九年级英语任务型阅读专项训练.docx
《九年级英语任务型阅读专项训练.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《九年级英语任务型阅读专项训练.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
九年级英语任务型阅读专项训练
九年级英语任务型阅读专项训练
(1)TheGreenTreeProject
In1996,39Americanchildrenstartedaveryininterestingproject-theGreenTreeProject.Thestudentsbegantheprojectbygatheringwalnuts(核桃)inthefall.Thenutswereburied(埋)incagesintheschoolgardeninmid-November.
(1)Inthisway,theseedscouldbekeptcoolandmoist(潮湿)forseveralmonthsbeforetheystartedgrowing.InFebruary.Theseedsweredugup,sotheycouldbegintosprout(发芽).Sproutedseedswerekeptinfridges,sotheycouldbestoppedfromgrowinguntilthetimetoplant.
(2)Thishelpedkeepthetreesaboutthesamesizeatplantingtime.InMarch,sproutedseedswereplantedinpapersoftdrinkcups.Eachstudentwasaskedtoplant12trees.(3)Thenthetreeswerecarefullywateredandwatched.Thefirstwalnuttreesbegantoappearinaboutaweek.Thestudentsfoundthispartoftheprojectveryexciting.OnApril29th,thetreesweretransplanted(移植)tothelake.(4)Ittookthemonly90minutestoplantallthetrees.Itwassointerestingtoseeatreelessareaturnintoaforestrightbeforetheireyes!
1.将
(1)
(2)处的英文句子翻译成汉语。
(1)
(2)
2.将(3)处的句子改写成主动语态形式。
(3)
3.将(4)的句子用同义句改写。
(4)
(2)
WhenBettyJonesmarriesJohnSmith,shebecomesMrs.Smith.Mr.Smithistheheadofthehouse.Thechildrenhavethesamelastnameastheirfather.Theybelongto(属于)theSmithfamily.
ItwasdifferentwhenaPueblo(普韦布洛)Indianwomanmarried.Came,with,the,man,live,to,family,her
(1).ThePueblowomanwastheheadofthehouse.Thechildrenbelongedtothemother’sfamily.
Thefatheractedlikeaguestinthehouse.Heplayedgameswiththechildren.Hemadetoysforthem.但当母亲需要帮助时,她就请她的兄弟来。
(2)Hewasthechildren’suncle.Ifthechildrenhadtobescolded(责备),itwastheunclewhoscoldedthem.
Childrenbelongedtothemother’sfamilyinotherIndiantribes(部落),too.Insometribes,familieslivedtogetherinonelargehouse.Thechildrenwerelikebrothersandsisterstoeachother(3).Theauntsanduncleswerelikemothersandfatherstoallthechildren.
1.连词成句
2.将该句译成英语
3.将该句译成汉语
(3)
Doyouknowwhydifferentanimalsorpests(昆虫)havetheirspecialcolours?
(1)Coloursinthemseemtobeusedmainlytoprotectthemselves.
Somebirdslikeeatinglocusts(蝗虫),butbirdscannoteasilycatchthem.Why?
(2)Itisbecauselocustschangetheircolourstogetherwiththechangeoftilecoloursofcrops.Whencropsategreen,locustslookgreen.Butastheharvesttimecomes.Locustschangetothesamebrowncolourascropshave.Someotherpestswithdifferentcoloursfromplantsareeasilyfoundandeatenbyothers.Sotheyhavetohidethemselvesforlivesandappearonlyatnight.
(3)Ifyoustudytheanimallife,you'llfindthemainuseofcolouringistoprotectthemselves.Bears,lionsandotheranimalsmovequietlythroughforests.(4)Theycannotbeeasilyseenbyhunters(猎人).Thisisbecausetheyhavethecoloursmuchlikethetrees.
Haveyouevernoticedandevenmorestrangeyet?
Akindoffishintheseacansendoutakindofveryblackliquid(液体)whenitfacesdanger.Whiletheliquidspreadsover(散开),its
enemies(敌人)cannotfindit.Anditimmediatelyswimsaway.Soithasliveduptonowthoughitisnotstrongatall.
1.将
(1)
(2)处的英文句子翻译成汉语。
(1)
(2)
2.将(3)处的句子用同义句改写。
(3)
3.将(4)的句子改为主动语态形式。
(4)
(4)
DearMr.Anderson,
I’mnotsureifyoustillrememberme,butwemetinBethanylastyear.Itwasatyourdaughter’swedding(婚礼).
(1)HerhusbandDavidisanoldfriendofmine.AndIcamefromNewYorkforwedding.
(2)YouandIhadapleasanttalkandItoldyoualittleaboutmyjobasareporterfortheNewYorkTimes.(3)YousaidthatIshouldgetintouchwithyouifI’veeverdecidedtocomebacktoBethany.
AtthattimeIdidliketostayinNewYork,butsincethenIhavechangedmymindandnowI’dlikeverymuchtogetajobinmyhometown.Myproblemisthis-Ihavebeenawaynowforsolong(since1988,infact)thatIhavenojobcontacts(关系)inBethany.That’swhyI’mwritingtoyounow.(4)Iwouldappreciate(感谢)itverymuchifyoucouldputmeintouchwithanyonewhocouldhelpmeandadviseme.Itcostmequitealongtimetodecidetowritetoyoulikethis,butanysuggestionsyoumighthavewouldbeappreciated.
MybestwishestoyouandMrs.Anderson.
Sincerely
PatrickNeal
1.将
(1)处改写成同义句。
2.将
(2)处翻译成汉语
3.将(3)处改写成含有直接引语的句子。
4.将(4)处源程序成汉语。
(5)
Sandstormsusuallyhappeninspring.Thisyear,sandstormsstartedinlateMarch.
(1)Theyhavehappenedinmorethan10provinces(省)innorthernChinathisyear.Morethan70millionpeoplehavehadproblemsinthoseplacesbecauseofthestorms.
PeopleinsouthernChinadon’thavetoworryaboutthiskindofbadweather.MostofthesandcomesfromGansuandInnerMongolia(内蒙古).
(2)InnorthernChina,lotsofplaceshavefewtreesanddon’tgetmuchrain.Peopletherehavebeencuttingdowntoomanytrees.(3)Whentherearen’tmanytrees,thegroundcan’tkeepenoughwater.Overtheyears,thegrounddriesupandturnstosand.Whenspringcomesandtheicemelts(融化),thegroundbecomeslooser(更松散).(4)Strongwindstaketheloosesandintothesky.
Sandstormsarebadforpeople’shealth.Ifpeoplebreathetoomuchsand,theycouldcoughorhaveasthma(哮喘).
Sandstormsalsogivefarmerslotsofproblems.Sometimestheirsheepgetlostinthestormsandnevergetbackhome,Thewindsalsotearfarmers,housesdown.
Whatcanyoudotostopsandstorms?
Here’sanidea:
Askyourparentstohelpyouplantsometreesthisspring.
Ifyouseepeoplecuttingdowntoomanytrees,tellthemaboutthedangersofsandstorms,andaskyourgovernmenttostopthemfromcutting.
1.将
(1)
(2)处的英文句子翻译成汉语。
(1)
(2)
2.用unless改写(3)句。
(3)
3.将(4)句改为含被动语态的句子。
(4)
(6)
Peopleallovertheworldlikesports.Sportshelptokeeppeoplehealthyandhappy.
Manypeopleliketowatchothersplaygames.
(1)TheybuyticketsorturnontheirTVstowatchthegames.Oftentheygetveryexcitedwhen“their”playerorteamwins.
Sportsandgamesoftengrowoutofpeople’sworkandeverydayactivities.TheArabsusehorsesorcamelsintheirsports.Manypeoplehuntandfishforaliving,buthuntingandfishingaregoodsports,too.
Peopleplaydifferentgamesindifferentseasons.
(2)Swimmingisfuninwarmweather,butskatingisgoodinwinter.
Somesportsaresointerestingthatpeopleeverywheregoinforthem.Football,forexample,spreadsaroundtheworld.Swimmingispopularinallcountriesneartheseaorinthosewithmanyrivers.It’sgreatfuntojumpintoapoolorlake,whetherinChina,EgyptorItaly!
Andthinkofpeopleincoldcountries.(3)how,in,love,people,think,to,Japan,NorwayorCanada,skate,many.
Somesportsorgamesgobacktothousandsofyearsago,likerunningorjumping.ChineseWushu,forexample,hasaverylonghistory.Butbasketballandvolleyballareverynew.Neitheroneisahundredyearsoldyet.Peopleareinventingnewsportsorgamesallthetime.Water-skiingisoneofthenewestinthefamilyofsports.
(4)来自不同国家的人在一场比赛后常常成为朋友。
Sportshelptrainaperson’scharacter.Onelearnstofighthardbutfightfairtowinwithoutprideandtolosewithgrace(胜不骄,败不馁).
1.将
(1)
(2)处的英文句子翻译成汉语。
(1)
(2)
2.将(3)处划线部分的单词组成一个句子。
(3)
3.将(4)外的句子译成英语。
(4)
(7)
manyteenagers(青少年)fellthatthemostimportantpeopleintheirlivesaretheirfriends.
(1)Theybelievethattheirfamilymembersdon’tknowthemaswellastheirfriendsdo.Inlargefamilies,itisquiteusualforbrothersandsisterstofightwitheachother.
(2)Whenthishappenstheycanonlygototheirfriendsforcompany(同伴,陪同).
Itisveryimportantforteenagerstohaveonegoodfriendoragroupoffriends.Evenwhentheyarenotwiththeirfriends,theyusuallyspendalotoftimetalkingtoeachotheronthephone.Thiscommunication(交际)isveryimportantwhilechildrenaregrowingup.(3)Friendscandiscussthingsthataredifficulttotalkaboutwithfamilymembers.
However,parentsoftentrytochoosetheirchildren’sfriendsforthem.Someparentsmayevenstoptheirchildrenfrommeetingtheirfriends.Haveyoueverthoughtofthefollowingquestions?
Whochooseyourfriends?
Doyouchooseyourfriendsoryourfriendschooseyou?
Haveyougotafriendyourparentsdon’tlike?
1.将
(1)处句子改为同义句
2.将
(2)处句子译成汉语。
3.用“宾语从句”改写(3)处。
4.将(4)处汉语译成英语。
(8)
InJuly,2001,ZhangJian,a37-year-oldwimmerlandedinCalais,Franceafterswimmingfortwelvehours.HebecamethefirstChineseevertocrosstheEnglishChannel.
(1)The33.8kilmetrechannelhasattractedmanyswimmersbecauseitisoneofthemostdifficultchannelstocross.
ZhangJiansetoffat1:
30p.m.(Beijingtime)onJuly29,2001.Afterputtingsomeoilonhisskin(皮肤)tohelpkeepwarm,hesteppedintotheseafromShapespeareBeach,Dover.Mostofthetime,Zhangswamfreestyle(自由式)tosaveenergy(能量).
(2)Buthehadtochangehisstylealongthewaybecausetheoceancurrents(水流)changedeverysixhoursandthewaterwassocold.(3)Duringthecrossingheatesomefoodandhadsomedrinks.AboutthreehoursbeforehelandedinCalais,aBritishguidejumpedintotheseaandswamtogetherwithhim.At1:
25a.m.onJuly30,2001,ZhangwalkedontotheFrenchbeachatlast.
Alotofpeoplewerewaitingforhimonthebeach.Amongthemwerehisfamilyandfriends.Theywereveryproudofhim.Aforeignreporterspokehighlyofhim,“Hehasshownuswhatiscourageandwhatisstrength.”
1.将
(1)
(2)处的英文句子翻译成汉语。
(1)
(2)
2.将(3)处的句子改为否定句。
(3)
3.回答下列问题。
(4