新版人教版七年级语文上古诗词翻译.docx
《新版人教版七年级语文上古诗词翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新版人教版七年级语文上古诗词翻译.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
新版人教版七年级语文上古诗词翻译
古代诗歌四首观沧海(东临碣石)对照翻译:
东临碣石,以观沧海。
东行登上碣石山,来观赏大海。
水何澹澹,山岛竦峙。
海水多么宽阔浩荡,碣石山高高耸立在海边。
树木丛生,百草丰茂。
碣石山上树木丛生,各种草长得很繁茂。
秋风萧瑟,洪波涌起。
秋风飒飒,海上涌起巨大的波涛。
日月之行,若出其中;
日月的运行,好象是从这浩淼的海洋中出发的。
星汉灿烂,若出其里。
银河星光灿烂,好象是从这浩淼的海洋中产生出来的。
幸甚至哉,歌以咏志。
真是幸运极了,用歌唱来表达自己的思想感情吧。
【作者介绍】
曹操(155~220),字孟德,小名阿瞒,东汉沛国谯(qio)(今安徽省毫(bó)县)人。
汉献帝时官至丞相,后被封为魏王。
死后其子曹丕称帝,追尊他为魏武帝。
曹操是汉末的政治家、军事家,也是重要作家。
在文学上的主要成就是诗和散文。
他的诗继承汉代乐府民歌反映现实的优良传统,有的写时事,有的写自己的政治理想和远大抱负,风格悲凉慷慨。
【注评】东临碣(jié)石,以观沧海。
东临碣石:
东上碣石山。
东:
方位名词,这里作临的状语,表示向东、朝东。
临:
到,这里是登上的意思。
碣石:
古代山名,原在河北省乐亭县西南,滦河入海口的东面,今已沉入渤海中。
以:
连词,连接“东临碣石”和“观沧海”两个短语,所连接的后一部分表示前面动作行为的目的。
观:
看,这里是远眺、眺望的意思。
沧海:
东海,这里是泛称。
以叙事发端,起调平稳。
水何澹澹(dàn),山岛竦(sǒng)峙(zhì)。
水:
指海水。
何:
副词,用在形容词谓语前,表示程度之深。
可译为“怎么这样”“多么”“那么”等。
澹澹:
水波动荡的样子。
竦:
同“耸”,高起,高耸。
峙:
直立。
接着描绘登山观海所见壮丽景色。
这两句写大海雄浑开阔的气象,是远景,全景。
树木丛生,百草丰茂。
树木:
指山岛(即作者所登的碣石山)上的树木。
丛生:
(草木)聚集在一处生长。
这里是说林密。
丰:
茂密,茂盛。
这两句写山岛,突出其林密草丰的特点,是近景,是局部。
秋风萧瑟,洪波涌起。
萧瑟:
秋风声。
洪波:
巨大的波涛。
洪:
大的意思。
涌:
形容大波掀动的样子。
这两句写大海波涛汹涌的动态。
以上六句描写,有静有动,有远有近,有主有从,都是实景。
日月之行,若出其中。
星汉灿烂,若出其里。
日月:
太阳和月亮。
之:
结构助词,可不译。
行:
运行。
若:
像,好像。
出其中:
从大海中出来。
其:
代词,代大海。
星汉:
即天河,银河。
灿烂:
光彩耀眼。
里:
义同“中”,里面。
这四句是说日月星辰都好像在大海的胸中运行,显示大海包容一切的博大胸怀。
是虚拟之景,想象之词。
沈德潜评论说这四句有“吞吐宇宙气象”。
其实正是诗人气概和襟怀的写照。
幸甚至哉,歌以咏志。
幸甚至哉:
庆幸得很,好极了。
幸:
庆幸。
至:
极点。
哉:
助词,表示感叹语气。
歌:
动词,歌唱。
以:
连词,同“而”,连接“歌”和“咏志”两个动词。
咏:
用诗歌来抒发。
志:
心愿,胸怀。
两句本来是配乐时用的套语,一般与正文意义无关。
但在这首诗里却天然浑成,融为一体。
【简析】汉献帝建安十年(205),曹操平定冀州,袁绍的儿子袁尚、袁熙投奔乌桓(东胡族的一支),次年乌桓人攻破幽州,俘虏汉民十余万。
为消除边患,进而统一北方,曹操于建安十二年五月率师北伐。
在八月的决战中,曹操以少胜多,大败敌军。
凯旋途中,他跃马挥鞭,登上了秦皇、汉武曾登临的碣石山,心情激荡,浮想联翩。
《观沧海》便是他当时思想感情的抒发。
《观沧海》是中国文学史上第一首完整的写景诗,也是一首抒情诗,它通过写观沧海所见的壮丽景色,抒发自己意气昂扬的豪迈感情。
观沧海练习题
读《观沧海》,完成文后问题。
东临碣石,以观沧海。
水何澹澹,山岛竦峙。
树木丛生,百草丰茂。
秋风萧瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里。
幸甚至哉,歌以咏志。
1.这首《观沧海》是《步出夏门行》中的一章,作者,是时期著名
的家,家、诗人。
他的诗以见称。
3.对“日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里”句意理解正确的是()
A.日、月的运行,都是从大海里升起又降落;银河灿烂,也好像是发源于沧海之中。
B.日、月朗照大海,星星闪烁,辉映于海面。
C.太阳、月亮、星光灿烂的银河,好像都是从海里升起又落到海里去了一样。
D.太阳月亮不停运转、银河灿烂,它们有的没入海底,有的投映到海面。
4.判断正误(对的打“√”,错的打“×”)
①“东临碣石,以观沧海”两句开篇点题,交代了观察的方位、地点以及观察的对象。
()
②“临”字统领全篇,以下十句,都是写海上的景象。
()
③“水何澹澹,山岛竦峙”两句全景式地描绘了大海那种苍茫动荡的气势。
()
④这首诗前八句是实写,后六句是虚写。
()
⑤“水何澹澹”是描写无风时海面水波动荡的样子,“洪波涌起”是描写有风时大海波涛汹涌的壮阔气势。
()
⑥这首诗通过写景抒情,借勾画大海吞吐日月、包蕴万千的壮丽景象,表现了诗人开阔的胸襟,抒发了统一中国建功立业的抱负。
()
5.对这首诗理解做个最佳抉择()
A.诗人先写山岛风光,再描绘海面景色,最后抒写自己的情怀。
B.诗人立足于山岛,先远观,再近观,最后抒写自己的情怀。
C.诗人先实写,再虚写,最后抒情。
D.先全景式地展现大海景象,再描绘岛上风光,最后在描绘大海波涛汹涌的基础上,借拟写大海吞吐日月的气势来抒发自己壮阔的情怀。
参考答案:
1.曹操东汉政治军事慷慨悲壮2.①登上②来③多么④耸立⑤银河⑥好像⑦庆幸、很⑧诗3.C4.①√②×③√④×⑤√⑥√5.D
闻王昌龄左迁龙标遥有此寄对照翻译:
杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。
杨花落尽啦,子规鸟儿不住地在啼,听说你遭贬了,被贬到龙标去,一路上要经过辰溪、西溪、巫溪、武溪和沅溪;
我寄愁心与明月,随君直到夜郎西!
让我把为你而忧愁的心托付给天上的明月吧,伴随着君子你一直走到那夜郎以西!
注释
①、王昌龄:
唐代人,天宝年间被贬为龙标县尉。
②.、左迁:
贬谪,降职。
古尊右卑左,左迁即贬官。
③、龙标:
唐代县名,在今贵州锦屏县,现保存有龙标书院,唐时甚僻。
诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。
④、杨花:
柳絮。
⑤、子规:
即杜鹃鸟,啼声哀婉凄切。
⑥、五溪:
唐人所说的五溪指辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪,当时属于黔中道,在今湖南西部和贵州东部。
⑦、夜郎:
汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。
唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。
这里指贵州的夜郎(在今贵州西部地区)。
李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。
⑧、闻:
听说
次北固山下对照翻译:
客路青山下,行舟绿水前。
旅客要走的道路呀,正从青青北固山向远方伸展。
江上碧波荡漾,我正好乘船向前。
潮平两岸阔,风正一帆悬。
潮水上涨,与岸齐平,江面变得开阔无边。
和风吹拂,风向不偏,一叶白帆好像悬挂在高远江天。
海日生残夜,江春入旧年。
红日从东海上诞生了,冲破残夜,驱尽大地的黑暗。
大江弥漫着温煦的气息,春天提早进入了旧年。
乡书何处达,归雁洛阳边。
我多么思念亲爱的故乡,书信早已写好,如何寄回家园?
掠过晴空的北归鸿雁啊,拜托你们,把信捎到洛阳那边。
注释次:
旅途中暂时停宿,这里是停泊的意思。
北固山:
在今江苏镇江北,三面临长江。
客路:
旅途。
潮平两岸阔:
潮水涨满时,两岸之间水面宽阔。
风正:
顺风。
悬:
挂。
海日:
海上的旭日。
残夜:
夜将尽之时。
江春:
江南的春天。
归雁:
北归的大雁。
大雁每年秋天飞往南方,春天飞往北方。
古代有用大雁传递书信的传说。
青山:
指北固山。
乡书:
家信。
天净沙·秋思对照翻译:
枯藤老树昏鸦,
枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦,
小桥流水人家,
小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家,
古道西风瘦马。
在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着我蹒跚前行。
夕阳西下,
夕阳向西缓缓落下,
断肠人在天涯。
悲伤断肠的人还漂泊在天涯。
赏析
马致远一曲小令,短短28字,意蕴深远,结构精巧,平仄起伏,顿挫有致,音韵铿锵,直贯灵心。
其四射的艺术魅力,倾倒古今多少文士雅客,骚人才子“断肠”二字为诗眼。
抒发了一个飘零天涯的游子在秋天思念故乡、倦于漂泊的凄苦愁楚之情。
这首小令寄情于物,把凄苦愁楚之情,通过众多自然景物的鲜明形象,浓重的深秋色彩,刻画得淋漓尽致。
世说新语·咏雪刘义庆
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:
谢太傅在一个寒冷的雪天举行家庭聚会,跟子侄辈的人讲解诗文。
不久,雪下大了,谢太傅高兴地说:
“白雪纷纷何所似?
”兄子胡儿曰:
“撒盐空中差可拟。
”兄女
“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?
”他哥哥的长子谢朗说:
“跟把盐撒在空中差不多可以相比。
”他哥哥的女儿
曰:
"未若柳絮因风起。
"公大笑乐。
即公大兄无奕
谢道韫说:
“不如比作柳絮凭借着风漫天飞舞。
”谢太傅高兴得笑了起来。
她就是谢太傅的大哥谢无奕的
女,左将军王凝之妻也。
女儿,(后来成为)左将军王凝之的妻子。
注释
谢太傅:
即谢安(320-385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、史部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
(太傅,中国古代职官。
位列三公,正一品位,处于专制统治者的核心位置,直接参与军国大事的拟定和决策,是皇帝统治四方的高级代言人。
周代设置为辅弼天子之任。
汉代复置,次于太师,春秋时期晋国,为国王的辅佐大臣(辅弼官,国王年幼或皇室暗弱时可以代为管理国家),掌管礼法的制定和颁行,三公之一;齐国和楚国设太傅。
秦朝废止。
西汉曾两度短暂复置该职位;东汉则长期设立。
历代沿置,多用为大官加衔,无实职。
朝鲜高丽时代亦设太傅,朝鲜王朝改称大傅。
)
内集:
家庭聚会。
与儿女讲论文义(讲论文义:
讲解诗文。
)(讲:
讲解)(论:
讨论)
俄而雪骤,公欣然曰(俄而:
不久,一会儿)(骤;急速,大)(欣然:
高兴的样子)
胡儿:
即谢朗。
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。
撒盐空中差可拟(差可拟:
差不多可以相比。
差,大致、差不多。
拟,相比.)
未若柳絮因风起(未若:
不如)(因:
凭借)(“因”在这里有特殊含义)
无奕女:
指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。
王凝之:
字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
[古今异义词]【儿女】古义:
子侄辈的年轻一代今义:
自己亲生的儿子与女儿
【因】古义:
凭借今义:
因为
世说新语·陈太丘与友期刘义庆
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。
陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午。
过了正午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,
去后乃至。
陈太丘离开后朋友才到。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:
“尊君在不?
”答曰:
元方当时年龄七岁,在门外玩耍。
陈太丘的朋友问陈元方:
“你的父亲在吗?
”陈元方回答道:
“待君久不至,已去。
”友人便怒曰:
“非人哉!
与人期行,相
“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。
”友人便生气地说道:
“真不是人!
和别人相约同行,
委而去。
”元方曰:
“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂却丢下别人先离开了。
”陈元方说:
“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂
父,则是无礼。
”
父亲,就是没有礼貌。
”
友人惭,下车引之。
元方入门,不顾。
友人感到惭愧,下车去拉陈元方。
元方走进家门,不回头看。
注释
元方:
即陈纪,字元方,陈寔的长子。
陈太丘:
即陈寔(shí),字仲弓,东汉颖川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。
太丘,县名;长,长官。
古代常以地名称其官长。
期行:
相约同行。
期,约定,今义为日期,行,出行。
期日中:
约定的时间是正午。
日中,正午时分。
过中:
过了正午。
至:
到 舍去:
不再等候而离开了。
舍,丢下;去,离开
乃至:
(友人)才到。
乃:
才。
戏:
玩耍,游戏。
尊君在不(fǒu):
你父亲在吗?
尊君,对别人父亲的一种尊称。
不,通假字,通“否”。
家君:
家父,谦词,对人称自己的父亲。
顾:
回头看。
信:
诚信,讲信用。
时年:
这年(那时)。
非:
不是。
相委而去:
相委,丢下别人;相,副词,表示动作偏向一方;委,丢下,舍弃。
而,表示修饰。
君:
古代尊称对方,现可译为“您”。
惭:
感到惭愧。
礼:
礼貌。
不:
不,“不”通“否”,是不是。
已去:
已经离开。
哉:
助词,语气词,并无实际意义。
曰:
说 则:
就是
信(则是无信):
信用 古今异义词去古意:
离开 今意:
到、往
委 古意:
丢下、舍弃 今意:
委屈、委托
顾古意:
回头看 今意:
照顾
通假字 1、尊君在不“不”通“否”表示否定。
相当于“吗?
”
词类活用 1、友人惭意动用法,感到惭愧
论语十二章
1.子曰:
“学而时习之,不亦说乎?
有朋自远方来,不亦乐乎?
人不知而不愠,不亦君子乎?
”
孔子说:
“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?
有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴的吗?
人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德的君子吗?
”
2.曾子曰:
“吾日三省吾身,为人谋而不忠乎?
与朋友交而不信乎?
传不习乎?
”
曾子说:
“我每天都要多次反省自己:
为别人出主意做事,是否忠实?
交友是否守信?
老师传授的知识,是否复习了呢?
”
3.子曰:
“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。
”
孔子说:
“我十五岁,有志于学问;三十岁,(懂礼仪,)说话做事都有把握;四十岁,(掌握了各种知识,)不致迷惑;五十岁,得知天命;六十岁,一听别人言语,便可以分别真假,判明是非;到了七十岁,便随心所欲,任何念头都不会越出规矩。
”
4.子曰:
“温故而知新,可以为师矣。
”
孔子说:
“复习旧知识时,又能领悟到新的东西,就可以凭着做老师了。
”
5.子曰:
“学而不思则罔,思而不学则殆。
”
孔子说:
“只读书却不思考,就会迷惑而无所得;只是空想却不读书,就有(陷入邪说的)危险。
”
6.子曰:
“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。
贤哉回也。
”
孔子说:
“颜回的品质是多么高尚啊!
一箪饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。
颜回的品质是多么高尚啊!
”
7.子曰:
“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
“
孔子说:
“对于学习,知道怎么学习的人,不如爱好学习的人;爱好学习的人,又不如以学习为乐趣的人。
”
8.子曰:
“饭蔬食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣,不义而富且贵,于我如浮云。
“
孔子说:
吃简陋的食物,和凉水,弯曲手肘当做枕头,也乐在其中啊,用不正当的手段使自己富有、尊贵,这对我如同浮云一般。
9、子曰:
“三人行,必有我师焉。
择其善者而从之,其不善者而改之。
”
孔子说:
“几个人一同走路,其中必定有我的老师,我要选择他们的长处
来学习,(看到自己也有)他们那些短处就要改正。
”
10.子在川上曰:
“逝者如斯夫,不舍昼夜。
“
孔子在河边说:
“时光像河水一样流逝,日夜不停。
“
11.子曰:
“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。
”
孔子说:
“三军的主帅可以被俘虏,匹夫的志向是不可以被改变的。
”
三军:
古时军队作战分左军、中军、右军,合称三军。
在此代指全军。
夺志:
改变志向。
12.子夏曰:
"博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。
"
子夏说:
“博览群书广泛学习,坚定自己的志向,恳切地提问,多考虑当前的事,仁德就在其中了。
“
课外古诗词诵读【朗读节奏划分】:
峨眉山月歌唐. 李白
峨眉山月/半轮/秋,影入/平羌/江水/流。
夜发/清溪/向/三峡,思君/不见/下/渝州。
【写作背景】:
这首诗出自《李太白全集》卷八,是年轻的李白初离蜀地时的作品,大约作于725年(开元十三年的时候)以前。
这首诗是李白初次出四川时,写的一首依恋家乡山水的诗。
诗人是乘船从水路走的,在船上看到峨眉山间吐出的半轮秋月,山月的影子映在平羌江水之中,月影总是随江流。
夜里船从清溪驿出发,要向三峡驶去,船转入渝州以后,月亮被高山遮住看不见了。
这首诗用了五个地名,通过山月和江水展现了一幅千里蜀江行旅图。
峨眉山月半轮秋,
在一个秋高气爽的夜里,峨眉山上,半轮明月高高地挂在山头。
影入平羌江水流。
月亮倒映在平羌江那澄澈的水面,像一个好朋友一样,陪伴着我。
夜发清溪向三峡,
夜里我从清溪出发奔向三峡,
思君不见下渝州。
到了渝州就看不到你(峨眉山上的月亮)了,使我思念不已。
注释】:
1.峨眉山:
在今四川峨眉市西南 2.平羌(qiāng):
江名,即今青衣江,在峨眉山东北。
3.发:
出发。
4.君:
指峨眉山月。
一说指作者的友人。
5.下:
顺流而下。
6.渝州:
今重庆一带。
7..半轮秋:
半圆的秋月,即上弦月或下弦月.8.清溪:
指清溪驿,在四川犍(qián)为峨眉山附近。
9.三峡:
指长江瞿塘峡、巫峡、西陵峡,在今四川、湖北两省的交界处。
一说指四川乐山的犁头、背峨、平羌三峡,清溪在黎头峡的上游。
10.夜:
今夜11.影:
月光
江南逢李龟年对照翻译:
歧王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。
歧王府第里经常看见您,也在崔九的家里多次听到您的唱歌。
正是江南好风景,落花时节又逢君。
现在正好是江南风景秀美的时候,在这暮春季节再次遇见了你。
行军九日思长安故园
强欲登高去,无人送酒来。
遥怜故园菊,应傍战场开。
译文 九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。
我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的开放了。
注释
⑴九日:
指九月九日重阳节。
⑵强:
勉强。
登高:
重阳节有登高赏菊饮酒以避灾祸的风俗。
⑶怜:
可怜。
⑷傍:
靠近、接近。
夜上受降城闻笛⑴
作者:
唐·李益
回乐峰前沙似雪⑵,受降城外月如霜⑶。
不知何处吹芦管⑷,一夜征人尽望乡⑸。
【白话译文】 回乐峰前的沙地白得像雪,受降城外的月色犹如秋霜。
不知何处吹起凄凉的芦管,一夜间征人个个眺望故乡。
【注释】⑴受降城:
唐初名将张仁愿为了防御突厥,在黄河以北筑受降城,分东、中、西三城,都在今内蒙古自治区境内。
另有一种说法是:
公元646年(贞观二十年),唐太宗亲临灵州接受突厥一部的投降,“受降城”之名即由此而来。
⑵回乐峰:
唐代有回乐县,灵州治所,在今宁夏回族自治区灵武县西南。
回乐峰即当地山峰。
一作“回乐烽”:
指回乐县附近的烽火台。
⑶城下:
一作“城上”,一作“城外”。
⑷芦管:
笛子。
一作“芦笛”。
⑸征人:
戍边的将士。
尽:
全。
诫子书
夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非澹泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
慆慢则不能励精,险躁则不能冶性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!
【译文】 君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。
不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。
学习必须静心专一,而才干来自学习。
所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。
放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。
年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。
最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及?
【注释】
⑴诫:
警告,劝人警惕 ⑵夫(fú):
段首或句首发语词,引出下文的议论,无实在的意义。
君子:
品德高尚的人。
指操守、品德、品行。
⑶修身:
个人的品德修养。
⑷养德:
培养品德。
⑸澹(dàn)泊:
也写做“淡泊”,清静而不贪图功名利禄。
内心恬淡,不慕名利。
清心寡欲。
明志:
表明自己崇高的志向。
⑹宁静:
这里指安静,集中精神,不分散精力。
致远:
实现远大目标。
⑺才:
才干 ⑻广才:
增长才干。
⑼成:
达成,成就。
⑽慆(tāo)慢:
漫不经心。
慢:
懈怠,懒惰。
励精:
尽心,专心,奋勉,振奋。
⑾险躁:
冒险急躁,狭隘浮躁,与上文“宁静”相对而言。
治性:
“治”通“冶”,陶冶性情。
⑿与:
跟随。
驰:
疾行,这里是增长的意思。
⒀日:
时间。
去:
消逝,逝去。
⒁遂:
于是,就。
枯落:
枯枝和落叶,此指像枯叶一样飘零,形容人韶华逝去。
⒂多不接世:
意思是对社会没有任何贡献。
接世,接触社会,承担事务,对社会有益。
有“用世”的意思。
⒃穷庐:
破房子。
⒄将复何及:
又怎么来得及。
⒅淫慢:
过度的享乐,懈怠。
淫:
过度。
狼对照翻译:
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。
路上遇到两只狼,紧随着走了很远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣。
而两狼之并驱如故。
屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。
一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。
屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。
骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。
看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。
屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。
两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
才欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。
时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。
屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。
屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。
狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。
屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。
这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?
止增笑耳。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?
只不过给人增加笑料罢了。
注解1.屠:
这里指屠夫,即以宰杀牲畜为职业的生意人。
2.晚:
在晚上。
3.归:
返回,回家。
4.尽:
完。
5.止:
通“只”,仅有。
6.缀(zhuì)行甚远:
紧随着走了很远。
缀:
连接,这里是紧跟的意思。
7.惧:
畏惧,害怕。
8.投以骨:
“以骨投之”,把骨头投给狼。
9.止:
停止。
10.从:
跟从。
11.并驱:
一起追赶12.故:
旧,原来。
13.屠大窘:
屠户非常困窘急迫。
大:
很,非常。
窘:
恐怕,担心14.恐:
担心,害怕。
15.敌:
敌对,这里是胁迫、攻击的意思。
16.顾:
回头看,这里指往旁边看。
17.积薪:
把柴草堆积在一起。
薪:
柴草。
18.苫(shàn)蔽成丘:
覆盖成小山似的。
苫:
盖上。
蔽:
遮蔽。
19.乃:
副词,于是,就。
20.弛:
放松