高一下文言文翻译.docx

上传人:b****4 文档编号:24632763 上传时间:2023-05-29 格式:DOCX 页数:16 大小:28.35KB
下载 相关 举报
高一下文言文翻译.docx_第1页
第1页 / 共16页
高一下文言文翻译.docx_第2页
第2页 / 共16页
高一下文言文翻译.docx_第3页
第3页 / 共16页
高一下文言文翻译.docx_第4页
第4页 / 共16页
高一下文言文翻译.docx_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

高一下文言文翻译.docx

《高一下文言文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高一下文言文翻译.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

高一下文言文翻译.docx

高一下文言文翻译

高一下文言文翻译

2012.6.期末复习资料之文言文翻译

《聂小倩》

1、卿防物议,我畏人言。

你不怕他人议论,我畏惧别人的话。

2、又惑以金,非金也,乃罗刹鬼骨,留之能截取人心肝。

又用金子迷惑,(这其实)不是金子,是罗刹鬼的骨头,(如果)留着它,能够夺取人的

心肝。

3、遂出寺北,见荒坟累累,果有白杨,乌巢其颠。

于是就从兰若寺的北边出去,看见累累的荒坟,果然看见有一棵白杨树,有乌鸦在树尖

筑巢。

4、宁乃托有妹葬此,发掘女骨,敛以衣衾,赁舟而归。

宁采臣于是就谎称有妹妹埋葬在这里,挖出了一具女人的尸骨,用衣服裹好,租了只船回去。

5、怜卿孤魂,葬近蜗居,歌哭相闻,庶不见凌于雄鬼。

可怜你是孤魂野鬼,(把你)埋葬在我的屋子附近,唱歌、哭泣能彼此听见,希望不会被雄鬼欺负。

6、泉下人既不见信于老母,请以兄事,依高堂,奉晨昏,如何?

九泉之下的人既然不被老母信任,(那么就)请让我(把你)当哥哥对待,依从母亲,早晚侍奉,怎么样?

7、区区无他意,止以公子光明磊落,为天人所钦瞩,实欲依赞三数年,借博封诰,以光泉壤。

丝毫没有其他意思,只是因为公子光明磊落,被人们钦佩瞩目,实在是想依靠(您)几年,借以博取封诰,来让鬼也得到荣耀。

《谏伐匈奴书》

1、臣闻明主不恶切谏以博观,忠臣不避重诛以直谏,是故事无遗策而功留万世。

我听说圣明的君主不厌恶深切的谏言来使视野开阔,忠诚的臣子不躲避严厉的惩罚来直言进谏,因此做事不会有失当的策略而工业流传万世。

2、且怒者逆德也,兵者凶器也,争者末节也。

况且愤怒是违背道德的,武器是不祥的器物,争夺是节操卑劣的。

3、夫匈奴无城郭之居,委积之守,迁徙鸟举,难得而制。

匈奴没有固定居住的城池,(也没有)可以守护的粮食和财物,到处迁徙,如同鸟儿一样飞翔,难以得到(他们)加以控制。

4、靡敝中国,甘心匈奴,非完计也。

使中原地区疲惫不堪,把攻打匈奴作为一时快意之事,(这)不是好政策。

5、暴兵露师十有余年,死者不可胜数,终不能踰河而北。

让军队在风吹日晒中待了十多年,死的人不能数的清,始终没能越过黄河北进。

6、夫匈奴,兽聚而鸟散,从之如搏景,今以陛下盛德攻匈奴,臣窃危之。

匈奴,像群兽聚积和众鸟飞散一样,追赶他们就像捕捉影子一样,现在凭借陛下的盛大的德行去攻打匈奴,我私下里认为这是危险的。

7、夫不上观虞夏殷周之统,而下循近世之失,此臣之所以大恐,百姓所疾苦也。

上不借鉴虞夏殷周的经验,下却遵循近世的错误做法,这正是我深感恐慌的原因,百姓感到痛苦的事情。

8、使边境之民靡敝愁苦,将吏相疑而外市,故尉佗、章邯得成其私,而秦政不行,权分二子,此得失之效也。

使边境的百姓疲惫愁苦,使官员们相互猜疑而与外人勾结,所以尉佗和章邯才能实现他们的个人野心,那秦朝的政令不能推行,国家大权被这两个人多分,这就是政治的得和失的效验。

9、安危在出令,存亡在所用。

国家的安危在于君王发布的政令,国家的存亡在于君王的用人。

10、且夫兵久则变生,事苦则虑易。

况且战争持久就会有变乱发生,做事(过于)劳苦,思想就会改变。

《与韩荆州书》

1、所以龙蟠凤逸之士,皆欲收名定价于君侯。

君侯不以富贵而骄之,寒贱而忽之,则三千宾中有毛遂,使白得颖脱而出,即其人焉。

所以屈而未伸的贤士,都想在您这里获得美名,奠定声望。

(希望)您不要因为他们身处高位而骄纵他们,也不要因为他们出身微贱而轻视他们,那么您众多的宾客中便会出现毛遂那样的奇才,假使我能够脱颖而出,那么我就是毛遂那样的人。

2、此畴曩心迹,安敢不尽于君侯哉!

这是我往日的心事行迹,怎敢不尽情向您表白呢!

3、君侯制作侔神明,德行动天地,笔参造化,学究天人。

您的著作堪与神明相比,您的德行感动天地,文章与自然造化同功,学问穷极天道人事。

4、幸愿开张心颜,不以长揖见拒。

希望您度量宽宏,和颜悦色,不因我长揖不拜而拒绝我。

5、必若接之以高宴,纵之以清谈,请日试万言,倚马可待。

如若用盛宴来接待我,任由我随意畅谈,请让我一天之内写作万言长文,我能手不停挥,顷刻可就。

6、白每观其衔恩抚躬,忠义奋发,以此感激,知君侯推赤心于诸贤腹中,所以不归他人,而愿委身国士。

我每每看到他们怀恩感慨,忠义奋发,因此感慨激动,知道您对诸位贤士推心置腹,赤诚相见,所以我不归附他人,只愿托身于您。

7、庶青萍、结绿,长价于薛、卞之门。

希望我青萍宝剑、结绿美玉一样的文字,能在薛烛、卞和一样的您的门下增添价值。

邹忌讽齐王纳谏

1、邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。

邹忌身长八尺多高,而且形象外貌光艳美丽。

2、朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:

“我孰与城北徐公美?

早晨他穿好衣服戴好帽子,照了一下镜子,对他的妻子说:

“我与城北徐公比,谁更美呢?

3、暮寝而思之,曰:

“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。

” 

 傍晚,他躺着休息的时候想这件事,说:

“我的妻子赞美我漂亮,是偏爱我;妾赞美我漂亮,是害怕我;朋友赞美我漂亮,是有事情想要求助于我。

4、由此观之,王之蔽甚矣。

” 

 由此看来,大王受蒙蔽很严重!

” 

5、群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。

群臣百姓能够当面批评我过错的人,给予上等奖赏;上书直言规劝我的人,给予中等奖赏;在众人集聚的公共场所指责议论我的过失,并能传到我的耳朵里的人,给予下等奖赏。

6、数月之后,时时而间进;

几个月以后,还不时有人偶尔来进谏;满一年后,即使想说,也没有什么可说的了。

7、此所谓战胜于朝廷

这就是身居朝廷,不必用兵,就战胜了敌国。

崤之战

1、郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。

郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果偷偷派兵来袭击,郑国就可以得到了。

2、劳师以袭远,非所闻也。

师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?

使军队劳累去袭击远方的国家。

不是我所听说过的。

军队劳累不堪,力量消耗尽了,远方的君主防备着我们。

恐怕不可以吧?

3、勤而无所,必有悖心。

军队劳苦却没有用武之地,一定会有违背军纪不服约束的情绪。

4、公使谓之曰:

“尔何知!

中寿,尔墓之木拱矣!

秦穆公(听了)派人对他说:

“你知道什么!

假如你只活七十岁,你坟上的树早就长得有两手合抱那么粗了!

5、秦师轻而无礼,必败。

轻则寡谋,无礼则脱。

入险而脱,又不能谋,能无败乎?

秦国的军队轻佻而不讲礼貌,一定会失败。

轻狂就少谋略,没礼貌就纪律不严。

进入险境而纪律不严,又缺少谋略,能不失败吗?

6、寡君闻吾子将步师出于敝邑,敢犒从者。

不腆敝邑,为从者之淹,居则具一日之积,行则备一夕之卫。

敝国国君听说你们将要行军经过敝国,冒昧地来慰劳您的部下。

敝国不富裕,(但)您的部下要久住,住一天就供给一天的食粮;要走,就准备好那一夜的保卫工作。

7、郑穆公使视客馆,则束载、厉兵、秣马矣。

郑穆公派人到宾馆察看,杞子及其部下已经捆好了行装,磨快了兵器,喂饱了马匹,准备好做秦军的内应。

8、吾子淹久于敝邑,唯是脯资饩牵竭矣。

你们在敝国居住的时间很长了,因此我们的干肉、粮食、牲口都快完了。

9、吾子取其麋鹿,以闲敝邑,若何?

你们回到自己的兽园中去猎取麋鹿,使我们得到休息,怎么样?

10、郑有备矣,不可冀也。

攻之不克,围之不继,吾其还也。

郑国有准备了,不能指望什么了。

进攻不能取胜,包围又没有后援的军队,我们还是回去吧!

11、秦违蹇叔,而以贪勤民,天奉我也。

秦国违背蹇叔的意见,因为贪得无厌而使老百姓劳苦不堪,(这是)上天送给我们的好机会。

12、未报秦施而伐其师,其为死君乎?

没有报答秦国的恩惠却去攻打它的军队,难道是为了已死的国君吗?

13、秦不哀吾丧而伐吾同姓,秦则无礼,何施之为?

秦国不为我们的新丧举哀,却讨伐我们的同姓之国,秦国就是无礼,我们还报什么恩呢?

14、文嬴请三帅,曰:

“彼实构吾二君,寡君若得而食之,不厌,君何辱讨焉?

(晋文公的夫人)文嬴替秦孟明等三个将帅求情,说:

“他们的确是离间了我们秦晋两国国君的关系。

我们的国君如果抓到他们,吃了他们的肉都不解恨,您何必屈尊去惩罚他们呢?

让他们回到秦国去受刑,以满足秦穆公的心愿,怎么样?

15、先轸怒曰:

“武夫力而拘诸原,妇人暂而免诸国,堕军实而长寇仇,亡无日矣!

先轸愤怒地说:

“战士们竭尽全力才在战场上把他们抓回来,妇人几句谎话就在都城把他们放走,毁弃了自己的战果而助长了敌人的气焰,亡国没有几天了!

16、孟明稽首曰:

“君之惠,不以累臣衅鼓,使归就戮于秦,寡君之以为戮,死且不朽。

孟明叩头说:

“贵国国君宽宏大量,不拿被囚系的臣子祭鼓,让我们回到秦国去受死刑,如果我们国君把我们杀死,(虽然)死了,也将不磨灭。

17、秦伯素服郊次,乡师而哭,曰:

“孤违蹇叔,以辱二三子,孤之罪也。

秦穆公穿着素衣在郊外等候,对着被释放回来的将士哭着说:

“我违背了蹇叔的劝告,让你们受屈,这是我的罪过。

18、且吾不以一眚掩大德。

况且我不会因为一次过失而抹杀他的大功劳。

烛之武退秦师

1、晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。

晋文公、秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且从属于晋的同时又从属于楚。

(在与晋国结盟的情况下又与楚国结盟。

2、公曰:

“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。

郑文公说:

“我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。

3、若亡郑而有益于君,敢以烦执事。

如果灭掉郑国对您有好处,冒昧地用这种方式麻烦您。

4、越国以鄙远,君知其难也。

焉用亡郑以陪邻?

越过别国把远地当做边邑,您知道那是困难的,何必要灭掉郑国而增加邻邦晋国的土地呢?

5、若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。

假如放弃围攻郑国,而把它作为您秦国东方道路上的主人,秦国使者往来,郑国可以随时供给他们所缺乏的东西,对您秦国来说,也没有什么害处。

6、且君尝为晋君赐矣;许君焦、瑕,朝济而夕设版焉。

况且,您曾经给予晋惠公恩惠,他也曾答应把焦、瑕二邑割让给您。

然而,他早上渡过黄河归晋,晚上就修筑防御工事。

7、夫晋,何厌之有?

晋国有什么满足的呢?

 

8、既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?

现在它已在东边使郑国成为它的疆界,又想扩张西部的疆界。

如果不侵损秦国,晋国从哪里取得它所企求的土地呢?

9、阙秦以利晋,唯君图之。

侵损秦国而使晋国受益,希望您考虑这件事。

10、微夫人之力不及此。

因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整不武。

吾其还也。

假如没有那人的力量,我是不会到这个地步的。

依靠别人的力量而又去损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟国,这是不明智的;以混乱代替整齐,这是不符合武德的。

我们还是回去吧!

冯谖客孟尝君

1、齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。

齐国有位名叫冯谖的人,生活贫困,养活不了自己,他让人转告孟尝君,说愿意到孟尝君门下作食客。

2、左右以君贱之也,食以草具。

那些手下的人认为孟尝君看不起冯谖,只给他吃粗茶谈饭。

3、居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:

“长铗归来乎!

食无鱼。

过了没多久,冯谖靠着柱子,用手指弹着他的佩剑唱道:

“长铗啊,咱们还是回去吧,这儿没有鱼吃啊!

4、于是乘其车,揭其剑,过其友曰:

“孟尝君客我。

于是冯谖坐着车子,举起宝剑去拜访他的朋友,并且说道:

“孟尝君把我当客人!

5、文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沈于国家之事,开罪于先生。

先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?

我被琐事搞得精疲力竭,被忧虑的事情搅得心烦意乱;加之我懦弱无能,整天沉溺在国家大事之中,以致怠慢了您,而您却并不见怪,却愿意为我往薛地去收债吗?

6、于是约车治装,载券契而行,辞曰:

“责毕收,以何市而反?

于是套好车马,整治行装,载上契约票据出发了。

辞行的时候冯谖问:

“债收完了,买什么回来?

7、驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。

冯谖赶着车到薛,派官吏召集该还债务的百姓,百姓都来核验契据。

8、券遍合,起矫命以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。

债券核验完毕后,他假托孟尝君的命令,把债款赏赐给欠债人,趁机把债券烧掉。

百姓都高呼“万岁”。

9、孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:

“责毕收乎?

来何疾也!

孟尝君对冯谖回得如此迅速感到很奇怪,立即穿好衣、戴好帽,去见他,问道:

“债都收完了吗?

怎么回得这么快?

10、臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。

君家所寡有者,以义耳!

我私下考虑您宫中积满珍珠宝贝,外面马房充满着猎狗、骏马,美女遍布后庭,您家里所缺的只不过是‘仁义’罢了,

11、今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。

臣窃矫君命,以责赐诸民,

现在您不过有块小小的薛地,不安抚爱护抚爱百姓,以民为子,而用商贾之道向人民谋取利益,这怎行呢?

因此我擅自假造您的命令,把债款赏赐给百姓,

12、因烧其券,民称万岁。

乃臣所以为君市义也。

顺便烧掉了契据,百姓欢呼‘万岁’,这就是我用来为您买义的方式啊。

 

13、冯谖先驱,诫孟尝君曰:

“千金,重币也;百乘,显使也。

冯谖先赶车回去,告诫孟尝君说:

“千斤黄金,这是很重的聘礼了;百辆车子,这算显贵的使臣了。

14、寡人不祥,被于宗庙之祟,沈于谄谀之臣,开罪于君。

由于我不好,遭到祖宗降下的灾祸,又被身边阿谀逢迎的臣下包围,所以得罪了您。

15、孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也

孟尝君在齐当了几十年相国,没有丝毫祸患,这都是冯谖计谋的结果啊!

鸿门宴

1、今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小。

现在进入关中,财物一点都不要,妇女一个也不宠爱,这(表现)他的志向不小。

2、鲰生说我曰:

‘距关,毋内诸侯,秦地可尽王也。

浅陋无知的人劝我说:

‘把守住函谷关,不要让诸侯进来,秦国的地盘就可以全部占有由你称王了。

3、张良曰:

“秦时与臣游,项伯杀人,臣活之;今事有急,故幸来告良。

张良说:

“在秦朝的时候,项伯和我有交往,项伯杀了人,我救活了他;现在有了紧急的情况,所以幸亏他来告诉我。

4、吾入关,秋豪不敢有所近,籍吏民,封府库,而待将军。

所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。

我进入关中,极小的财物都不敢沾染,登记官吏、百姓,封闭了(收藏财物的)府库,以等待将军(的到来)。

之所以派遣官兵去把守函谷关,是为了防备其它盗贼的进出和意外变故。

5、范增数目项王,举所佩玉玦以示之者三,项王默然不应。

范增多次使眼色给项羽,举起(他)所佩带的玉玦多次向项羽示意,项羽默默地没有反应。

6、君王为人不忍。

若入前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之。

不者,若属皆且为所虏。

君王为人心地不狠。

你进去上前敬酒祝辞,祝酒完了,请求舞剑助兴,顺便把刘邦击倒在座位上,杀掉他。

不然的话,你们都将被他所俘虏!

7、交戟之卫士欲止不内,樊哙侧其盾以撞,卫士仆地,哙遂入,披帷西向立,瞋目视项王,头发上指,目眦尽裂。

拿戟交叉着守卫军门的士兵想要阻止不让他进去。

樊哙侧举盾牌一撞,卫士跌倒在地上。

樊哙就进去了,揭开帷幕面向西站立,瞪眼看着项羽,头发直竖起来,眼眶都要裂开了。

8、樊哙覆其盾于地,加彘肩上,拔剑切而啖之。

樊哙把盾牌反扣在地上,把猪腿放在盾牌上,拔出剑切着吃起来。

9、樊哙曰:

“臣死且不避,卮酒安足辞!

夫秦王有虎狼之心,杀人如不能举,刑人如恐不胜,天下皆叛之。

樊哙说:

“我死尚且都不怕,一杯酒又哪里值得推辞!

秦王有象虎狼一样凶狠的心肠,杀人惟恐不能杀尽,处罚人惟恐不能用尽酷刑,(因此)天下老百姓都背叛了他。

10、樊哙曰:

“大行不顾细谨,大礼不辞小让。

如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?

樊哙说:

“做大事情不必顾虑细枝末节,讲大礼不必讲究小的礼让。

现在人家正是切肉的刀和砧板,我们是鱼和肉,还告辞什么呢?

 

11、沛公则置车骑,脱身独骑,与樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人持剑盾步走,从郦山下,道芷阳间行。

刘邦丢下随从的车队、人马,独自骑马离开这儿,同樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人一起持剑拿盾徒步逃跑,顺着骊山脚下,取道芷阳,小路逃走。

12、竖子不足与谋。

夺项王天下者必沛公也。

吾属今为之虏矣!

这小子不值得和他共谋大业!

夺项王天下的一定是沛公。

我们这些人就要被他俘虏了!

 

信陵君窃符救赵

  

1、公子为人,仁而下士,士无贤不肖,皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。

公子为人仁爱而且能够谦逊地对待士人,无论是才能高的还是差的士人,信陵君都谦逊而礼貌地结交他们,不敢因为自己的富贵(身份)慢待士人。

2、臣修身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财。

 我几十年重视操守品行(让自己节操品行高洁),终究不会因做守门人贫困而接受公子的钱财。

3、公子从车骑,虚左,自迎夷门侯生。

公子让车马跟着,让左边的座位空着,亲自去迎接夷门的侯生。

4、侯生摄敝衣冠,直上载公子上坐,不让,欲以观公子。

侯生整理了破旧的衣服,径直登上车,坐在左边的上位,并不谦让,想用这(一举动)来观察公子(的情态)。

5、臣有客在市屠中,愿枉车骑过之。

我有个朋友在街市的肉铺里,希望委屈(您的)车马顺路拜访他。

6、公子引侯生坐上坐,遍赞宾客,宾客皆惊

公子引领侯生坐在上座,把宾客一个个介绍给他,宾客们都很惊讶。

7、巿人皆以嬴为小人,而以公子为长者,能下士也。

"

街市的人都以为侯嬴是个小人,而以为公子是个宽厚的人,能谦恭地对待士人。

8、吾攻赵旦暮且下,而诸侯敢救者,已拔赵,必移兵先击之。

"

我攻打赵国,朝夕之间将可攻下,诸侯(有)敢于援救(赵国)的,(待我)功下赵国之后,一定调动军队先去攻打他。

9、魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。

魏王恐惧,派人制止晋鄙,使军队留下,驻扎在邺城,名义上是援救赵国,实际上是观望双方(的形势)。

10、今邯郸旦暮降秦而魏救不至,安在公子能急人之困也!

现在邯郸城朝夕之间将要归服秦国,而魏国的救兵却没有到达,公子解救人危难(能把别人的危困当做自己的急事)的精神在哪里!

11、且公子纵轻胜,弃之降秦,独不怜公子姊邪?

况且,公子即使轻视(我)赵胜,抛弃(我),使(我)归服秦国,难道不怜惜你的姐姐吗?

12、乃请宾客,约车骑百余乘,欲以客往赴秦军,与赵俱死。

于是信陵君约请宾客,准备车骑百余辆,想带着宾客前往抗击秦军,与赵国共存亡。

13、譬若以肉投馁虎,何功之有哉?

尚安事客?

这好比把肉投给饥饿的老虎,能有什么功效呢?

(如果这样),还要门客做什么呢?

14、嬴闻如姬父为人所杀,如姬资之三年,自王以下,欲求报其父仇,莫能得。

侯嬴(我)又听说如姬的父亲被人杀害,如姬想要为父报仇的念头存在心里已经三年,从魏王以下都想为她父亲报仇,没有做到。

15、臣乃市井鼓刀屠者,而公子亲数存之,所以不报谢者,以为小礼无所用。

我本是街市中一个拿刀的屠夫,而公子多次亲自慰问我,之所以我没有回报,是(我)以为微小的礼节没有什么用处。

16、朱亥袖四十斤铁椎椎杀晋鄙。

 

朱亥拿出袖里藏着的四十斤重的铁锤,用铁锤打死了晋鄙。

17、魏王怒公子之盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知也。

魏王对公子盗走他的兵符,假传命令杀了晋鄙,很恼怒,公子自己也知道(这一点)。

苏武牧羊

1、匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈。

匈奴使来,汉亦留之以相当。

匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批人。

匈奴使节前来,汉朝庭也扣留他们以相抵。

2、汉天子,我丈人行也。

尽归汉使路充国等。

汉皇帝,是我的长辈。

让汉廷使节路充国等人全部回去了。

3、武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者;因厚赂单于,答其善意。

汉武帝赞许他这种合理的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,顺便送给单于很丰厚的礼物,以答谢他的好意。

4、虞常等七十余人欲发;其一人夜亡,告之。

虞常等七十余人将要起事,其中一人夜晚逃走,把他们的计划报告了阏氏及其子弟。

5、单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。

单于子弟发兵与他们交战,缑王等都战死;虞常被活捉。

6、武曰:

“事如此,此必及我。

见犯乃死,重负国!

苏武说:

“事情到了如此地步,这样一定会牵连到我们。

受到侮辱才去死,更对不起国家!

7、惠等哭,舆归营。

单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。

常惠等人哭泣着,用车子运载苏武回营帐。

单于钦佩苏武的节操,早晚派人探望、询问苏武,逮捕监禁了张胜。

8、律谓武曰:

“副有罪,当相坐。

”武曰:

“本无谋,又非亲属,何谓相坐?

”复举剑拟之,武不动。

卫律对苏武说:

“副使有罪,应该连坐到你。

”苏武说:

“我本来就没有参予谋划,又不是他的亲属,怎么谈得上连坐?

”律又举剑对准苏武,苏武岿然不动。

9、武骂律曰:

“女为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见!

苏武痛骂卫律说:

“你做为人家的臣下和儿子,不顾及恩德义理,背叛皇上、抛弃亲人,在异族那里做投降的奴隶,我为什么要见你!

10、且单于信女,使决人死生;不平心持正,反欲斗两主,观祸败!

况且单于信任你,让你决定别人的死活,而你却不用公正的心把持公道,反而想要使汉皇帝和匈奴单于二主相斗,旁观两国的灾祸和损失!

11、单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。

单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。

 

12、乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳乃得归。

匈奴以为很神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉。

13、武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。

杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。

苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠、储藏野生果实来吃。

他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 考试认证 > 从业资格考试

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1