环境工程专业英语翻译1.docx

上传人:b****7 文档编号:25691805 上传时间:2023-06-11 格式:DOCX 页数:38 大小:56.92KB
下载 相关 举报
环境工程专业英语翻译1.docx_第1页
第1页 / 共38页
环境工程专业英语翻译1.docx_第2页
第2页 / 共38页
环境工程专业英语翻译1.docx_第3页
第3页 / 共38页
环境工程专业英语翻译1.docx_第4页
第4页 / 共38页
环境工程专业英语翻译1.docx_第5页
第5页 / 共38页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

环境工程专业英语翻译1.docx

《环境工程专业英语翻译1.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《环境工程专业英语翻译1.docx(38页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

环境工程专业英语翻译1.docx

环境工程专业英语翻译1

UnitoneEnvironmentalEngineering

环境工程

Whatisthisbookabout?

这本书是关于什么的?

Theobjectiveofthisbookistointroduceengineeringandsciencestudentstotheinterdisciplinarystudyofenvironmentproblems;theircause,whytheyareofconcern,andhowwecancontrolthem.Thebookincludes:

这本书的目的是使理工科的学生了解跨学科间的研究环境问题;它们的起因,为什么它们受到关注,以及我们怎样控制它们。

这本书包括:

●Descriptionofwhatismeantbyenvironmentandenvironmentalsystems

描述环境和环境系统意味着什么

●Informationonthebasiccausesofenvironmentaldisturbances

关于引起环境干扰基础原因的基本信息

●Basicscientificknowledgenecessarytounderstandthenatureofenvironmentalproblemsandtobeabletoquantifythem

理解环境问题本质,并能够定量计算它们所必要的基本科学知识

●Currentstateofthetechnologyofenvironmentalcontrolinitsapplicationtowater,airandpollutionproblems

目前适用于水,空气和环境污染问题的环境控制技术的现状

●Considerablegapsinourcurrentscientificknowledgeofunderstandingandcontrollingmanyofthecomplexinteractionsbetweenhumanactivitiesandnature

我们目前的科学知识在理解和控制人类活动和自然之间复杂的相互作用的科学知识上存在相当大的缺陷

●Manyenvironmentalproblemswhichcouldbeeliminatedorreducedbytheapplicationofcurrenttechnology,butwhicharenotdealtwithbecauseofsociety’slackofwilltodoso,orinmanyinstancebecauseofalackofresourcestodoso.

许多环境问题可以应用现有技术消除或减少,但没有得到处理是因为社会缺乏这样做的意愿,或者像许多例子那样因为缺乏资源。

Someimportantdefinitions一些重要的定义

Wheretheyarefirstusedinthisbook,definitionsareintroducedinblockform,asshownhere,orprintedinboldtype.

如果他们是第一次使用这本书,定义介绍采用块形式,像这里显示的一样,或印成黑体字。

Environmentisthephysicalandbiotichabitatwhichsurroundsus;thatwhichwecansee,hear,touch,smell,andtaste.

环境是围绕在我们周围物质生命的栖息地,在那里我们可以看到,听到,触到,闻到和品尝到。

System,accordingtowebster’sdictionary,isdefinedas“asetorarrangementofthingssorelatedorconnectedastoformaunitororganicwhole;as,asolarsystem,irrigationsystem,supplysystem,theworldoruniverse”.

系统,依据韦伯斯特的字典,被定义为“一组或一系列能形成一个整体或者有机整体的相互关联的事物;比如,太阳系统,灌溉系统,供水系统,世界或宇宙”。

Pollutioncanbedefinedasanundesirablechangeinthephysical,chemical,orbiologicalcharacteristicsoftheair,water,orlandthatcanharmfullyaffectthehealth,survival,oractivitiesofhumansorotherlivingorganisms.

污染可以被定义为有害影响健康,生存,活动的人或其它生物体的空气,水,或土地的物理,化学或生物特性的不应该有的变化,。

Whenthegoalofimprovingenvironmentalquanlityistakentobeimprovinghumanwellbeing,theword“environment”broadenstoincludeallkindsofsocial,economic,andculturalaspects.Suchbroadnessisunworkableinmanyrealsituationsandimpracticalinatextbookdesignedforaonesemestercourse.Ourexaminationofenvironmentalproblemsisthereforelimitedbyourdefinitionof“environment”.

当改善环境质量的目标是用来改善人类的福祉,“环境”这个词扩大到包括社会,经济,文化等所有方面的内容。

这种扩大化在许多实际情况下是不可行的,在本被设计为一学期课程的教科书中也是不切实际的。

因此,我们对环境问题的考察限于我们定义的“环境”。

InteractionofSystems互动系统

Anumberofdifferentenvironmentalproblemsareassociatedwithwater,air,orlandsystems.许多不同的环境问题都涉及到水,空气,或土壤。

Manyoftheseproblemswillapplyonlywithinoneofthesesystems,justifyingthebreakdownintothesecategories.许多这些问题只适用于在其中一个系统,这为这些种类中的细目分类提供了充分的理由。

Suchaclassificationisalsousefulforeasiercomprehensionofrelatedproblemswithinonesystem.这种分类也有助于更容易理解一个系统里的相关问题。

Moreover,itissensiblebecause,formanagerandadministrativereasons,suchsubfieldsasairpollution,watersupply,wastewaterdisposal,andsolidwastedisposalareoftendealtwithseparatelybygovernmentalagencies.

此外,这样做是明智的,因为是行政管理的原因,空气污染,水供应,固体废物处置和废水处理,往往是由政府机构分别处理的。

Unfortunately,manyimportantenvironmentalproblemsarenotconfinedtoanair,water,orlandsystem,butinvolveinteractionsbetweensystems.很遗憾的是,许多重要的环境问题不只局限于一个空气,水,或土壤系统,更涉及系统之间的相互作用。

Acurrentexampleistheacidrainproblemstemmingfromtheemissionofsulfurdioxideandnitrogenoxidegasesintotheatmospherefromthestacksofgeneratingstations,smelters,andautomobileexhausts。

目前的一个例子是酸雨问题,根源是许多发电站,冶炼,汽车排出的废气中进入大气的二氧化硫和氮氧化物气体。

Thesegasesarethentransportedbyaircurrentsoverwideregions.这些气体被气流运送到广阔的区域。

Rainfall“washesthemout”,creatingacidrainwhichisharmfultoaquaticlife,forests,andagriculturalcrops.雨水“将它们洗去”,产生了对水生生物,森林和农作物有害的酸雨。

Twoexamplesofinteractionbetweensystemsthatcausemajorenvironmentaldisturbancesarepresented-thebuildupofatmosphericcarbondioxide,aglobalproblem,andtheacidrainproblem,normallyofregionalnature.

两个有关于系统间相互作用引起的环境问题有:

空气中的二氧化碳的增加的全球性问题以及具有地域性质的酸雨问题。

EnvironmentalDisturbances环境扰乱

Manymajorimprovementstoourstandardoflivingcanbeattributedtotheapplicationofscienceandtechnology.

我们的生活水平的许多重大改进,可以归因于科学和技术的应用。

Afewexamplesarenotedhere.Canyouthinkofothers?

这里举几个例子,你可以想到其他例子吗?

●Theproductionofmoreandbetterqualityfood

生产更多更好的优质食品

●Thecreationofhousingasprotectionfromextremesfromclimatesandaslivingspace

创造能避免极端的气候的保护所和生活空间

●Thebuildingoffastandreliablemeansoftransportation

建设快速和可靠的运输方式

●Theinventionofvarioussystemsofcommunication

发明各种通信系统

●Theinventionofmachinestoreplacehumanoranimalpower

发明机器来取代人类或动物体力

●Thesupplyofsafewaterandthedisposalofwastes

安全水的供应和废物处理

●Theeliminationofmanyinfectiousdiseases

消灭多种传染疾病

●Theeliminationofmostwaterbornediseasesinthedevelopedworldthroughimprovedwatertechnology

在多数发达国家中通过改善水技术来消除大部分水源性疾病

●Theavailabilityofleisuretimethroughgreaterproductivity,providingtheopportunityforculturalandrecreationalactivities

通过提高生产力,腾出闲暇时间,为进行文化和娱乐活动提供机会

●Theprotectionfromtheworsteffectsofnaturaldisasterssuchasfloods,droughts,earthquakes,andvolcaniceruptions.

防止最严重的自然灾害的影响,如洪水,干旱,地震和火山爆发

Withtheseimprovements,however,havecomedisturbingsideeffects,suchaslostarableland,disappearingforests,environmentalpollution,andneworganismsresistanttocontrols.然而,随着(科学技术的)发展,产生了不良的副作用,比如,可耕地丢失,森林消失,环境污染,微生物滋长.

Manyeffectsoriginallyconsideredtobejustnuisancesarenowrecognizedaspotentialthreatstonatureandtohumans.起初只是让我们觉得讨厌的许多事物现在被认为对自然和人类存在的潜在威胁。

Inanagrariansociety,peoplelivedessentiallyinharmonywithmature,raisingfood,gatheringfirewood,andmakingclothingandtoolsfromtheland.在农业社会,人们基本上能与自然和谐地相处,他们在陆地上种植食物,收集木材,做衣服和工具。

Thewastesfromanimalsandhumanswerereturnedtothesoilasfertilizer.Few,ifany,problemsofwater,land,orairpollutionoccurred.动物和人类排放的废物作为肥料又返到土地中。

很少有水污染、土地污染、和空气污染问题产生。

Thecitiesofancienttimes,particularlythoseoftheRomanEmpire,hadsystemstosupplywaterandtodisposeofwastes.在古代的城市,特别是像罗马帝国那类,就已经存在供水系统和处置废物系统。

TheaqueductssupplyingtheancientcityofRome(populationabout1million)withsafewaterfromtheCloacaMaxima,thebestknownandoneoftheearliestsewerstobebuilt,areexamplesofsuchsystems.从一个最早建成之一且最有名的污水管-----古罗马大排泄沟,向古代的罗马城市提供安全的水的渠道,就是这样的系统的例子。

ThemunicipaltechnologyofancientcitiesseemstohavebeenforgottenformanycenturiesbythosewhobuiltcitiesthroughoutEurope.古代的城市的市政技术似乎已经被那些在整个欧洲建设城市的人遗忘了许多个世纪。

Watersupplyandwastedisposalwereneglected,resultinginmanyoutbreaksofthenineteenthcentury,itwasnotrealizedthatimproperwastesdisposalpollutedwatersupplieswithdisease-carryingorganisms.供水和废物处置的忽略,导致爆发了许多疾病,如痢疾、霍乱、伤寒和其它水传染的疾病。

Theindustrialrevolutioninnineteenth-centuryBritain,Europe,andNorthAmericaaggravatedtheenvironmentalproblemssinceitbroughtincreasedurbanization.直到19世纪中期,人们才意识到废物的不正确处置导致引起疾病的微生物污染了供水。

Bothphenomena,urbanizationandindustrialization,wereandarefundamentalcauseofwaterandairpollutionwhichthecitiesofthattimewereunabletohandle.19世纪在英国、欧洲和北美的工业革命带来了工业化和城市化的增加,也加重了环境问题。

城市化和工业化在过去和现在都是引起水和空气污染的根本原因,这在当时的城市还不能够处理。

Rapidadvancesintechnologyforthetreatmentofwaterandthepartialtreatmentofwastewatertookplaceinthedevelopedcountriesoverthenextfewdecades.Thisledtoadramaticdecreaseintheincidenceofwaterbornediseases.在接下来的几十年,水处理和废水的部分处理技术在发达国家快速发展,这导致水传染疾病的发生率大量地减少。

Notethatallwastesdischargeintoenvironment,andthuspolluteoutwater,air,andlandsystem.注意,所有的废物排放到环境中都会污染我们的水、空气和土地系统。

 

Unit5TypeandSourcesofAirPollutants

空气污染物的类型和来源

Whatisairpollution?

Airpollutionisnormallydefinedasairthatcontainsoneormorechemicalsinhighenoughconcentrationtoharmhumans,otheranimals,vegetationormaterials.什么是空气污染?

空气污染通常是指那种包含一种或多种化学物质富集到高浓度并足以伤害人类、其他动物、植物或材料的空气。

Therearetwomajortypesofairpollution.主要有两种类型的空气污染。

Aprimaryairpollutionisachemicaladdeddirectlytotheairthatoccursinaharmfulconcentration.初级空气污染是指有害的浓度直接进入到空气中的化学物质。

Itcanbeanaturalaircomponent,suchascarbondioxide,thatriseaboveitsnormalconcentration,orsomethingnotusuallyfoundintheair,suchasaleadcompoundemittedbycarsburningleadedgasoline.这种化学物质可以是一个自然的空气成分,如超过了正常浓度的二氧化碳,,或通常不会在空气中发现的,如汽车燃烧含铅汽油所排放出来的主要尾气。

Asecondaryairpollutionisaharmfulchemicalformedintheatmospherethroughachemicalreactionamongaircomponents.次生空气污染是指在大气中由气体成分之间发生化学反应的有害化学物质。

Seriousairpollutionusuallyresultsoveracityorotherareathatisemittinghighlevelsofpollutantsduringaperiodofairstagnation.严重的空气污染通常是因为一个城市或其他地区在空气流动停滞期间排放了高浓度污染物。

Thegeographiclocationofsomeheavilypopulatedcities,suchasLosAngelesandMexicoCity,makesthemparticularlysusceptibletofrequentairstagnationandpollutionbuildup.一些人口稠密的城市的地理位置,例如洛杉矶和墨西哥城,使他们特别容易受到频繁的空气停滞和空气污染累积的影响。

Wemustbecarefulaboutdependingsolelyonconcentrationvaluesindeterminingtheseverityairpollutants.在仅从浓度来决定严重空气污染物方面,我们必须十分小心。

Bythemselves,measuredconcentrationstellusnothingaboutthedangercausedbypollutants,becausethresholdlevels,synergy,andbiologicalmagnificationarealsodeterminingfactors.通过测出的浓度自身并不能告知我们有关污染物所带来的危险的信息,因为临界浓度、协同作用还有生物放大效应都是决定因素。

Inaddition,werunintotheissueofconflictingviewsofwhatconstitutesharm.除此之外,我们碰到关于什么才构成危害

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > PPT模板 > 商务科技

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1