婆罗馆清言.docx
《婆罗馆清言.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《婆罗馆清言.docx(24页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
婆罗馆清言
婆罗馆清言(明)(译、评)
25○住傍野鸟称山居席有僧人添幽趣
杨柳岸芦苇汀,池边须有野鸟,方称山居;香积饭水田衣,
斋头,才著比丘,便成幽趣。
[注释]
①香积饭:
众香国的香积如来,曾用钵盂盛饭给维摩居士派
来的菩萨,故将僧人的厨房称为香积厨,将僧人的饮食称为
香积饭。
这里指僧人所食的素食。
②水田衣:
即袈裟。
袈裟多用方形布连缀而成,好像水田的
界埂,故称水田衣,也叫百衲衣。
③比丘:
梵文的音译,指出家后受过具足戒的男僧。
泛指僧
侣。
[译文]
岸上杨柳依依,汀中芦苇低伏,池塘边聚集许多野鸟,这才
称得上是山居;吃的是素食饭,穿的是百衲衣,斋舍中刚刚
住进僧侣,幽静之趣便自然形成。
26○竹风一阵心骨冷梅月半弯体气仙
竹风一阵,飘橙茶灶疏烟;梅月半弯,掩映书窗残雪。
真使人心骨俱冷,体气欲仙。
[注释]
①飘飏:
即飘扬,随风飘动。
茶灶:
茶馆。
[译文]
竹林中刮过一阵风,吹散从茶馆飘出的缕缕疏烟;腊梅和着
夜空的弯月,映照着书窗外的残雪。
如此景象,使人心骨俱
感寒冷,体气飘飘欲仙。
27○月夜想前贤神明如洗涤
登华子冈,月夜犬声若豹;游赤壁矶,秋江鹤影如人。
但想
前贤,神明开涤。
[注释]
①华子岗:
麻源第三谷。
谢灵运有《入华子岗是麻源第三谷》
诗。
唐李善注云:
'故老相传华子期者,禄里弟子,翔集此
顶,故华子为称也。
'
②赤壁矶:
赤壁有三国赤壁与东坡赤壁之分。
③鹤影:
仙鹤之影。
苏东坡《后赤壁赋》记其遇仙鹤事:
'时夜将半,四顾寂寥。
适有孤鹤,横江东来,翅如车轮,玄
裳缟衣,戛然长鸣,掠予舟而西也。
须臾可去,予亦就睡。
梦一道士,羽衣蹁跹,过临皋之下。
揖予而言曰:
‘赤壁之游乐乎?
'问其姓名,俯而不答。
‘呜呼噫嘻!
我知之矣。
畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也耶?
'道士顾笑,予亦惊寤。
开户视之,不见其处。
'
[译文]
月夜登上华子岗,山谷寂静,犬吠宛然豹声;秋天游于赤壁
矶,澄净江水,映照出鹤影如人。
只要想一想前代贤哲,神
情就豁然开朗清净。
28○山河是天眼世界即法身
山河天眼里,不知山河即是天眼;世界法身中,不知世
界即是法身。
[注释]
①天眼:
即天极之眼,佛教所说五眼之一,能透视六道、远
近、上下、前后、内外及未来等。
②法身:
佛教称佛的真身为法身。
后用以指高僧之身。
[译文]
人们仅知道山水等自然景物都在佛的天眼里,不知山水等自然景物本身也是天眼;人们仅知道世界存在于佛的法身之中,不知世界本来就是法身。
淡适的生命情境的自得,此一自得乃是指儒学传统中被肯定的「洒落」。
它不是指肆意放荡,无所顾忌,所指涉的是心灵自由的一种特徵,是摆脱了一切对声色货利的占有欲和以自我为中心的意识,而达到的超越限制牵扰束缚的解放境界。
此条是对真性自若的境界描写。
在观照生命现象中,藉物体悟得真理,常是禅者悟道方式之一,所以悟者说:
「青青翠竹,尽是法身,郁郁黄花,无非般若」。
(《景德传灯录》卷六)
29○销有以入空从空以出有
如来为凡夫说空,以凡夫著有故;为二乘人说有,以二乘人
沉空故。
著有则入轮转之途,沉空则碍普度之路。
是故大圣
人,销有以入空,一法不立;从空以出有,万法森然。
[注释]
①著有:
执着于实有之物。
②二乘:
即佛教的大乘和小乘。
大乘,梵语为摩诃衍,意为
乘车运载。
大乘,比喻修行法门如乘大车。
大乘佛教流行之
后,原部派佛教被贬为小乘,以其教意仅能用于个人修行。
③沉空:
落于空处,与'著有'意思相反。
④轮转:
即轮回。
⑤圣人:
原指人格品德最高的人。
此处指佛祖。
[译文]
佛祖如来为凡夫俗子讲解'空'的意义,因为凡夫俗子都执着
于实有之物。
他之所以为尊奉大乘教与小乘教的人讲解'有',
是因为他们都执着于虚无之空。
执着于实有之物,就会陷入
因果轮回之途;执着于虚无之空,就会妨碍普度众生之路。
所以,佛祖消融实有之物,以入虚无之空。
一法不立,就可
以从虚无之空跳出实有之物,如此则各种佛法森然而备。
【注】观人之修持虽於万缘诸相中锻鍊出虚空自性,故不论
是遭逢是非之场或逆顺之境皆能消遥自在。
但如来说法因人
而有所权变,众生若为万有染著则说万法无自性,一法不立;
众生若沉迷於空性则说自性含万法,万法森然,不论著有或
沉空皆非修道正法。
唯有入空出空,有无俱扫、空有两忘,
方能达至真妄不二,事理无碍,露「无所住而生其心」的圆
融真性。
屠隆淡适之生命情境以无我为本,一切万有皆空,皆无常,
故本体对外境不起染著、不起妄念,不停滞于某一种想法或
念中始成。
其自性是不滞念不迷相。
30○菜根宜隐者陋室称幽人
黄蜱淡饭,允宜山泽之裰;曲几匡床,久绝华清之梦。
[注释]
①齑(jī):
切成细末的腌菜、酱菜及调味的葱姜蒜等。
②允宜:
相称。
癯(qǘ):
消瘦,贫瘠。
③匡床:
方正安适之床。
④华清之梦:
比喻男女情事。
[译文]吃白饭就咸菜,人之清瘦与山泽之清癯很相称;倚曲
几卧匡床,已经很久没有做华清之梦这样的情事了。
31○土葬木葬无分别火葬水葬一任他
棺则朽于木,裸则朽于土,土木何劳分别;沉则化于水,焚则化于火,火水安用商量。
[注释]
①裸:
即裸葬,一种很古老的葬法。
西汉时,杨王孙将死之
时对儿子说:
'我欲裸葬,以返朴归真。
一定不要违背我的意
思。
死后就用布袋盛尸,入土七尺,放进去之后,从足部把
布袋抽出来,让我的身体和土融合在一起。
'事见《汉书·杨
王孙传》。
[译文]
用棺木安葬,身体则腐朽于木;裸体安葬,身体则腐朽于土。
土葬还是木葬,何必还要区分?
沉于江中,身体则化于水;
用火焚烧,身体则化于火。
水葬还是火葬,哪里还用着商量?
32○问妇索新酒呼童烹好茶
红润凝脂,花上才过微雨;翠匀浅黛,柳边乍拂轻风。
问妇
索酿,瓮有新噍;呼童煮茶,门临好客。
先生此时,情兴何
如。
[注释]
①黛:
青黑色。
②刍(chú):
喂牲口的草。
这里用来指薄酒。
[译文]
刚刚经过细雨的湿润,红润的花朵比凝脂还要滑腻;春日轻
风吹拂之后,柳叶的嫩绿之色比浅黛还要均匀。
问夫人索要
佳酿,瓮中有新酿的薄酒;呼童儿烹煮清茶,门前刚好有佳
客光临。
这种时候,先生兴致如何?
【注】古隐居生活
33○樽中有酒即长乐岂管明朝米有无(像老年徐文长,唐伯虎一样的狂客)
痴矣狂客,酷好宾朋;贤哉细君,无违夫子。
醉人盈座,簪
裾半尽酒家;食客满堂,瓶瓮不离米肆。
灯烛莹莹,且耽夜
酌;爨烟寂寂,安问晨炊。
生来不解攒眉,老去弥堪鼓腹。
[注释]
①细君:
细,小。
细君,即小君。
古时,诸侯之妻称小君,
后世因以'细君'作为妻的代称。
②簪裾:
原指显贵者的服饰,这里指借家当。
③米肆:
米店。
集市买卖之处为肆。
[译文]
狂妄之人像傻了一样,特别喜欢呼宾邀朋。
他的妻子真是贤
惠啊,从来没有违逆过丈夫的意愿。
满座都是喝醉酒的人,
家当有一半都送给了酒家换酒了;满屋子都是吃饭的客人,
只好不停地拿瓶瓮去米肆买米。
34○灯独荧荧,且耽夜酌。
爨烟寂寂,①安问晨炊。
生来
不解攒眉,②老去弥堪鼓腹。
③
[注释]
①爨(cuàn)烟:
炊烟。
②攒(cuán)眉:
皱眉,忧虑不快的样子。
③鼓腹:
鼓起肚子,即饱食。
。
[译文]
一灯荧荧独照,尚且沉湎于夜饮;清晨不见炊烟,哪里用问
早上餐饭。
生来就不知皱眉忧虑,到老时更是吃饱即安。
【注】老年更要少烦恼。
35○夜来徒多烦恼晓起依旧贫穷
若想钱而钱来,何故不想;若愁米而米至,人固当愁。
晓起
依旧贫穷,夜来徒多烦恼。
[注释]
①固:
本来,原本。
[译文]
如果想钱钱就能来,人们为什么不去想?
如果愁米米就能
到,人们本就应该发愁。
想来想去早晨起来依旧贫穷,愁来
愁去夜里就寝徒多烦忧。
【注】多想,不过自寻烦恼,不想,一样过日子。
这世界只有三件事:
自己的事,别人的事,天注定的事。
出
身贫寒是天注定的事,所以自己要安于守贫。
人家“富二代”
“官二代”穷尽淫奢,关你屁事。
做好自己的事,也许富贵自然而至,风水本来就是轮流转吗,
好人最后还是有好的福报。
36○遭际胜前贤此心聊自慰
白仲奇穷,悍妇同于冯衍;德园高隐,孤居颇似王维。
我固
当胜之。
[注释]
①白仲:
字子中,明朝晋陵(今江苏常州)人。
康敏公之孙。
一生落魄,甚能饮酒。
长于书法,颇得晋人神韵。
②冯衍:
字敬通,东汉京兆杜陵(今陕西西安东南)人。
其
妻任氏悍妒异常,不许冯衍蓄媵妾。
冯衍年纪大的时候,任
氏竟然还将其从家中逐出。
③王维:
见前注。
[译文]
白仲非常穷困,但其妻却像冯衍之妻一样悍妒异常;德园虽
为高隐,但其孤居的境况却与王维很相似。
我固然应该胜过
他们。
【注】屠隆先生幸也。
37○美色如霞转瞬空弦歌如水弹指
灭
明霞可爱,瞬眼而辄空;流水堪听,过耳而不恋。
人能以明
霞视美色,则业障自轻;人能以流水听弦歌,则性灵何害。
[注释]
①瞬眼:
转瞬,眨眼。
②业障:
罪孽。
前世所作的种种恶果,成为今世的障碍,故
称业障。
业,过去的所作所为。
③弦歌:
亦作'絃歌',指用琴瑟伴奏而歌。
[译文]
明霞绚烂可爱,眨眼就成空;流水清音堪听,过耳而不恋。
人如果能视美色为转瞬即逝的明霞,自然就会减轻罪孽;人
如果能听弦歌如听逝去的淙淙流水,自然就不会妨害性灵。
老子的观点,外界的食物会蒙蔽认得本能,使人目盲、耳聋、
口爽、心狂、心妨。
圣人能断绝外界的贪欲,保持内心的宁
静。
佛家也倡导六根清净、息心静念。
这主要是外物烦扰,求真不易。
其实,张开五指永不闭拢是畸形,紧握拳头无法张开也是畸形。
圣人眼里,明霞自是明霞,美色自是美色,岂可昧明霞而忘美色,昧美色而独明霞?
一视同仁耳。
禅门公案:
两个和尚在回寺院的途中,在河岸遇到一个非常漂亮的女人。
她和和尚一样要到对岸去,但是水太深了,所以其中一个和尚就背她过河。
他的同伴因此很愤慨,喋喋不休地谴责他,说他不顾清规,说他忘了自己是个和尚,怎么胆敢去背一个女人?
人们将会怎样说?
他们的宗教不就要因此遭受非议等等。
那个被称为不守清规的和尚,耐着性子听这没完没了的说教,终于打断了他的话,说:
“兄弟,我已将那个女人放
下在那河岸,而你现在仍然背着她吗?
”
38○诗堪适性莫争名酒可怡情勿骂座
诗堪适性,笑子美之苦吟;酒可怡情,嫌渊明之酷嗜。
若诗
而嫉妒争名,岂云适性;若酒而猖狂骂座,安取怡情。
[注释]
①子美:
即杜甫,字子美,自号少陵野老
②渊明:
即陶渊明,
③骂座:
辱骂同座的人。
[译文]
作诗以适性为妙,笑子美之苦吟觅句;饮酒以怡情为快,嫌渊明之嗜酒贪杯。
若为诗而嫉妒争名,想的是借诗歌博得他人的赞赏,怎能说是以诗歌来抒发个人的性情?
若借酒撒酒疯,肆无忌惮地辱骂他人,怎能说是用酒来让人心情高兴?
对于一般学佛士大夫来说.既然没有佛戒约束,当然就不必
忌讳喝酒了。
他们甚至认为,对于学佛而言.酒不是坏东西,可以从酒中体会到般若性空的奥理。
文人与酒似乎有着天生
的因缘.没有酒也就意味着没有诗,生活会变得一片苍白。
宋代一些道学家也深得酒中之趣.他们对饮酒的态度与禅僧、诗人是完全一致的。
不妨说,在酒这方面.他们有很多共同语言。
道学家邵雍的《安乐窝中酒一樽》便写尽了饮酒的乐趣:
安乐窝中酒一樽,非唯养气又颐真;频频到口徽成醉,拍拍满怀都是春
何异君臣初际会,又同天地乍鲴纭;醺酣情味难名状,酝酿功夫莫指陈
斟有浅深存燮理,坎无多少寄经纶;凤凰楼下逍遥客。
郏鄢城中自在人
高阁望时花似锦,小车行处草如菌;卷舒万世兴亡手,出入
千重云水身
雨后静观山意思,风前闲看月精神;这般事业权衡别,振古英雄恐未闻
邵雍(?
~1077),字尧夫,号伊川丈人。
其先范阳人,从父徙共城,晚迁河南。
他研究《周易》象数之学,妙悟神契,多所自得。
他也是宋代道学家中最富有诗情的一位,把自己在洛阳的宅第命名为“安乐窝”,非常鲜明地道出了宋人以追求现世安乐为目标的人生导向。
据说,邵雍每天清晨焚香燕坐,哺时酌酒三四杯,微醺即止,兴至辄哦诗自咏。
他的诗作写得雍容舒缓,一个突出特点是,处处洋溢着发自内心的快乐。
这种快乐来自于对宇宙人生获得深刻认知之后的一种感悟。
酒在邵雍这里,不是通常所谓的“消愁”作用
{而是在微醉之时.发挥和延伸快乐,在当下获得永生的体验。
那斟酌的燮理,酝酿的功夫,醺酣的感觉.不都充满道情与禅意吗?
这种饮酒态度确实是“振古英雄恐未闻”的,可以说,邵雍
是中国古代虽懂得饮酒之趣者之一。
道学家们的诗作是不可
以用一般的“文学”常理来衡量品评的,只有一个同样对“道”
探有契悟的人。
才能体会其中那难以言状的美。
39○疾风过耳耳不留微云点空空自洁
铄金玷玉,从来不乏彼谗人;沉垢索瘢,尤好求多于佳士。
止作疾风过耳,何妨微云点空。
[注释]
①铄(shuò)金玷玉:
比喻用谗言诋毁正直清白的人。
铄金,
原指熔化金属,这里指众口所毁,能令金石销镕;玷玉,原
指让白玉玷污,这里指诋毁别人的清白。
②谗人:
谎言恶语谗害别人的人。
③沈垢:
沉积的污垢。
沈,即沉。
瘢(bān):
疤痕。
[译文]
众口可以铄金,白玉被指有瑕,世上从来不缺少用谗言诋毁
别人清白的人;洗去身上的污垢,寻找留下的疤痕,世上对好
人过分求全责备的人本来就很多。
奸言谗语也好,求全责备
也罢,只当作是疾风从耳边掠过,何妨视为微云点缀在天空。
40○学道历千魔而莫退遇辱坚百忍以自持
学道历千魔而莫退,遇辱坚百忍以自持。
到底无损毫毛,转
使人称盛德。
当时之神气不乱,入夜之魂梦亦清。
[注释]
①千魔:
千般魔障。
指各种挫折和困难。
②百忍:
忍受各种屈辱。
[译文]
修行路上历经千般魔障也不要想着后退,遇到屈辱也要百般
忍受坚定自己的信心。
到头来不仅自己无损毫毛,人们反而
会称赞你的盛德。
只要当时神闲气定,到了夜晚做梦也会清
静。
【注】佛教中称之为“自受用”,你自己已经有受用了啊!
自己有了见识了,自己的生活也过得很愉快、圆满。
自己上
无愧于天,下无愧于地,面对是非成败得失,面对社会上的
方方面面,自己都能做到心中有数,时时都能心平气和、神
闲气定,那就觉得很了然啦。
41○金吾厚享千钟,①命悭于豆浆;②学士御食二器,数定于橘汤。
③余幼丁贫贱,每藜藿之饭不充;④壮忽持斋,⑤想肉食之簿已尽。
[注释]
①金吾:
即执金吾,汉代督巡三辅治安的长官。
金吾,指两
端涂金的铜棒,官员执之以示权威。
千钟:
古时六斛四升为
一钟。
千钟,言官禄丰厚。
②悭(qiān):
吝啬。
③御食:
进用食物。
御,进奉,进用。
④藜藿(líhuò):
野菜。
藜,一年生草本植物,嫩叶可食;
藿,豆叶。
此处指粗劣的饭菜。
⑤持斋:
吃斋。
只食用素食,不食荤腥。
[译文]
执金吾享千钟厚禄,命中却吝啬到只饮豆浆;学士每餐本当
进用两菜,命中却注定只能饮用清汤。
我幼年遭遇贫贱,每
顿都是粗茶淡饭;年长忽又信佛持斋,想来是肉食生活已经
完结。
【注】养生之说。
42○王勃恃才李白薄福
大臣雅度,嫌王勃之恃才;明主知人,想李白之薄福。
【注】[注释]
①王勃:
字子安,绛州龙门(今山西河津)人,初唐诗人,与
杨炯、卢照邻、骆宾王并称'初唐四杰'。
王勃才华早露,未
成年即被视为神童,对策高第后,授朝散郎。
后入沛王李贤
府为侍读。
咸亨三年(672),补虢州参军,因擅杀官奴当诛,
遇赦除名。
其父受累贬为交趾令。
王勃南下探亲,路经南昌,
写下了著名的《滕王阁序》。
②明主:
这里指唐玄宗。
唐代诗人孟浩然《岁暮归南山》有
'不才明主弃,多病故人疏'诗句。
③李白:
字太白,号青莲居士。
[译文]
大臣虽然雅量大度,气宇不凡,却还是嫌王勃傲物恃才;唐
明皇是英明之主,慧眼识人,无奈李白福薄没有做官的缘分。
【注】性格决定命运,王勃从小被人称为神童,居‘初唐四
杰之冠’,但此人恃才傲物,若非逞强又怎么会渡海溺水而
亡?
可怜时年只有28岁,文章再好,终是虚华,文字最美,
也是虚无,落霞孤鹜,秋水长天埋葬了王勃。