史记廉颇蔺相如列传全文阅读及翻译.docx

上传人:b****9 文档编号:25344253 上传时间:2023-06-07 格式:DOCX 页数:17 大小:210.01KB
下载 相关 举报
史记廉颇蔺相如列传全文阅读及翻译.docx_第1页
第1页 / 共17页
史记廉颇蔺相如列传全文阅读及翻译.docx_第2页
第2页 / 共17页
史记廉颇蔺相如列传全文阅读及翻译.docx_第3页
第3页 / 共17页
史记廉颇蔺相如列传全文阅读及翻译.docx_第4页
第4页 / 共17页
史记廉颇蔺相如列传全文阅读及翻译.docx_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

史记廉颇蔺相如列传全文阅读及翻译.docx

《史记廉颇蔺相如列传全文阅读及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《史记廉颇蔺相如列传全文阅读及翻译.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

史记廉颇蔺相如列传全文阅读及翻译.docx

史记廉颇蔺相如列传全文阅读及翻译

 

《史记·廉颇蔺相如列传》全文阅读及翻译(总9页)

史记?

?

廉颇蔺相如列传

?

作者:

司马迁

?

  廉颇者,赵之良将也。

赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻於诸侯。

蔺相如者,赵人也,为赵宦者令缪贤舍人。

?

  赵惠文王时,得楚和氏璧。

秦昭王闻之,使人遗赵王书,原以十五城请易璧。

赵王与大将军廉颇诸大臣谋:

欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。

计未定,求人可使报秦者,未得。

宦者令缪贤曰:

“臣舍人蔺相如可使。

”王问:

“何以知之”对曰:

“臣尝有罪,窃计欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:

‘君何以知燕王’臣语曰:

‘臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手,曰“原结友”。

以此知之,故欲往。

’相如谓臣曰:

‘夫赵强而燕弱,而君幸於赵王,故燕王欲结於君。

今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。

君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。

’臣从其计,大王亦幸赦臣。

臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。

”於是王召见,问蔺相如曰:

“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不”相如曰:

“秦强而赵弱,不可不许。

”王曰:

“取吾璧,不予我城,柰何”相如曰:

“秦以城求璧而赵不许,曲在赵。

赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。

均之二策,宁许以负秦曲。

”王曰:

“谁可使者”相如曰:

“王必无人,臣原奉璧往使。

城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。

”赵王於是遂遣相如奉璧西入秦。

?

  秦王坐章台见相如,相如奉璧奏秦王。

秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。

相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:

“璧有瑕,请指示王。

”王授璧,相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:

“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得’。

议不欲予秦璧。

臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎!

且以一璧之故逆强秦之驩,不可。

於是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书於庭。

何者严大国之威以修敬也。

今臣至,大王见臣列观,礼节甚倨;得璧,传之美人,以戏弄臣。

臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。

大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎於柱矣!

”相如持其璧睨柱,欲以击柱。

秦王恐其破璧,乃辞谢固请,召有司案图,指从此以往十五都予赵。

相如度秦王特以诈详为予赵城,实不可得,乃谓秦王曰:

“和氏璧,天下所共传宝也,赵王恐,不敢不献。

赵王送璧时,斋戒五日,今大王亦宜斋戒五日,设九宾於廷,臣乃敢上璧。

”秦王度之,终不可强夺,遂许斋五日,舍相如广成传。

相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归璧于赵。

?

  秦王斋五日後,乃设九宾礼於廷,引赵使者蔺相如。

相如至,谓秦王曰:

“秦自缪公以来二十馀君,未尝有坚明约束者也。

臣诚恐见欺於王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。

且秦强而赵弱,大王遣一介之使至赵,赵立奉璧来。

今以秦之强而先割十五都予赵,赵岂敢留璧而得罪於大王乎臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬,唯大王与群臣孰计议之。

”秦王与群臣相视而嘻。

左右或欲引相如去,秦王因曰:

“今杀相如,终不能得璧也,而绝秦赵之驩,不如因而厚遇之,使归赵,赵王岂以一璧之故欺秦邪!

”卒廷见相如,毕礼而归之。

?

  相如既归,赵王以为贤大夫使不辱於诸侯,拜相如为上大夫。

秦亦不以城予赵,赵亦终不予秦璧。

?

  其後秦伐赵,拔石城。

明年,复攻赵,杀二万人。

?

  秦王使使者告赵王,欲与王为好会於西河外渑池。

赵王畏秦,欲毋行。

廉颇、蔺相如计曰:

“王不行,示赵弱且怯也。

”赵王遂行,相如从。

廉颇送至境,与王诀曰:

“王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日。

三十日不还,则请立太子为王。

以绝秦望。

”王许之,遂与秦王会渑池。

秦王饮酒酣,曰:

“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟。

”赵王鼓瑟。

秦御史前书曰“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟”。

蔺相如前曰:

“赵王赵王窃闻秦王善为秦声,请奏盆缻秦王,以相娱乐。

”秦王怒,不许。

于是相如前进缻,因跪请秦王。

秦王不肯击缻。

相如曰:

“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣!

”左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡。

於是秦王不怿,为一击鲊。

相如顾召赵御史书曰“某年月日,秦王为赵王击鲊”。

秦之群臣曰:

“请以赵十五城为秦王寿”。

蔺相如亦曰:

“请以秦之咸阳为赵王寿。

”秦王竟酒,终不能加胜於赵。

赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动。

?

  既罢归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。

廉颇曰:

“我为赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上,且相如素贱人,吾羞,不忍为之下。

”宣言曰:

“我见相如,必辱之。

”相如闻,不肯与会。

相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列。

已而相如出,望见廉颇,相如引车避匿。

於是舍人相与谏曰:

“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。

今君与廉颇同列,廉君宣恶言而君畏匿之,恐惧殊甚,且庸人尚羞之,况於将相乎!

臣等不肖,请辞去。

”蔺相如固止之,曰:

“公之视廉将军孰与秦王”曰:

“不若也。

”相如曰:

“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣,相如虽驽,独畏廉将军哉顾吾念之,强秦之所以不敢加兵於赵者,徒以吾两人在也。

今两虎共斗,其势不俱生。

吾所以为此者,以先国家之急而後私雠也。

”廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪。

曰:

“鄙贱之人,不知将军宽之至此也。

”卒相与驩,为刎颈之交。

?

  是岁,廉颇东攻齐,破其一军。

居二年,廉颇复伐齐几,拔之。

後三年,廉颇攻魏之防陵、安阳,拔之。

後四年,蔺相如将而攻齐,至平邑而罢。

其明年,赵奢破秦军阏与下。

?

  赵奢者,赵之田部吏也。

收租税而平原君家不肯出租,奢以法治之,杀平原君用事者九人。

平原君怒,将杀奢。

奢因说曰:

“君於赵为贵公子,今纵君家而不奉公则法削,法削则国弱,国弱则诸侯加兵,诸侯加兵是无赵也,君安得有此富乎以君之贵,奉公如法则上下平,上下平则国强,国强则赵固,而君为贵戚,岂轻於天下邪”平原君以为贤,言之於王。

王用之治国赋,国赋大平,民富而府库实。

?

  秦伐韩,军於阏与。

王召廉颇而问曰:

“可救不”对曰:

“道远险狭,难救。

”又召乐乘而问焉,乐乘对如廉颇言。

又召问赵奢,奢对曰:

“其道远险狭,譬之犹两鼠斗於穴中,将勇者胜。

”王乃令赵奢将,救之。

?

  兵去邯郸三十里,而令军中曰:

“有以军事谏者死。

”秦军军武安西,秦军鼓噪勒兵,武安屋瓦尽振。

军中候有一人言急救武安,赵奢立斩之。

坚壁,留二十八日不行,复益增垒。

秦间来入,赵奢善食而遣之。

间以报秦将,秦将大喜曰:

“夫去国三十里而军不行,乃增垒,阏与非赵地也。

”赵奢既已遣秦间,卷甲而趋之,二日一夜至,今善射者去阏与五十里而军。

军垒成,秦人闻之,悉甲而至。

军士许历请以军事谏,赵奢曰:

“内之。

”许历曰:

“秦人不意赵师至此,其来气盛,将军必厚集其阵以待之。

不然,必败。

”赵奢曰:

“请受令。

”许历曰:

“请就鈇质之诛。

”赵奢曰:

“胥後令邯郸。

”许历复请谏,曰:

“先据北山上者胜,後至者败。

”赵奢许诺,即发万人趋之。

秦兵後至,争山不得上,赵奢纵兵击之,大破秦军。

秦军解而走,遂解阏与之围而归。

?

  赵惠文王赐奢号为马服君,以许历为国尉。

赵奢於是与廉颇、蔺相如同位。

?

  後四年,赵惠文王卒,子孝成王立。

七年,秦与赵兵相距长平,时赵奢已死,而蔺相如病笃,赵使廉颇将攻秦,秦数败赵军,赵军固壁不战。

秦数挑战,廉颇不肯。

赵王信秦之间。

秦之间言曰:

“秦之所恶,独畏马服君赵奢之子赵括为将耳。

”赵王因以括为将,代廉颇。

蔺相如曰:

“王以名使括,若胶柱而鼓瑟耳。

括徒能读其父书传,不知合变也。

”赵王不听,遂将之。

?

  赵括自少时学兵法,言兵事,以天下莫能当。

尝与其父奢言兵事,奢不能难,然不谓善。

括母问奢其故,奢曰:

“兵,死地也,而括易言之。

使赵不将括即已,若必将之,破赵军者必括也。

”及括将行,其母上书言於王曰:

“括不可使将。

”王曰:

“何以”对曰:

“始妾事其父,时为将,身所奉饭饮而进食者以十数,所友者以百数,大王及宗室所赏赐者尽以予军吏士大夫,受命之日,不问家事。

今括一旦为将,东向而朝,军吏无敢仰视之者,王所赐金帛,归藏於家,而日视便利田宅可买者买之。

王以为何如其父父子异心,原王勿遣。

”王曰:

“母置之,吾已决矣。

”括母因曰:

“王终遣之,即有如不称,妾得无随坐乎”王许诺。

?

  赵括既代廉颇,悉更约束,易置军吏。

秦将白起闻之,纵奇兵,详败走,而绝其粮道,分断其军为二,士卒离心。

四十馀日,军饿,赵括出锐卒自博战,秦军射杀赵括。

括军败,数十万之众遂降秦,秦悉阬之。

赵前後所亡凡四十五万。

明年,秦兵遂围邯郸,岁馀,几不得脱。

赖楚、魏诸侯来救,乃得解邯郸之围。

赵王亦以括母先言,竟不诛也。

?

  自邯郸围解五年,而燕用栗腹之谋,曰“赵壮者尽於长平,其孤未壮”,举兵击赵。

赵使廉颇将,击,大破燕军於鄗,杀栗腹,遂围燕。

燕割五城请和,乃听之。

赵以尉文封廉颇为信平君,为假相国。

?

  廉颇之免长平归也,失势之时,故客尽去。

及复用为将,客又复至。

廉颇曰:

“客退矣!

”客曰:

“吁!

君何见之晚也夫天下以市道交,君有势,我则从君,君无势则去,此固其理也,有何怨乎”居六年,赵使廉颇伐魏之繁阳,拔之。

?

  赵孝成王卒,子悼襄王立,使乐乘代廉颇。

廉颇怒,攻乐乘,乐乘走。

廉颇遂奔魏之大梁。

其明年,赵乃以李牧为将而攻燕,拔武遂、方城。

?

  廉颇居梁久之,魏不能信用。

赵以数困於秦兵,赵王思复得廉颇,廉颇亦思复用於赵。

赵王使使者视廉颇尚可用否。

廉颇之仇郭开多与使者金,令毁之。

赵使者既见廉颇,廉颇为之一饭斗米,肉十斤,被甲上马,以示尚可用。

赵使还报王曰:

“廉将军虽老,尚善饭,然与臣坐,顷之三遗矢矣。

”赵王以为老,遂不召。

?

  楚闻廉颇在魏,阴使人迎之。

廉颇一为楚将,无功,曰:

“我思用赵人。

”廉颇卒死于寿春。

?

  李牧者,赵之北边良将也。

常居代雁门,备匈奴。

以便宜置吏,市租皆输入莫府,为士卒费。

日击数牛飨士,习射骑,谨烽火,多间谍,厚遇战士。

为约曰:

“匈奴即入盗,急入收保,有敢捕虏者斩。

”匈奴每入,烽火谨,辄入收保,不敢战。

如是数岁,亦不亡失。

然匈奴以李牧为怯,虽赵边兵亦以为吾将怯。

赵王让李牧,李牧如故。

赵王怒,召之,使他人代将。

?

  岁馀,匈奴每来,出战。

出战,数不利,失亡多,边不得田畜。

复请李牧。

牧杜门不出,固称疾。

赵王乃复强起使将兵。

牧曰:

“王必用臣,臣如前,乃敢奉令。

”王许之。

?

  李牧至,如故约。

匈奴数岁无所得。

终以为怯。

边士日得赏赐而不用,皆原一战。

於是乃具选车得千三百乘,选骑得万三千匹,百金之士五万人,彀者十万人,悉勒习战。

大纵畜牧,人民满野。

匈奴小入,详北不胜,以数千人委之。

单于闻之,大率众来入。

李牧多为奇陈,张左右翼击之,大破杀匈奴十馀万骑。

灭襜褴,破东胡,降林胡,单于奔走。

其後十馀岁,匈奴不敢近赵边城。

?

  赵悼襄王元年,廉颇既亡入魏,赵使李牧攻燕,拔武遂、方城。

居二年,庞暖破燕军,杀剧辛。

後七年,秦破杀赵将扈辄於武遂,斩首十万。

赵乃以李牧为大将军,击秦军於宜安,大破秦军,走秦将桓齮。

封李牧为武安君。

居三年,秦攻番吾,李牧击破秦军,南距韩、魏。

?

  赵王迁七年,秦使王翦攻赵,赵使李牧、司马尚御之。

秦多与赵王宠臣郭开金,为反间,言李牧、司马尚欲反。

赵王乃使赵葱及齐将颜聚代李牧。

李牧不受命,赵使人微捕得李牧,斩之。

废司马尚。

後三月,王翦因急击赵,大破杀赵葱,虏赵王迁及其将颜聚,遂灭赵。

?

  太史公曰:

知死必勇,非死者难也,处死者难。

方蔺相如引璧睨柱,及叱秦王左右,势不过诛,然士或怯懦而不敢发。

相如一奋其气,威信敌国,退而让颇,名重太山,其处智勇,可谓兼之矣!

?

  清梠凛凛,壮气熊熊。

各竭诚义,递为雌雄。

和璧聘返,渑池好通。

负荆知惧,屈节推工。

安边定策,颇、牧之功。

?

?

?

?

?

?

?

?

?

译文

?

  廉颇是赵国优秀的将领。

赵惠文王十六年(前283),廉颇率领赵军征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他以勇气闻名于诸侯各国。

蔺相如是赵国人,是赵国宦者令缪贤家的门客。

?

  赵惠文王的时候,得到了楚国的和氏璧。

秦昭王听说了这件事,就派人给赵王一封书信,表示愿意用十五座城交换这块宝玉。

赵王同大将军廉颇及大臣们商量:

要是把宝玉给了秦国,秦国的城邑恐怕不可能得到,白白地受骗;要是不给呢,就怕秦军马上来攻打。

怎么解决没有确定,想找一个能派到秦国去回复的使者,没能找到。

宦者令缪贤说:

“我的门客蔺相如可以派去。

”赵王问:

“你怎么知道他可以呢”缪贤回答说:

“为臣曾犯过罪,私下打算逃亡到燕国去,我的门客相如阻拦我,说:

‘您怎么会了解燕王呢’我对他说:

‘我曾随从大王在国境上与燕王会见,燕王私下握住我的手,说“愿意跟您交个朋友”。

因此我就了解他了,所以想往他那里去。

’相如对我说:

‘赵国强,燕国弱,而您受宠于赵王,所以燕王想要和您结交。

现在您是逃出赵国奔到燕国,燕国怕赵国,这种形势下燕王必定不敢收留您,而且还会把您捆绑起来送回赵国。

您不如脱掉上衣,露出肩背,伏在斧刃之下请求治罪,这样也许侥幸被赦免。

’臣听从了他的意见,大王也开恩赦免了为臣。

为臣私下认为这人是个勇士,有智谋,派他出使很适宜。

”于是赵王立即召见,问蔺相如说:

“秦王用十五座城请求交换我的和氏璧,能不能给他”相如说:

“秦国强,赵国弱,不能不答应它。

”赵王说:

“得了我的宝璧,不给我城邑,怎么办”相如说:

“秦国请求用城换璧,赵国如不答应,赵国理亏;赵国给了璧而秦国不给赵国城邑,秦国理亏。

两种对策衡量一下,宁可答应它,让秦国来承担理亏的责任。

”赵王说:

“谁可以派为使臣”相如说:

“大王如果确实无人可派,臣愿捧护宝璧前往出使。

城邑归属赵国了,就把宝璧留给秦国;城邑不能归赵国,我一定把和氏璧完好地带回赵国。

”赵王于是就派遣蔺相如带好和氏璧,西行入秦。

?

  秦王坐在章台上接见蔺相如,相如捧璧献给秦王。

秦王大喜,把宝璧给妻妾和左右侍从传看,左右都高呼万岁。

相如看出秦王没有用城邑给赵国抵偿的意思,便走上前去说:

“璧上有个小红斑,让我指给大王看。

”秦王把璧交给他,相如于是手持璧玉退后几步站定,身体靠在柱子上,怒发冲冠,对秦王说:

“大王想得到宝璧,派人送信给赵王,赵王召集全体大臣商议,大家都说:

‘秦国贪得无厌,倚仗它的强大,想用空话得到宝璧,给我们的城邑恐怕是不能得到的。

’商议的结果不想把宝璧给秦国。

我认为平民百姓的交往尚且不互相欺骗,何况是大国呢!

况且为了一块璧玉的缘故就使强大的秦国不高兴,也是不应该的。

于是赵王斋戒了五天,派我捧着宝璧,在殿堂上恭敬地拜送国书。

为什么要这样呢是尊重大国的威望以表示敬意呀。

如今我来到贵国,大王却在一般的台观接见我,礼节非常傲慢;得到宝璧后,传给姬妾们观看,这样来戏弄我。

我观察大王没有给赵王十五城的诚意,所以我又收回宝璧。

大王如果一定要逼我,我的头今天就同宝璧一起在柱子上撞碎!

”相如手持宝璧,斜视庭柱,就要向庭柱上撞去。

秦王怕他真把宝璧撞碎,便向他道歉,坚决请求他不要如此,并召来主管的官员查看地图,指明从某地到某地的十五座城邑交割给赵国。

相如估计秦王不过用欺诈手段假装给赵国城邑,实际上赵国是不可能得到的,于是就对秦王说:

“和氏璧是天下公认的宝物,赵王惧怕贵国,不敢不奉献出来。

赵王送璧之前,斋戒了五天,如今大王也应斋戒五天,在殿堂上安排九宾大典,我才敢献上宝璧。

”秦王估量此事,毕竟不可强力夺取,于是就答应斋戒五天,请相如住在广成宾馆。

相如估计秦王虽然答应斋戒,但必定背约不给城邑,便派他的随从穿上粗麻布衣服,怀中藏好宝璧,从小路逃出,把宝璧送回赵国。

?

  秦王斋戒五天后,就在殿堂上安排了九宾大典,去请赵国使者蔺相如。

相如来到后,对秦王说:

“秦国从穆公以来的二十几位君主,从没有一个坚守盟约的。

我实在是怕被大王欺骗而对不起赵王,所以派人带着宝璧回去,从小路已到赵国了。

况且秦强赵弱,大王派一位使臣到赵国,赵国立即就把宝璧送来。

如今凭您秦国的强大,先把十五座城邑割让给赵国,赵国怎么敢留下宝璧而得罪大王呢我知道欺骗大王之罪应被诛杀,我情愿下油锅被烹,只希望大王和各位大臣仔细考虑此事。

”秦王和群臣面面相觑并有惊怪之声。

侍从有人要把相如拉下去,秦王趁机说:

“如今杀了相如,终归还是得不到宝璧,反而破坏了秦赵两国的交情,不如趁此好好款待他,放他回到赵国,赵王难道会为了一块璧玉的缘故而欺骗秦国吗!

”最终还是在殿堂上接见相如,完成了大礼让他回国。

?

  相如回国后,赵王认为他是一位称职的大夫,身为使臣不受诸侯的欺辱,于是封相如为上大夫。

秦国没有把城邑给赵国,赵国也始终不给秦国宝璧。

?

  此后秦国攻打赵国,夺取了石城。

第二年,秦国再次攻赵,杀死两万人。

?

  秦王派使者通告赵王,想在西河外的渑池与赵王进行一次友好会见。

赵王害怕秦国,想不去。

廉颇、蔺相如商议道:

“大王如果不去,就显得赵国既软弱又胆小。

”赵王于是前往赴会,相如随行。

廉颇送到边境,和赵王诀别说:

“大王此行,估计路程和会见礼仪结束,再加上返回的时间,不会超过三十天。

如果三十天还没回来,就请您允许我们立太子为王,以断绝秦国的妄想。

”赵王同意这个意见,便去渑池与秦王会见。

秦王饮到酒兴正浓时,说:

“寡人私下里听说赵王爱好音乐,请您弹瑟吧!

”赵王就弹起瑟来。

秦国的史官上前来写道:

“某年某为某日,秦王与赵王一起饮酒,令赵王弹瑟。

”蔺相如上前说:

“赵王私下里听说秦王擅长秦地土乐,请让我给秦王捧上盆缶,以便互相娱乐。

”秦王发怒,不答应。

这时相如向前递上瓦缶,并跪下请秦王演奏。

秦王不肯击缶,相如说:

“在这五步之内,我蔺相如要把脖颈里的血溅在大王身上了!

”侍从们想要杀相如,相如圆睁双眼大喝一声,侍从们都吓得倒退。

当时秦王不大高兴,也只好敲了一下缶。

相如回头招呼赵国史官写道:

“某年某月某日,秦王为赵王敲缶。

”秦国的大臣们说:

“请你们用赵国的十五座城向秦王献礼。

”蔺相如也说:

“请你们用秦国的咸阳向赵王献礼。

”秦王直到酒宴结束,始终也未能压倒赵国。

赵国原来也部署了大批军队来防备秦国,因而秦国也不敢有什么举动。

?

  渑池会结束以后,由于相如功劳大,被封为上卿,位在廉颇之上。

廉颇说:

“我是赵国将军,有攻城野战的大功,而蔺相如只不过靠能说会道立了点功,可是他的地位却在我之上,况且相如本来是卑贱之人,我感到羞耻,在他下面我难以忍受。

”并且扬言说:

“我遇见相如,一定要羞辱他。

”相如听到后,不肯和他相会。

相如每到上朝时,常常推说有病,不愿和廉颇去争位次的先后。

没过多久,相如外出,远远看到廉颇,相如就掉转车子回避。

于是相如的门客就一起来直言进谏说:

“我们所以离开亲人来侍奉您,就是仰慕您高尚的节义呀。

如今您与廉颇官位相同,廉老先生口出恶言,而您却害怕躲避他,您怕得也太过分了,平庸的人尚且感到羞耻,何况是身为将相的人呢!

我们这些人没出息,请让我们告辞吧!

”蔺相如坚决地挽留他们,说:

“诸位认为廉将军和秦王相比谁厉害”回答说:

“廉将军比不了秦王。

”相如说:

“以秦王的威势,而我却敢在朝廷上呵斥他,羞辱他的群臣,我蔺相如虽然无能,难道会怕廉将军吗但是我想到,强秦所以不敢对赵国用兵,就是因为有我们两人在呀,如今两虎相斗,势必不能共存。

我所以这样忍让,就是为了要把国家的急难摆在前面,而把个人的私怨放在后面。

”廉颇听说了这些话,就脱去上衣,露出上身,背着荆条,由宾客带引,来到蔺相如的门前请罪。

他说:

“我是个粗野卑贱的人,想不到将军您是如此的宽厚啊!

”二人终于相互交欢和好,成为生死与共的好友。

?

  这一年,廉颇向东进攻齐国,打败了它的一支军队。

过了两年,廉颇又攻打齐国的几邑,把它攻占了。

此后三年,廉颇进攻魏国的防陵、安阳,都攻克了。

再过四年,蔺相如领兵攻齐,打到平邑就收兵了。

第二年,赵奢在阏(yù,玉)与城下大败秦军。

?

  赵奢,本是赵国征收田租的官吏。

在收租税的时候,平原君家不肯缴纳,赵奢依法处治,杀了平原君家九个当权管事的人。

平原君大怒,要杀死赵奢。

赵奢趁机劝说道:

“您在赵国是贵公子,现在要是纵容您家而不遵奉公家的法令,就会使法令削弱,法令削弱了就会使国家衰弱,国家衰弱了诸侯就要出兵侵犯,诸侯出兵侵犯赵国就会灭亡,您还怎能保有这些财富呢以您的地位和尊贵,能奉公守法就会使国家上下公平,上下公平就能使国家强盛,国家强盛了赵氏的政权就会稳固,而您身为赵国贵戚,难道还会被天下人轻视吗”平原君认为他很有才干,把他推荐给赵王。

赵王任用他掌管全国的赋税,全国赋税非常公平合理,民众富足,国库充实。

?

  秦国进攻韩国,军队驻扎在阏与。

赵王召见廉颇问道:

“可以去援救吗”回答说:

“道路远,而且又艰险又狭窄,很难援救。

”又召见乐乘问这件事,乐乘的回答和廉颇的话一样。

又召见赵奢来问,赵奢回答说:

“道远地险路狭,就譬如两只老鼠在洞里争斗,哪个勇猛哪个得胜。

”赵王便派赵奢领兵,去救援阏与。

?

  军队离开邯郸三十里,赵奢就在军中下令说:

“有谁来为军事进谏的处以死刑。

”秦军驻扎在武安西边,秦军击鼓呐喊的练兵之声,把武安城中的屋瓦都震动了。

赵军中的一个侦察人员请求急速援救武安,赵奢立即把他斩首。

赵军坚守营垒,停留二十八天不向前进发,反而又加筑营垒。

秦军间谍潜入赵军营地,赵奢用饮食好好款待后把他遣送回去。

间谍把情况向秦军将领报告,秦将大喜,说:

“离开国都三十里军队就不前进了,而且还增修营垒,阏与不会为赵国所有了。

”赵奢遣送秦军间谍之后,就令士兵卸下铁甲,快速向阏与进发。

两天一夜就到达前线,下令善射的骑兵离阏与五十里扎营。

军营筑成后,秦军知道了这一情况,立即全军赶来。

一个叫许历的军士请求就军事提出建议,赵奢说:

“让他进来。

”许历说:

“秦人本没想到赵军会来到这里,现在他们赶来对敌,士气很盛,将军一定要集中兵力严阵以待。

不然的话,必定要失败。

”赵奢说:

“请让我接受您的指教。

”许历说:

“我请求接受死刑。

”赵奢说:

“等回邯郸以后的命令吧。

”许历请求再提个建议,说:

“先占据北面山头的得胜,后到的失败。

”赵奢同意,立即派出一万人迅速奔上北面山头。

秦兵后到,与赵军争夺北山但攻不上去,赵奢指挥士兵猛攻,大败秦军。

秦军四散逃跑,于是阏与的包围被解除,赵军回国。

?

  赵惠文王赐给赵奢的封号是马服君,并任许历为国尉。

赵奢于是与廉颇、蔺相如职位相同。

?

  四年以后,赵惠文王去世,太子孝成王即位。

孝成王七年(前259),秦军与赵军在长平对阵,那时赵奢已死,蔺相如也已病危,赵王派廉颇率兵攻打秦军,秦军几次打败赵军,赵军坚守营垒不出战。

秦军屡次挑战。

廉颇置之不理。

赵王听信秦军间谍散布的谣言。

秦军间谍说:

“秦军所厌恶忌讳的,就是怕马服君赵奢的儿子赵括来做将军。

”赵王因此就以赵括为将军,取代了廉颇。

蔺相如说:

“大王只凭名声来任用赵括,就好像用胶把调弦的柱粘死再去弹瑟那样不知变通。

赵括只会读他父亲留下的书,不懂得灵活应变。

”赵王不听,还是命赵括为将。

?

  赵括从小就学习兵法,谈论军事,以为天下没人能抵得过他。

他曾与父亲赵奢谈论用兵之事,赵奢也难不倒他,可是并不说他好。

赵括的母亲问赵奢这是什么缘故,赵奢说:

“用兵打仗是关乎生死的事,然而他却把这事说得那么容易。

如果赵国不用赵括为将也就罢了,要是一定让他为将,使赵军失败的一定就是他呀”。

等到赵括将要起程的时候,他母亲上书给赵王说:

“赵括不可以让他做将军。

”赵王说:

“为什么”回答说:

“当初我侍奉他父亲,那时他是将军,由他亲自捧着饮食侍候吃喝的人数以十计,被他当做朋友看待的数以百计,大王和王族们赏赐的东西全都分给军吏和僚属,接受命令的那天起,就不再过问家事。

现在赵括一下子做了将军,就面向东接受朝见,军吏没有一个敢抬头看他的,大王赏赐的金帛,都带回家收藏起来,还天天访查便宜合适的田地房产,可买的就买下来。

大王认为他哪里像他父亲父子二人的心地不同,希望大王不要派他领兵。

”赵王说:

“您就把这事放下别管了,我已经决定了。

”赵括的母亲接着说:

“您一定要派他领兵,如果他有不称职的情况,我能不受株连吗”赵王答应了。

?

  赵括代替廉颇之后,把原有的规章制度全都改变了,把原来的军吏也撤换了。

秦将白起听到了这些情况,便调遣奇兵,假装败逃,又去截断赵军运粮的道路,把赵军分割成两半,赵军士卒离心。

过了四十多天,赵军饥饿,赵括出动

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 高考

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1