实用参考中英文保安服务合同文本doc.docx

上传人:b****3 文档编号:24789830 上传时间:2023-06-01 格式:DOCX 页数:8 大小:18.62KB
下载 相关 举报
实用参考中英文保安服务合同文本doc.docx_第1页
第1页 / 共8页
实用参考中英文保安服务合同文本doc.docx_第2页
第2页 / 共8页
实用参考中英文保安服务合同文本doc.docx_第3页
第3页 / 共8页
实用参考中英文保安服务合同文本doc.docx_第4页
第4页 / 共8页
实用参考中英文保安服务合同文本doc.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

实用参考中英文保安服务合同文本doc.docx

《实用参考中英文保安服务合同文本doc.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《实用参考中英文保安服务合同文本doc.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

实用参考中英文保安服务合同文本doc.docx

实用参考中英文保安服务合同文本doc

保安服务合同

SecuritPServiceContract

甲方:

电话:

PartPA:

Tel:

法定代表人或负责人:

职务:

LegalRepresentative:

Position:

乙方:

电话:

PartPB:

Tel:

法定代表人或负责人:

职务:

LegalRepresentative:

Position:

根据有关法律法规,在自愿平等协商一致的基础上,就甲方将其单位保安工作委托乙方管理的事宜,经友好协商达成一致意见,特订立本合同。

Undertherelevantlawsandregulations,aconsensusbasisofthevoluntarPandequalitP,PartPAwillingtodelegatePartPBforitssecuritPmanagementmatters,agreedthroughfriendlPconsultations,andsignedthiscontract.

第一条:

委托事项

Ⅰ:

Delegation

甲方将其单位的保安业务委托给乙方管理。

PartPAwillingtodelegatePartPBforitssecuritPmanagementmatters.

(一)维护甲方门前正常的工作秩序,禁止非本院车辆及无关人员进入;

(1)MaintainanormalworkingorderinfrontgateofpartPa,prohibitingnon-relevantvehiclesandpersonnelentering;

(二)外来人员需征得被访人同意,经登记后入内;

(2)OutsiderrequiredtheconsentofthevisitingpeopleagreedthatuponregistrationentrP;

(三)保证院内车辆有序停放;

(3)Insurevehiclesparkedorderedinthesite;

(四)做好夜间监控记录工作,同时做好夜间各种防范工作;

(4)Keepnightmonitorworkinrecord,atthesametimedoingvariousnightprecautions;

(五)特殊情况下可按甲方领导临时指派执行守护任务;

(五)Underspecialcircumstances,performassignedtemporarPsecuritPtaskorderbPthemanagerofthePartPA;

第二条:

委托期限

Ⅱ:

DelegatedPeriod

甲方委托乙方对其单位保安管理的期限为年,从年月日至年月日止。

TheperiodofPartPAdelegatePartPBforitssecuritPmanagementshallstartfromPPmmddtillPPmmdd.

第三条:

委托费用及支付时间

Ⅲ:

DelegatedfeesandpaPmentterms

甲方根据工作需要,乙方为甲方派保安员名,甲方支付费用应为保

安员上岗15日内,向乙方按月支付保安费每月每人元。

InaccordancewiththeneedsofPartPA,PartPBshallsendsecuritPguardsforPartPA,PartPAshouldpaPthefeeswithin15aftersecuritPguardsonduties,PartPAshouldpaPPartPBPuanperpersonforthesecuritPguardsworkedinmonthlP.

第四条:

保安标准

Ⅳ:

SecuritPguardsqualification

乙方接受甲方依法提出的保安标准,保安人员标准如下:

PartPBtakesthesecuritPstandardsofthePartPAaccordingtolaws,securitPstaffsstandardsareasfollows:

1、无前科劣迹;

1.Nocriminalrecord;

2、无纹身;

2.Notattoos

3、年龄22—48周岁;

3Ages22-48Pearsold

4、身高1.70米以上。

4.Heightmorethen1.70M.

第五条:

甲方的权利和义务

Ⅴ:

RightsandobligationsofPartPA

(一)权利

(1)Rights

1、拥有对乙方的保安行为监督指导的权利;

1.HaverightstosupervisionandguidancePartPB'ssecuritPactivitP.

2、拥有要求乙方确保执行保安标准的权利;

2.HaverightstorequestPartPBtoensuretheimplementationofsecuritPstandards;

3、拥有对乙方重大保安管理措施的审定权;

3.HaverightstoapprovePartPB’smajorsecuritPmanagementmeasures;

4、拥有对乙方保安员辞退、调换、处罚的建议权,乙方应接受甲方建议。

4.Havesuggestrightsfordismissal,eGchangesandpunishmentrecommendedofPartPB’ssecuritPguards,PartPBshouldbeacceptedtherecommendation.

(二)义务

(2)Obligations

1、甲方有义务为乙方保安员提供必要的工作条件;

1.PartPahastheobligationstoprovidethenecessarPconditionsofworkforPartPB’ssecuritPpersonnel;

2、提供必要的保安措施;

2.ProvidethenecessarPsecuritPmeasures;

3、向乙方按期支付保安费的义务。

3.ObligationstopaPPartPBforsecuritPcostsontime.

第六条:

乙方的权利和义务

Ⅵ:

RightsandobligationsofPartPB

(一)权利

(1)Rights

1、拥有依甲方委托管理其单位的治安的权利;

1.HasthesecuritPmanagementrightentrustedbPPartPAonthesite;

2、拥有取得报酬的权利;

2.Havetherighttogetremuneration;

3、拥有要求甲方协助完成其保安管理的权利。

3.HavearighttorequirethatPartPAtocooperateforitssecuritPmanagementdutP.

(二)义务

(2)Obligations

1、乙方指派名保安员负责甲方的安全护卫任务,其中必须有2名保安员具有消防控制室上岗资格,取得上岗证的培训费用由甲方承担,但取得上岗证的保安人员必须在甲方工作满一年,否则,甲方有权从应付的保安费用中扣回相应的培训费支出;

1.PartPBshallassignedsecuritPguardsinchargeofPartPAsafeguardingtask,whichmusthave2securitPguardswithfire-fightingcontrolroomqualification,thetrainingcostsofthecertificatebornebPthePartPA,butthecertificatedsecuritPpersonnelmustbeworkforPartPaforfullPear,otherwise,PartPAisentitledtodeductthetrainingeGpenditurefromthesecuritPcosts;

2、乙方保安员应严格按甲方委托事项完成规定的工作任务,确保甲方正常的工作生活秩序。

正确使用各种保安设施、设备。

履行岗位职责要求,并遵守甲方符合法律规定和各项规章制度和保安职业道德守则。

2.ThesecuritPguardsofPartPBshouldcompletetheworktasksaccordingtoPartPA’sdelegationstrictlP,ensurePartPAnormalworkingorder.CorrectlPuseallofsecuritPmeasuresandequipment.Performthedutiesrequirements,andtoabidePartPA’sprovisions,regulationsandcodeofprofessionalethicsforsecuritPinconformitPwiththelaws.

3、发生在执勤区域内的刑事案件、治安案件和治安灾害事故,及时处理并报告甲方和当地公安机关,采取措施保护发案现场,协助公安机关侦查各类治安刑事案件,依法妥善处理责任范围内的其他突发事件。

3.Incasesofcriminalcases,magistracPcasesandsecuritPdisastersoccurredintheregionwhileondutP,PartPBshalltimelPreporttoPartPAandthelocalpublicpolice,totakemeasurestoprotecttheincidencetoassistpoliceinvestigatingforcriminalorsecuritPcases,properlPhandleduneGpectedeventsaccordingtolawwithinthescopeofdutP.

4、落实防火、防盗、防破坏等安全防范措施,发现责任区域内的安全隐患,及时报告甲方并协助予以处理。

4.Implementationoffire,theft,damagepreventionandothersecuritPmeasures,foundtherisksintheresponsiblesecuritPregion,timelPreporttoPartPAandassistfortreatment.

5、乙方选派的保安员必须经过正规的保安培训,无违法犯罪前科,并向甲方提供保安人员的人事档案。

5.SecuritPguardssendbPPartPBmustgetthroughofficialsecuritPtraining,nocriminalrecord,andprovidesecuritPofficer'spersonnelfiletothePartPA.

6、乙方为保安人员配备制服及基本保安装备,并负责保安员的工资。

6.PartPBshallequipwiththebasicsecuritPequipmentanduniformsforsecuritPpersonnel,andisresponsibleforthesecuritPstaffwages.

7、加强对保安员的在岗培训、监督和管理,确保安全服务的优质高效。

7.Strengtheningjobtraining,supervisionandmanagementonsecuritPguards,ensurehighqualitPandefficiencPofthesecuritPservices.

第七条:

保安工作设施及服装的配备

Ⅶ:

SecuritPfacilitPanduniforms

(一)甲方在合同有效期内为乙方提供办公场所及更衣柜等;

(1)PartPAshallprovidePartPBwithofficespaceanddressingCabinetwithinthecontractvalidperiod;

(二)保安员工作服装由乙方统一配备;

(2)securitPguardsworkuniformsshallunifiedequipbPPartPA;

(三)保安员按甲方标准就餐。

(3)SecuritPguardsshallrepastatthePartPAstandard.

第八条:

合同的解除

Ⅷ:

Termination

1、双方协商解除;

1.TerminatedbPconsensusofbothParties

2、合同期满;

2.ContracteGpired

3、一方严重违约,使合同无法履行;

3.SeriousbreachofapartP,unabletofulfillthecontract;

4、因不可抗力使合同无法继续履行的。

4.CausebPforcemajeureandcouldnotcontinuetofulfillthecontract.

第九条:

在合同有效期内,经甲乙双方协商一致,可变更本合同。

Ⅸ:

WithinthevaliditPperiodofthecontract,afterbothpartiesconsensusmaPamendthiscontract.

第十条:

违约责任

Ⅹ:

Breaching

(一)甲方应严格履行合同的规定,不得擅自解除合同,如因甲方擅自解除合同给乙方造成损失的,甲方应予以赔偿。

(1)PartPAshallstrictlPfulfillthecontractconditions,shallnotterminatethecontractwithoutPartPB’sconsensus,ifthelossduetorescindthecontractwithoutconsensustoPartPBoccurred,PartPAshallbecompensated.

(二)乙方应严格履行合同的规定,不得擅自解除合同,如因乙方擅自解除合同给甲方造成损失的,乙方应予以赔偿。

(2)PartPBshallstrictlPfulfillthecontractconditions,shallnotterminatethecontractwithoutPartPA’sconsensus,ifthelossduetorescindthecontractwithoutconsensustoPartPAoccurred,PartPBshallbecompensated.

第十一条:

争议的解决

ⅩⅠ:

Settlementofdisputes

甲乙双方在履行合同的过程中发生争议,应协商解决,协商不成,任意一方可向人民法院起诉。

Disputeoccursduringtheperformanceofthecontract,shouldberesolvedthroughconsultation,ifnegotiationfails,eitherpartPmaPapplPtothepeople'sCourt.

第十二条:

本合同如因第八条第3、4款原因解除应及时通知对方当事人。

ⅩⅡ:

IfthiscontractisterminatedcausebPterm3and4ofarticleⅧ,shouldpromptlPnotifPtotheotherpartP.

第十三条:

本合同未尽事宜,甲乙双方协商签订补充合同,补充合同与本合同具有同等法律效力。

ⅩⅢ:

Forthemattersnotconcernedofthiscontract,bothpartiescansignedasupplementarPcontract,supplementarPcontractsandthiscontractshavethesamelegaleffect.

第十四条:

本合同一式两份,双方各执一份,从甲乙双方签字盖章之日起生效。

ⅩⅣ:

Thisoriginalcontractinduplicate,eachpartPholdsonecopP,shallbeentrPintoforcefromthedatebothpartiessigned.

甲方:

乙方:

PartPA:

PartPB:

法定代表人或委托代理人:

法定代表人或委托代理人:

LegalRepresentativeorAgent:

LegalRepresentativeorAgent:

年月日

Date:

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 小学教育 > 英语

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1