新概念三打印背诵版4060课.docx
《新概念三打印背诵版4060课.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新概念三打印背诵版4060课.docx(41页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
新概念三打印背诵版4060课
Lesson41IllusionsofPastoralpeace
Thequietlifeofthecountryhasneverappealedtome.Citybornandcitybred,Ihavealwaysregardedthecountryassomethingyoulookatthroughatrainwindow,orsomethingyouoccasionallyvisitduringtheweek-end.Mostofmyfriendsliveinthecity,yettheyalwaysgointorapturesatthemerementionofthecountry.Thoughtheyextolthevirtuesofthepeacefullife,onlyoneofthemhasevergonetoliveinthecountryandhewasbackintownwithinsixmonths.Even
hestilllivesundertheillusionthatcountrylifeissomehowsuperiortotownlife.Heisforevertalkingaboutthefriendlypeople,thecleanatmosphere,theclosenesstonatureandthegentlepaceofliving.Nothingcanbecompared,hemaintains,withthefirstcockcrow,thetwitteringofbirdsatdawn,thesightoftherisingsunglintingonthetreesandpastures.Thisidyllicpastoralsceneis
onlypartofthepicture.Myfriendfailstomentionthelongandfriendlesswintereveningswhichareinterruptedonlybyanoccasionalvisittothelocalcinema-virtuallytheonlyformofentertainment.Hesaysnothingaboutthepoorselectionofgoodsintheshops,oraboutthoseunfortunatepeoplewhohavetotravelfromthecountrytothecityeverydaytogettowork.Whypeoplearepreparedtotolerateafourhourjourneyeachdayforthedubiousprivilegeoflivinginthecountryisbeyondmyken.Theycouldbesavedsomuchmiseryandexpenseiftheychosetoliveinthecitywheretheyrightlybelong.
Ifyoucandowithoutthefewpastoralpleasuresofthecountry,youwillfindthecitycanprovideyouwiththebestthatlifecanoffer.Youneverhavetotravelmilestoseeyourfriends.Theyinvariablylivenearbyandarealwaysavailableforaninformalchatoranevening'sentertainment.Someofmyacquaintancesinthecountrycomeuptotownonceortwiceayeartovisitthetheatreasaspecialtreat.Forthemthisisamajoroperationwhichinvolvesconsiderableplanning.Astheplaydrawstoitsclose,theywonderwhethertheywillevercatchthatlasttrainhome.Thecitydwellerneverexperiencesanxietiesofthissort.Thelatestexhibitions,films,orplaysareonlyashortbusrideaway.Shopping,too,isalwaysapleasure.Thereissomuchvarietythatyouneverhavetomakedowithsecondbest.Countrypeoplerunwildwhentheygoshoppinginthecityandstaggerhomeloadedwithasmanyofthenecessitiesoflifeastheycancarry.Noristhecitywithoutitsmomentsofbeauty.Thereissomethingcomfortingaboutthewarmglowshedbyadvertisementsoncoldwetwinternights.Fewthingscouldbemoreimpressivethanthepeacethatdescendsondesertedcitystreetsatweek-endswhenthethousandsthattraveltoworkevery
dayaretuckedawayintheirhomesinthecountry.Ithasalwaysbeenamysterytomewhycitydwellers,whoappreciateallthesethings,obstinatelypretendthattheywouldprefertoliveinthecountry.
宁静的乡村生活从来没有吸引过我。
我生在城市,长在城市,总认为乡村是透过火车车窗看到的那个样了,或偶尔周末去游玩一下景象。
我的许多朋友都住在城市,但他们只要一提起乡村,马上就会变得欣喜若狂。
尽管他们都交口称赞宁静的乡村生活的种种优点,但其中只有一个人真去农村住过,而且不足6个月就回来了。
即使他也仍存有幻觉,好像乡村生活就是比城市生活优越。
他滔滔不绝地大谈友好的农民,洁净的空气,贴近大自然的环境和悠闲的生活节奏。
他坚持认为,凌晨雄鸡第一声啼叫,黎明时分小鸟吱喳欢叫,冉冉升起的朝阳染红树木、牧场,此番美景无与伦比。
但这种田园诗般的乡村风光仅仅是一个侧面。
我的朋友没有提到在电视机前度过的漫长寂寞的冬夜——电视是唯一的娱乐形式。
他也不说商店货物品种单调,以及那些每天不得不从乡下赶到城里工作的不幸的人们。
人们为什么情愿每天在路上奔波4个小时去换取值得怀疑的乡间的优点,我是无法理解的。
要是他们愿意住在本来属于他们的城市,则可以让他们省去诸多不便与节约大量开支。
如果你愿舍弃乡下生活那一点点乐趣的话,那么你会发出城市可以为你提供生活最美好的东西。
你去看朋友根本不用跋涉好几英里,因为他们都住在附近,你随时可以同他们聊天或在晚上一起娱乐。
我在乡村有一些熟人,他们每年进城来看一回或几回戏,并把此看作一种特殊的享受。
看戏在他们是件大事,需要精心计划。
当戏快演完时,他们又为是否能赶上末班火车回家而犯愁。
这种焦虑,城里人是从未体验过的。
坐公共汽车几站路,就可看到最新的展览、电影、戏剧。
买东西也是一种乐趣。
物品种繁多,从来不必用二等品来凑合。
乡里人进城采购欣喜若狂,每次回家时都买足了外来商品,直到拿不动方才罢休,连走路都摇摇晃晃的。
城市也并非没有良辰美景。
寒冷潮湿的冬夜里,广告灯箱发出的暖光,会给人某种安慰。
周末,当成千上万进城上班的人回到他们的乡间寓所之后,空旷的街市笼罩着一种宁静气氛,没有什么能比此时的宁静更令人难忘了。
城里人对这一切心里很明白,却偏要执拗地装出他们喜欢住在乡村的样子,这对我来说一直是个谜。
Lesson42ModernCavemen
Caveexploration,orpotholing,asithascometobeknown,isarelativelynewsport.Perhapsitisthedesireforsolitudeorthechanceofmakinganunexpecteddiscoverythatluresmendowntothedepthsoftheearth.Itisimpossibletogiveasatisfactoryexplanationforapot-holer'smotives.Forhim,caveshavethesamepeculiarfascinationwhichhighmountainshavefortheclimber.Theyarouseinstinctswhichcanonlybedimlyunderstood.ExploringreallydeepcavesisnotataskfortheSundayafternoonrambler.Suchundertakingsrequirethepreciseplanningandforesightofmilitaryoperations.Itcantakeaslongaseightdaystorigupropeladdersandtoestablishsupplybasesbeforeadescentcanbemadeintoaverydeepcave.Precautionsofthissortarenecessary,foritisimpossibletoforetelltheexactnatureofthedifficultieswhichwillconfrontthepotholer.ThedeepestknowncaveintheworldistheGouffreBergernearGrenoble.Itextendstoadepthof3723feet.Thisimmensechasmhasbeenformedbyanundergroundstreamwhichhastunnelledacoursethroughaflawintherocks.TheentrancetothecaveisonaplateauintheDauphineAlps.Asitisonlysixfeetacross,itisbarelynoticeable.ThecavemightneverhavebeendiscoveredhadnottheentrancebeenspottedbythedistinguishedFrenchpotholer,Berger.Sinceitsdiscovery,ithasbecomeasortofpotholers'Everest.Thoughanumberofdescentshavebeenmade,muchofitstillremainstobeexplored.
AteamofpotholersrecentlywentdowntheGouffreBerger.Afterenteringthenarrowgapontheplateau,theyclimbeddownthesteepsidesofthecaveuntiltheycametoanarrowcorridor.Theyhadtoedgetheirwayalongthis,sometimeswadingacrossshallowstreams,orswimmingacrossdeeppools.Suddenlytheycametoawaterfallwhichdroppedintoanundergroundlakeatthebottomofthecave.Theyplungedintothelake,andafterloadingtheirgearonaninflatablerubberdinghy,letthecurrentcarrythemtotheotherside.Toprotectthemselvesfromtheicywater,theyhadtowearspecialrubbersuits.Atthefarendofthelake,theycametohugepilesofrubblewhichhadbeenwashedupbythewater.Inthispartofthecave,theycouldhearaninsistentboomingsoundwhichtheyfoundwascausedbyasmallwater-spoutshootingdownintoapoolfromtheroofofthecave.Squeezingthroughacleftintherocks,thepotholersarrivedatanenormouscavern,thesizeofahugeconcerthall.Afterswitchingonpowerfularclights,theysawgreatstalagmites—someofthemoverfortyfeethigh--risingupliketree-trunkstomeetthestalactitessuspendedfromtheroof.Roundabout,pilesoflime-stoneglistenedinallthecoloursoftherainbow.Intheeeriesilenceofthecavern,theonlysoundthatcouldbeheardwasmadebywaterwhichdrippedcontinuouslyfromthehighdomeabovethem.
洞穴勘查——或洞穴勘探——是一项比较新的体育活动。
寻求独处的愿望或寻求意外发现的机会的欲望吸引人们来到地下深处。
要想对洞穴探险者的动机作出满意的解释是不可能的。
对洞穴探险者来说,洞穴有一种特殊的魅力,就像高山对登山者有特殊魅力一样。
为什么洞空能引发人的那种探险本能,人们对此只能有一种模模糊糊的理解。
探测非常深的洞穴不是那些在星期日下午漫步的人所能胜任的。
这种活动需要有军事行动般的周密布署和预见能力。
有时需要花费整整8天时间来搭起绳梯,建立供应基地,然后才能到一个很深的洞穴里。
作出这样的准备是必要的,因为无法预见到洞穴探险者究竟会遇到什么性质的困难。
世界上最深的洞穴是格里诺布尔附近的高弗.伯杰洞,深达3,723英尺。
这个深邃的洞穴是由一条地下暗泉冲刷岩石中的缝隙并使之慢慢变大而形成的。
此洞的洞口在丹芬阿尔卑斯山的高原上,仅6英尺宽,很难被发现。
若不是法国著名洞穴探险家伯杰由于偶然的机会发现了这个洞口的话,这个洞也许不会为人所知。
自从被发现以后,这个洞成了洞穴探险者的珠穆朗玛峰,人们多次进入洞内探险,但至今尚有不少东西有待勘探。
最近,一队洞穴探险者下到了高弗.伯杰洞里。
他们从高原上的窄缝进去,顺着笔直陡峭的洞壁往下爬。
来到一条狭窄的走廊上。
他们不得不侧着身子往前走,有时过浅溪,有时游过深潭。
突然,他们来到一道瀑布前,那瀑布奔泻而下,注入洞底一处地下湖里。
他们跳入湖中,把各种器具装上一只充气的橡皮艇,听任水流将他们带往对岸。
湖水冰冷刺骨,他们必须穿上一种特制的橡皮服以保护自己。
在湖的尽头,他们见到一大堆一大堆由湖水冲刷上岸的碎石。
在这儿,他们可以听见一种连续不断的轰鸣声。
后来他们发现这是由山洞顶部的一个小孔里喷出的水柱跌落到水潭中发出的声音。
洞穴探险者从岩石缝里挤身过去,来到一个巨大的洞里,其大小相当于一个音乐厅。
他们打开强力弧光灯,看见一株株巨大的石笋,有的高达40英尺,像树干似地向上长着,与洞顶悬挂下来的钟乳石相接。
周围是一堆堆石灰石,像彩虹一样闪闪发光。
洞里有一种可怕的寂静,唯一的可以听见的声响是高高的圆顶上不间断地滴水的嘀嗒声。
Lesson43Fullyinsured
Insurancecompaniesarenormallywillingtoinsureanything.Insuringpublicor privatepropertyisastandardpracticeinmostcountriesintheworld.If,however,youwereholdinganopenairgardenpartyorafeteitwouldbeequallypossibletoinsureyourselfintheeventofbadweather.Needlesstosay,thebiggertheriskaninsurancecompanytakes,thehigherthepremiumyouwillhavetopay.Itisnotuncommontohearthataship-pingcompanyhasmadeaclaimforthecostofsalvagingasunkenship.Buttheclaimmadebyalocalauthoritytorecoverthecostofsalvagingasunkenpiedishmustsurelybeunique.
Admittedlyitwasanunusualpiedish,foritwaseighteenfeetlongandsixfeetwide.Ithadbeenpurchasedbyalocalauthoritysothatanenormouspiecouldbebakedforanannualfair.Thepiecommitteedecidedthatthebestwaytotransportthedishwouldbebycanal,sotheyinsureditforthetrip.Shortlyafteritwaslaunched,thepiecommitteewenttoalocalinntocelebrate.Atthesametime,anumberofteenagersclimbedontothedishandheldalittlepartyoftheirown.Moderndancesprovedtobemorethanthediskcouldbear,forduringthepartyitcapsizedandsankinsevenfeetofwater.
Thepiecommitteetelephonedalocalgarageownerwhoarrivedinarecoverytrucktosalvagethepiedish.Shiveringintheirwetclothes,theteenagerslookedonwhilethreemendivedrepeatedlyintothewatertolocatethedish.Theyhadlittledifficultyinfindingit,buthaulingitoutofthewaterprovedtobeaseriousproblem.Thesidesofthedishweresosmooththatitwasalmostimpossibletoattachhawsersandchainstotherimwithoutdamagingit.Eventuallychainswerefixedtooneendofthedishandapowerfulwinchwasputintooperation.Thedishrosetothesurfaceandwasgentlydrawntowardsthecanalbank.Foroneagonizingmoment,thedishwasperchedprecariouslyonthebankofthecanal,butitsuddenlyoverbalancedandslidbackintothewater.Themenwerenowobligedtotryoncemore.Thistimetheyfixedheavymetalclampstobothsidesofthedishsothattheycouldfastenthechains.Thedishnowhadtobeliftedverticallybecauseoneedgewas