词,忠善之事。
4.此皆良实。
良实:
形容词做名词,善良诚实的人。
5.优劣得所。
优劣:
形容词做名词,才能高的人和才能低的人。
6.攘除奸凶。
奸凶:
形容词做名词,奸邪凶顽的敌人。
7.陟罚臧否。
臧否:
形容词做动词,评论人物好坏。
8.以光先帝遗德。
光:
名词作动词,发扬光大9.故五月渡泸,深入不毛。
毛:
名词作动词,长草木(暗指荒凉)五月:
名词作状语,在五月10.恢弘志士之气。
恢弘:
形容词作动词,扩大、发扬11。
北定中原。
北:
方位名词作状语,北上12。
恐托付不效托付:
动词作名词,托付的事情13。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也忠:
形容词作动词,对……尽忠14。
志虑忠纯虑:
动词作名词,心思15.驽钝驽:
劣马钝:
不锋利的刀这里指平庸的才能,是诸葛亮的自谦之词前出师表判断句①是没有明确语言标志的判断句:
1.此皆良实译文:
这些都是善良、诚实的人。
2.此悉贞良死节之臣译文:
这些都是坚贞可靠、能够以死报国的忠臣②“也”,判断句标志:
1.亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也。
译文:
亲近贤臣,远离小人,这是先汉兴隆的原因。
2.此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
译文:
这是我用来报答先帝、尽忠陛下的职责。
3.此诚危急存亡之秋也。
译文:
这真是形势危急、决定存亡的时间啊。
前出师表相关成语优劣得所:
好的差的各得其所.妄自菲薄:
毫无根据地、过分地看轻自己。
作奸犯科:
为非作歹,违法乱纪。
三顾茅庐:
比喻诚心诚意地邀请人家。
不毛之地:
指贫瘠的土地或荒凉的地区。
不求闻达:
不希望别人知道自己。
不知所云:
原来是自谦的话,表示自己语无伦次。
泛指思想混乱,说的话让人摸不着头绪。
感激涕零:
形容极为感激。
多用于讽刺。
计日可待:
为期不远,不久就可以实现。
苟全性命:
苟且保全性命。
亲贤远佞:
亲近有才能的贤人,疏远阿谀奉承的小人。
引喻失义:
指说话不恰当,不合道理。
危急存亡:
情势危险急迫,关系到生存或灭亡。
临危受命:
在危难之际接受任命。
前出师表内容理解1.《出师表》是诸葛亮出师伐魏临行前写给后主刘禅的奏章。
文中以恳切的言辞,劝说后主要继承先帝遗志,广开言路,严明赏罚,亲贤臣,远小人,完成兴复汉室的大业。
也表达了诸葛亮报答先帝的知遇之恩的真挚感情和北定中原的决心。
2.全文共9段,可以分成三个部分。
第一部分(第