法语3 L13 课文讲解解析.docx
《法语3 L13 课文讲解解析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法语3 L13 课文讲解解析.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
法语3L13课文讲解解析
Leçon13
Monnaieuniqueeuropéenne :
rendez-vousen1999
欧洲单一货币,相约1999
Paragraphe1
AinsienadécidéleConseileuropéendeMadriddedécembre1995 :
le1erjanvier1999,l’euro,monnaieuniquedel’Unioneuropéenne,verralejour.
正如1995年12月马德里欧盟首脑会议上所决定的那样,欧洲单一货币“欧元”将于1999年1月1日问世。
1.lamonnaieunique
ex.Ladatedemiseenvigueurdelamonnaieuniqueestle1erjanvier 1999.
1)硬币→货币;零钱
ex.monnaiedepapier纸币
La monnaiesedévalorise.
Vousavezdelamonnaie ?
rendrela monnaie找零
译:
推行积极的财政政策和稳健的货币政策
mettreenœuvreunepolitiquebudgétairederelanceetunepolitiquemonétairemesurée/prudente
Unyuanfaible,garantiedelacroissancechinoise…
LaChinevendlesproduitsqu’ellefabriqueaurestedumondeàdesprixparmilesplusbasdumarché.Lesproduitsqu’elleimportesontpluscherset,defaçongénérale,lessociétéschinoisesbénéficientd’unénormeavantageconcurrentiel,carleyuanestartificiellementdévalué.Unatoutquisetraduitparunecroissancerecordetlacréationd’emplois.Lesautrespayspréfèreraientvoirunyuand’unevaleurd’aumoins20%supérieureparrapportauxautresdevises.MaislesChinoisontcetteobsessionjustifiéeduyuanfaible.Ilspeuventainsimaintenirl’expansionrapidedeleuréconomieetledynamismedeleurmarchédel’emploi.
LapolitiquemonétairedugouvernementdePékinestonnepeutplusclaire.Cescinqdernièresannées,lepaysadépenséenmoyenneunmilliarddedollarsparjourpourintervenirsurlemarchédesdevisesetempêcherleyuandesevaloriser.Deseffortsquiontportéleursfruits,puisquelesénormesréservesmonétairesinternationalesconstituéesparlaChinereprésententlamoitiédelatailledesonéconomie.
2)fausse monnaie→faux-monnayeur
3)rendreàqn.lamonnaiedesapièce :
luirendrelapareille
以其人之道还治其人之身,报复
ex.Œilpourœil,dentpourdent,onluirendralamonnaiedesapièce.
Ø《旧约全书·申命记》:
“以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。
”
Ø宋朱熹《中庸集注》第十三章:
“故君子之治人也,即以其人之道,还治其人之身。
”
4) monnaiecourante =trèsbanaladj,invariable
ex.Ladictéeestmonnaiecourante.
2.décider→résoudre/déterminer/refuser用法
1)déciderqch. /qn.v.t.
ex.déciderunprogrammedetravail决定
2)déciderde+qch. /inf.决意,自己决定
ex.J’aidécidédeconsulterunmédecin,carjesuissouffrantdepuisdessemaines.
3)déciderqn.à+inf.使别人做决定做某事
ex.J’aidécidémonamiàconsulterunmédecin,carsasantém’inquiète.
4)用被动或代词式,表示“终于下决心要做某事”,介词用à
êtredécidéà/sedéciderà+inf.
=résoudreqn.àdéterminerqn.à
êtrerésoluàêtredéterminéà
serésoudreàsedéterminerà
ex.Jesuisdécidéàconsulterunmédecin.
Ils’estenfindécidéàconsulterunmédecin.
3.voirlejour
Paragraphe2
Enabandonnantpourlamonnaieuniqueladénominationd’écuauprofitdel’euro,lesparticipantsauConseileuropéendeMadriddes15et16décembre1995ontrenduobsolèteslesquelquespiècesdecollectionenécu,quidéjà,circulaient,avecsurleurfacelevisagestylisédeCharlemagne.
1.找主干
2.abandonnerqch.
3.auprofitdeqch. :
enfaveurouaubénéficede“为…的利益”
ex.Ils'agissaitd'établirlavaleurdechaqueactifselonsacontributionpotentielleauprofitdel'entreprise.
4.rendreqch.+adj.系表结构,“让…怎么样”,形容词可前可后,需配合
ex.rendrelesquelquespiècesobsolètes
Letravaildevrait-ilnousrendreheureux?
L’empereuravaitpourtantcommeimmenseavantaged’êtreconsidérécommefrançaisparlesFrançais…etallemandparlesAllemands.
5.avoircommeimmenseavantagede有巨大的优势
avoircommeavantagede+inf.
→avoirpourbut/objectifde+inf.有做某事的目标,把某事当作目标
Øavoirqch.pourqch.把…当作…
Øavoirpourqch.de+inf.把做某事当作…
注意:
这两个结构中的名词不要冠词!
ex.NousavonspourchefMonsieurDupont.
=NousavonsMonsieurDupontpourchef.→tenirpour
Ilapourdistractionlalecturederomans.
LeMinistèredel'éducationacrééundépartementspécialquiapourmissiondepromouvoirl'égalitédessexesdanslesystèmescolaire.
6.êtreconsidérécommel’empereurfrançais
=passerpour
Unsymbolecommode,maisdontnulnesait,aujourd’hui,s’ilcontinuerad’ornerlesfuturspiècesetbilletsd’euro,lamonnaieuniquedel’Unioneuropéenne.
7.qn.dontjesais关于dont→ausujetde/àproposde少用!
dontnulnesait
ex.Ungarçondontjesaisqu’onl’estime.
→Ausujetdecegarçon,jesaisqu’onl’estime.
Unsymbolecommode,maisdontnulnesaits’ilcontinuerade…
→Aproposdecesymbole,nulnesaits’ilcontinuerade…
8.Nulnesaitcequel’avenirnousréserve.
9.continuer
1)continuersesétudesv.t.dir.
2)continuerde +inf.:
nepascesserde不停止做某事
3)continuerà+inf. =persisteràfaireqch.坚持做某事
10.orner=décorer装饰,点缀
11.lesfuturespiècesfutur做形容词,配合
=lespiècesàvenir
avoirlieu/setenir
1995年12月15日、16日召开的欧洲理事会马德里会议的与会者们决定放弃埃居的称谓,将单一货币命名为欧元。
这使以往用于集币而在市面上流通的为数不多的埃居成为过时的货币。
在这些埃居硬币正面勾画有查理大帝的头像。
这位皇帝最大的优点是被法国人视为法国皇帝……被德国人视为德国皇帝。
这是一种易于被大家接受的合适的标志,但如今谁也不知道查理大帝的头像是否仍会用来装饰欧盟将来的单一货币欧元的硬币和纸币。
Enabandonnantpourlamonnaieuniqueladénominationd’écuauprofitdel’euro,lesparticipantsauConseileuropéendeMadriddes15et16décembre1995ontrenduobsolèteslesquelquespiècesdecollectionenécu,quidéjà,circulaient,avec(surleurface)levisagestylisédeCharlemagne.L’empereuravaitpourtantcommeimmenseavantaged’êtreconsidérécommefrançaisparlesFrançais…etallemandparlesAllemands.Unsymbolecommode,maisdontnulnesait,aujourd’hui,s’ilcontinuerad’ornerlesfuturspiècesetbilletsd’euro,lamonnaieuniquedel’Unioneuropéenne.
Paragraphe3
Celaétant,l’effigiedelafuturemonnaieuniquesembledésormaisconstituerl’unedesdernièresincertitudes–bienmodeste–decetimmensechantierqu’estlacréationd’unenouvellemonnaie.
1.celaétant=malgrécela尽管如此=néanmoins
2.sembler+inf.
3.constituerl’unedesdernièresincertitudes
Pourlereste,l’ensembledesacteursrappellentleurdéterminationàrespecterladatedu1erjanvier1999pourlelancementdel’euro.Ainsileschefsd’EtatetdegouvernementdesQuinzeont-ilsfaitpreuvedevolontarismelorsduConseildeMadriddedécembre1995,tenantàrappelerqueladateprévueparletraitédeMaastrichtseraitrespectée.
4.pourlereste=quantaureste至于其他方面
5.rappeler :
énoncerànouveaupourfaireconnaîtreoumieuxfaireconnaître重申
6.ladéterminationà+inf.→déterminerqn.à+inf.
ex.leurdéterminationàbalayertouslesobstaclessurleurroute
7.lelancementdel’euro
8.ainsi至于句首倒装,表结构,“因此”
ex.Ainsileschefsd’Etatont-ilsfaitpreuvedevolontarisme.
AinsienadécidéleConseileuropéen.
9.fairepreuvedeqch.“表现出”
=témoignerdeqch.
=prouver/montrerqch.
ex.faitpreuvedevolontarisme
attitudequiconsisteàprendredesdécisionsconformesàdesintentionsdéfiniesetàlesmettreenœuvreactivementetavecfermeté
10.tenirà+qch. /qn./inf.
1)teniràqch.commeàlaprunelledesesyeux珍惜,爱惜
2)Celatientàplusieursraisons.与…相关,取决于
3)Elletientàrevoirsonami.坚持要,一心想要
QuantauprésidentdelaRépubliquefrançaise,JacquesChirac,ilasoulignépartroisfois,encedébutd’année1996,quelaFrancerespecteraitlesmodalitésetlesdatesdutraitésignéavecsespartenaires.
11.quantà
12.ilasoulignéque→a-t-ilsouligné
13.partroisfois=tripler
ex.Leprixatripléendeuxans.
Leprixaaugmentépartroisfois.
14.respecterlesmodalités遵守所有的条款
≠lamentalité
尽管如此,未来单一货币上的人头像似乎成了创立新货币这一宏伟工程的最后未确定的问题之一,这只是微不足道的细节。
至于其他方面,全体参与国重申他们将遵守1999年1月1日启动欧元的日期的决定。
因此,欧洲15国的国家和政府首脑在1995年12月马德里会议上表现得非常积极主动,他们重申必须遵守马斯特里赫条约确定的日期。
法国总统希拉克也于1996年初3次强调法国将遵循与伙伴国签订的条约中规定的做法和时间表。
Celaétant,l’effigiedelafuturemonnaieuniquesembledésormaisconstituerl’unedesdernièresincertitudes–bienmodeste–decetimmensechantierqu’estlacréationd’unenouvellemonnaie.Pourlereste,l’ensembledesacteursrappellentleurdéterminationàrespecterladatedu1erjanvier1999pourlelancementdel’euro.Ainsileschefsd’EtatetdegouvernementdesQuinzeont-ilsfaitpreuvedevolontarismelorsduConseildeMadriddedécembre1995,tenantàrappelerqueladateprévueparletraitédeMaastrichtseraitrespectée.QuantauprésidentdelaRépubliquefrançaise,JacquesChirac,ilasoulignépartroisfois,encedébutd’année1996,quelaFrancerespecteraitlesmodalitésetlesdatesdutraitésignéavecsespartenaires.
Paragraphe4
Aveclacréationdel’Unionéconomiqueetmonétaire,décidéeparletraitésurl’Unioneuropéenne(TraitédeMaastricht)defévrier1992,uneétapesupplémentairesurlavoiedel’intégrationéconomiquedevraitdoncêtrefranchiele1erjanvier1999.
1992年2月,《欧盟条约》(即《马斯特里赫条约》)确定要创建经济与货币联盟,经济一体化进程将于1999年1月1日进入一个新阶段。
1.surlavoiedel’intégration一体化进程中
2.Uneétapedevraitêtrefranchie.
ex.franchirunfossé跨越一条沟
franchiruneétape
franchirlesdifficultés克服困难
Øfranchirmontagnesetrivières跋山涉水
ØfranchirleRubicon决定冒重大危险,破釜沉舟→
跨过卢比孔河的恺撒
“跨过卢比孔河!
”当凯撒大帝于公元前49年1月10日向其麾下军团下令越过意大利北部的那条河流、向罗马进军的时候,他也许并不知道自己已经留下了一个千古佳话。
凯撒毅然决然地发动战争并击败庞培,从而成就了西方世界的千古一帝。
于是,后人们纷纷借用卢比孔河畔的著名典故来形容在历史关头的义无反顾、破釜沉舟并终成大业。
Paragraphe5
Siladécisionsemblearrêtée,ledébat,enFrance,commedanslesautresEtatsmembres,n’estpaspourautantenterré.
1.对现在有可能实现的情况假设,si+现在时,注意si后搭配的含义
2.arrêterunplan/unedécision确定计划/做出决定
3.lesautresEtats membres为什么不是d’autres ?
Ø定冠词les表示欧盟内除了法国其他剩下的成员国,也就是lereste,特指
Ød’autres中的de是不定冠词des的省略,因为形容词在名词前,表泛指
4.pourautant“可是,然而(并不因此)”,只能用于否定句中,放否定结构后
ex.Ilabeaucouptravaillé,iln’apasréussipourautant.
Sonchienestmalade,maisiln’apaspourautantl’intentiondel’abandonner.
补充:
另一些autant的结构:
Øpourautantque+subj.“根据”
ex.Pourautantquejesache…
Øautantque“与…相同地”
ex.Autantqu’ilestpossible…
→autant