小学沪教版语文四年级上册知识点唐诗及其翻译.docx
《小学沪教版语文四年级上册知识点唐诗及其翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小学沪教版语文四年级上册知识点唐诗及其翻译.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
小学沪教版语文四年级上册知识点唐诗及其翻译
小学沪教版语文四年级上册知识点:
唐诗及其翻译
沪教版小学语文四年级上册知识点:
唐诗及其翻译每当学完一个章节,或者一本书的时候,我们往往对自己所学的东西很混乱,那么就需要大家时常去总结一下,鉴于此,小编为大家整理了这篇沪教版小学语文四年级上册知识点:
唐诗及其翻译,希望可以帮助到大家。
小廊[清]郑燮小廊茶熟已无烟,折取寒花瘦可怜。
寂寂柴门秋水阔,乱鸦揉碎夕阳天。
燮è揉ó译文:
小小的走廊啊,泡茶的水已经降温,原本寥寥无几的烟雾已经没有了。
我摘下的那十分瘦小的寒花,是多么可怜。
寂寞地坐在木门旁边,看着那辽阔的秋水湾!
满天乱串的许多的乌鸦,把美丽的夕阳给揉碎了。
采莲曲二首[唐]王昌龄荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。
乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。
译文:
采莲少女的绿罗裙融入到田田荷叶中,仿佛一色,分不清楚,少女的脸庞掩映在盛开的荷花间,相互映照,人花难辨。
混入莲池中不见了踪影,听到歌声四起才觉察到有人。
送胡耑孩赴长江[清]王世祯青草湖边秋水长,黄陵庙口暮烟苍。
布帆安稳西风里,一路看山到岳阳。
这是一首送友人还乡的诗。
诗中主要描写赴长江前的一段湖湘景色。
首联以青草湖的秋水,黄陵庙的暮烟,点明送人的季节和旅程设想,勾划出一幅秋水空阔,古祠晚泊的苍茫画景。
尾联布帆安稳和一路看山,寓情于景,表示对友人旅途生活的关心与祝愿。
耑ā祯ē暮烟:
可能是清早的雾气译文:
秋天的湖边水里张着青苔,黄陵庙口的暮烟,乘坐着布做的船很安稳的在西风里,一路看着二边的山到了岳阳。
月下独酌[唐]李白花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同(相)交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
译文:
李白准备一壶美酒,摆在花丛之间。
自斟自酌无亲无友,孤独一人。
我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人月儿,你那里晓得畅饮的乐趣?
影儿,你徒然随偎我这个孤身!
暂且伴随玉兔,这无情瘦影吧,我应及时行乐,趁着春宵良辰。
月听我吟诗,在九天徘徊不进,影随我舞剑,在地上蹦跳翻滚。
清醒之时,咱们尽管作乐寻欢,醉了之后,免不了要各自离散。
月呀,愿和您永结为忘情之友,相约在高远的银河岸边,再见!
出塞[唐]王昌龄秦时明月汉时关,万里长征人未还。
但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。
注释出塞:
是唐代诗人写边塞生活的诗常用的题目。
秦时明月汉时关:
即秦汉时的明月,秦汉时的关塞。
意思是说,在漫长的边防线上,一直没有停止过战争。
但使:
只要。
龙城飞将:
指汉朝名将李广。
汉武帝时李广曾任右北平(汉卢龙县)太守英勇善战,南侵的匈奴惧怕他,称他为飞将军。
这里泛指英勇善战的将领。
胡马:
胡人(古时指匈奴等少数民族)的战马,此处借指数军。
阴山:
山名,指阴山山脉,在今内蒙古境内,古代常凭借它来抵御匈奴的南侵。
不教:
不叫,不让。
度:
越过译文:
明月还是自古以来的明月,边关还是自古以来的边关。
只是那些远离家乡,长期驻守在边关的战士还没有回来。
假使像李广这样的将军还在的话,敌人就不敢再来侵犯我们了。
中心思想:
表达作者希望朝廷起用良将,早日平息战争,使人民过上安定生活的心愿;也表达了作者对戍边战士久征未归的同情。
登金陵凤凰台[唐]李白凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。
吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。
三山半落青天外,一水中分白鹭洲。
总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。
李白(公元年—公元年),字太白,号青莲居士。
李白是唐朝著名诗人,也是中国最著名的诗人之一,有诗仙之称,李白和杜甫合称大李杜。
鹭ù注释:
凤凰台:
故址在今南京市凤凰山。
吴宫:
三国时吴国建都金陵,故(因此,所以)称。
晋代:
东晋亦建都于金陵。
衣冠:
指豪门贵族。
丘:
坟墓。
三山:
山名,在南京市西南长江边,因三峰并列南北相连而得名。
半落:
形容三山有一半被云遮住。
二水:
指秦淮河流经南京后,西入长江,被横截其间的白鹭洲分为二支。
白鹭洲:
古代长江中的沙洲,在今南京市水西门外。
洲上多集白鹭,故(因此,所以)名。
今已与陆地相连。
译文:
凤凰台上曾经有凤凰鸟来这里游憩ì,而今凤凰鸟已经飞走了,只留下这座空台,伴着江水,仍径自东流不停。
当年华丽的吴王宫殿,及宫中的千花百草,如今都已埋没在荒凉幽僻的小径中,晋代的达官显贵们,就算曾经有过辉煌的功业,如今也长眠于古坟中,化为一抔(ó,相当于捧把)黄土。
我站在台上,看着远处的三山,依然耸立在青天之外,白鹭洲把秦淮河隔成两条水道。
天上的浮云随风飘荡,有时把太阳遮住,使我看不见长安城,而不禁感到非常忧愁。
山禽[唐]张籍山禽毛如白练带,栖我庭前栗树枝。
猕猴半夜来取栗,一双中林向月飞。
栖ī栗ì注释:
禽í鸟栖:
栖息,暂住译文:
这两只山中的禽鸟的羽毛,好似白色丝织的长带一样。
它们栖息(暂住)在我家前面庭院里的那棵栗子树的树枝上面。
半夜的时候,有猕猴跑到树上去偷成熟了的山栗子,惊动了它们,它们就在明月之下,双双振翼而起,飞向茂密的树林中去了。
襄邑道中[宋]陈与义飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。
卧看满天云不动,不知云与我俱东。
襄ā邑ì榆ú堤ī注释:
陈与义(-),字去非,号简斋,北宋末南宋初的诗人。
①襄邑――现在的河南省睢(ī)县,在开封(北宋京城)东南里。
②榆堤――长满榆树的河堤。
③不知――原来不知,现在才知道了。
④俱(ù)东――同向东。
译文:
诗人乘船东行,两岸原野落花缤纷,随风飞舞,将河水和船照得红红的。
船帆顺风,一路轻扬,沿着长满榆树的大堤,半日工夫就到了百里以外。
诗人静卧船舱,仰看蓝天白云。
满天云朵怎么定在那里一动也不动呢?
原来白云正默默随我同行,和我一道向东飞去呢!
江畔独步寻花[唐]杜甫黄师塔前江水东,春光懒困倚微风。
桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红。
不是爱花即欲死,只恐花尽老相催。
繁叶容易纷纷落,嫩叶商量细细开。
倚ǐ簇ù注释:
杜甫(——),字子美,是唐代杰出的现实主义诗人。
黄师塔:
僧人所葬墓地的黄塔。
倚微风——微风吹拂无主:
没有主人。
指任人玩赏的意思。
译文:
僧人的黄色陵墓前,碧绿江水缓缓东流。
春光融融,微风吹拂,让人略感懒散困乏。
一簇深浅不同的桃花盛开在江边,任人欣赏玩味,桃花深红浅红不一,哪一种更另人喜欢?
诗中描写了春暖花开时节,诗人来到黄师塔前看到江水东流,桃花盛开,颜色有深有浅的美丽景象。
表露出诗人欣喜的心情。
鲁山山行[宋]梅尧臣适与野情惬,千山高复低。
好峰随处改,幽径独行迷。
霜落熊升树,林空鹿饮溪。
人家在何许,
云外一声鸡。
惬è满足,畅快径ī小路注释:
①鲁山:
在今河南鲁山县。
②适:
恰好。
野情:
喜爱山野之情。
惬:
心意满足。
③随处改:
指山峰随观看的角度而变化。
④幽径:
小路。
⑤熊升树:
熊爬上树。
⑥何许:
何处,哪里。
译文:
鲁山层峦(á)叠(é)嶂(à)(层峦叠嶂:
形容高险像屏障的山),千峰竞秀,一高一低,蔚为壮观,正好投合我爱好大自然景色的情趣。
走到一处可以看到一种好峰,再走向另一处,又可以看到另一种奇岭,一个人在山间小路上行走,曲曲弯弯,走着走着,连自己也不知走到哪里去了,有时竟迷失了方向。
山林空荡,所以能看到熊瞎子爬到光秃秃的树上;透过稀疏的树缝,还看到野鹿在山溪旁饮水在山中走着走着,幽静的秋山,看不到房舍,望不见炊烟,自己也怀疑这山里是不是有人家居住,不禁自问一声人家在何处;正在沉思的时候,忽听得从山间白云上头传来喔喔一声鸡叫。
噢,原来住家还在那高山顶哩。
长安九日诗[南朝]江总心逐南云逝,形随北雁来。
故乡篱下菊,今日几花开?
注释:
①江总,南朝陈诗人。
为江总晚年从长安回到扬州途中所作。
②九月九日:
重阳节③逐:
ú追赶;南云:
南去的云④形:
身体;北雁:
北来的雁。
大雁秋季由北南回,和诗人归途一致。
⑤故乡:
指扬州译文:
九月九日重阳节,归心早已追赶南去的白云,自己的身体跟着北方的大雁一起往南行。
遥想故乡扬州篱笆下的菊花,今天有几朵在寂寞地开放呢?
诗中描写九九重阳,诗人勉强登高却无人送酒,表达了诗人怀念故乡,情感难抑,流露出了归隐田园的情怀。
人日思归[隋]薛道衡入春才七日,离家已二年。
人归落雁后,思发在花前。
隋í,衡é注释①人日:
阴历以正月初七为人日。
②薛道衡(~),字玄卿。
隋代诗人。
③落雁后:
说春季鸿雁北归,而自己北归尚在他日。
译文入春已经七天了,离开家已经有两年了,回家的日子要落在春回大地北飞的雁群之后了,但是想回家的念头却在春花开放以前就有了。
这是一首构思新巧想象奇妙的思乡之作。
诗人以雁归作衬托,表达了诗人想归又不能马上归的着急心理以及迫不及待要归的心情。
赠刘景文[宋]苏轼荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝。
一年好景君须记,最是橙黄橘绿时。
注释苏轼(~),字子瞻,号东坡居士,北宋眉山人。
是著名的文学家,唐宋散文八大家之一。
擎í:
举,向上托。
傲霜:
不怕霜冻,坚强不屈。
最:
正橘:
ú译文荷叶败尽,像一把遮雨的伞似的;叶子和根茎上再也不像夏天那样亭亭玉立。
菊花也已枯萎,但那傲霜挺拔的菊枝在寒风中依然显得生机勃勃。
别以为一年的好景将尽,你必须记住,最美景是在初冬橙黄桔绿的时节啊!
春夜洛城闻笛[唐]李白谁家玉笛暗飞声,散入春风满落城。
此夜曲中闻折柳,何人不起故园情!
注释洛城,洛阳(现在河南洛阳)。
折柳,指《折杨柳》歌曲,内容多写离情别绪。
玉笛,精美的笛。
故园,指故乡,家乡。
译文在这灯火渐熄的夜晚,是从谁家传出的嘹亮的笛声?
笛声随着春风,飘满了整个洛阳城。
这样的夜晚听到这《折杨柳》的曲子,有谁会不萌发萌发(é,开始发芽。
比喻事物的开端)起思念故乡的深情啊!
乐游原[唐]李商隐向晚意不适,驱车登古原。
夕阳无限好,只是近黄昏。
注释李商隐(-),唐代诗人。
以七律出名。
与杜牧齐名,后世称小李杜。
乐游原:
长安乐南方的游览胜地。
地势高而宏敞,西汉曾在这里建有宫苑。
向晚:
将近傍晚。
不适:
不愉快。
译文黄昏时分心绪烦闷,驾车登上郊外古原。
夕阳灿烂无限美好,只可惜已接近黄昏。
竹枝词[唐]刘禹锡白帝城头春草生,白盐山下蜀江清。
南人上来歌一曲,北人莫上动乡情。
注释①竹枝词--原是古代四川地区的一种民歌。
②白帝城—原址在今四川省奉节县白帝山上。
③白盐山--在奉节县东面,因岩石晶莹,似白盐,故称。
④蜀江:
长江在四川境内的部分,今又叫川江。
⑤南人--南方人,指当地人。
⑥北人--从北方来这里旅居的人,指诗人。
⑦动乡情--引起思念家乡的感情。
译文白帝城上,时值春天,城头百草茂盛;白盐山脚下,蜀江江水清澈倒映云天,山水互映,各尽其妙。
诗人无心欣赏春日美景,只顾匆匆赶路,忽然,当地人出来高歌一曲,唱起当地的民歌;看着此情此景,诗人不禁驻足(停步)而听,并萌发了思念家乡的深情。
看了这篇沪教版小学语文四年级上册知识点:
唐诗及其翻译的文章,大家对这门课的知识点是不是很清楚呀?
希望大家在以后的学习过程中也可以养成良好的学习习惯。