小学课外古诗词补充四.docx
《小学课外古诗词补充四.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小学课外古诗词补充四.docx(26页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
小学课外古诗词补充四
;
课外古诗词补充(四)
(一)雨晴
唐王驾
雨前初见花间蕊,雨后全无叶底花。
蜂蝶纷纷过墙去,却疑春色在邻家。
译文
雨前初次见到新开花朵的花蕊,雨后连叶子底下也不见一朵花。
蜜蜂和蝴蝶纷纷地飞过了墙去,让人怀疑迷人的春色尽在邻家。
)
注释
⑴蕊(ruǐ):
花朵开放后中间露出的柱头花丝等,分雌蕊、雄蕊。
⑵叶底:
绿叶中间。
底,底部。
⑶蜂蝶:
蜜蜂和蝴蝶。
纷纷:
接连不断。
⑷疑:
怀疑。
春色:
春天的景色。
邻家:
邻居的家。
(二)雨过山村
唐王建
|
雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。
妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。
译文
雨中传来鸡鸣,山村里依稀一两户人家。
村路竹溪之上,一条板桥斜横。
婆媳相唤,一起去选蚕种。
只有那栀子花开,独自摇曳庭院中。
注释
⑴竹溪:
小溪旁长着翠竹。
⑵妇姑:
嫂嫂和小姑。
-
⑶相唤:
互相呼唤。
⑷浴蚕:
古时候将蚕种浸在盐水中,用来选出优良的蚕种,成为浴蚕。
⑸闲着:
农人忙着干活,没有人欣赏盛开的栀子花。
⑹中庭:
庭院中间。
⑺栀子:
常绿灌木,春夏开白花,很香。
(三)暮江吟
唐白居易
~
一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。
可怜九月初三夜,露似珍珠月似弓.
译文
一道残阳渐沉江中,半江碧绿半江艳红。
最可爱的是那九月初三之夜,亮似珍珠郎朗新月形如弯弓。
注释
⑴暮江吟:
黄昏时分在江边所作的诗。
吟,古代诗歌的一种形式。
⑵残阳:
快落山的太阳的光。
也指晚霞。
$
⑶瑟瑟:
原意为碧色珍宝,此处指碧绿色。
⑷可怜:
可爱。
九月初三:
农历九月初三的时候。
⑸月似弓:
农历九月初三,上弦月,其弯如弓。
(四)竹枝词
唐刘禹锡
杨柳青青江水平,闻郎江上踏歌声。
东边日出西边雨,道是无晴却有晴。
;
译文
杨柳青青江水宽又平,听见情郎江上踏歌声。
东边日出西边下起雨,说是无晴但是还有晴。
注释
⑴竹枝词:
乐府近代曲名。
又名《竹枝》。
原为四川东部一带民歌,唐代诗人刘禹锡根据民歌创作新词,多写男女爱情和三峡的风情,流传甚广。
后代诗人多以《竹枝词》为题写爱情和乡土风俗。
其形式为七言绝句。
⑵晴:
与“情”谐音。
《全唐诗》:
也写作“情”。
(五)晚春
(
唐韩愈
草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。
杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。
译文
花草树木知道春天即将归去,都想留住春天的脚步,纷纷争奇斗艳。
就连那没有美丽颜色的杨花和榆钱也不甘寂寞,随风起舞,化作漫天飞雪。
注释
不久归:
将结束。
杨花:
指柳絮
'
榆荚:
亦称榆钱。
榆未生叶时,先在枝间生荚,荚小,形如钱,荚花呈白色,随风飘落。
才思:
才华和能力。
解:
知道。
(六)菊花
唐元稹
秋丛绕舍似陶家,遍绕篱边日渐斜。
不是花中偏爱菊,此花开尽更无花。
译文
<
一丛一丛的秋菊环绕着房屋,看起来好似诗人陶渊明的家。
绕着篱笆观赏菊花,不知不觉太阳已经快落山了。
不是因为百花中偏爱菊花,只是因为菊花开过之后便不能够看到更好的花了。
注释
⑴秋丛:
指丛丛秋菊。
⑵舍(shè):
居住的房子。
⑶陶家:
陶渊明的家。
陶,指东晋诗人陶渊明。
⑷遍绕:
环绕一遍。
⑸篱(lí):
篱笆。
!
⑹日渐斜(xiá):
太阳渐渐落山。
斜,倾斜。
因古诗需与上一句押韵,所以应读xiá。
⑺尽:
完。
⑻更(gèng):
再。
(七)月夜
唐刘方平
更深月色半人家,北斗阑干南斗斜。
今夜偏知春气暖,虫声新透绿窗纱。
译文
"
夜静更深,月光只照亮了人家房屋的一半,另一半隐藏在黑夜里。
北斗星倾斜了,南斗星也倾斜了。
今夜才知春天的来临,因为你听那被树叶映绿的窗纱外,唧唧的虫鸣,头一遭儿传到了屋子里来了。
注释
⑴更深:
古时计算时间,一夜分成五更。
更深,夜深了。
⑵月色半人家:
月光只照亮了人家房屋的一半,另一半隐藏在黑暗里。
⑶北斗:
在北方天空排列成斗形的七颗亮星。
⑷阑干:
这里指横斜的样子。
⑸南斗:
有星六颗。
在北斗星以南,形似斗,故称“南斗”。
>
⑹偏知:
才知,表示出乎意料。
⑺新:
初。
新透:
第一次透过。
(八)江畔独步寻花
唐杜甫
黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。
留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。
译文
黄四娘家花儿茂盛把小路遮蔽,万千花朵压弯枝条离地低又低。
:
眷恋芬芳花间彩蝶时时在飞舞,自由自在娇软黄莺恰恰欢声啼。
注释
黄四娘:
杜甫住成都草堂时的邻居。
蹊(xī):
小路。
留连:
即留恋,舍不得离去。
娇:
可爱的样子。
恰恰:
象声词,形容鸟叫声音和谐动听。
(九)旅夜书怀
唐杜甫
>
细草微风岸,危樯独夜舟。
星垂平野阔,月涌大江流。
名岂文章著,官应老病休。
飘飘何所似,天地一沙鸥。
译文
微风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤零地停泊着。
星星垂在天边,平野显得宽阔;月光随波涌动,大江滚滚东流。
我难道是因为文章而著名吗年老病多也应该休官了。
%
自己到处漂泊像什么呢就像天地间的一只孤零零的沙鸥。
注释
(1)岸:
指江岸边。
(2)危樯(qiáng通“墙”):
高竖的桅杆。
危,高。
樯,船上挂风帆的桅杆。
(3)独夜舟:
是说自己孤零零的一个人夜泊江边。
(4)星垂平野阔:
星空低垂,原野显得格外广阔。
(5)月涌:
月亮倒映,随水流涌。
大江:
指长江。
(6)名岂:
这句连下句,是用“反言以见意”的手法写的。
杜甫确实是以文章而著名的,却偏说不是,可见另有抱负,所以这句是自豪语。
休官明明是因论事见弃,却说不是,是什么老而且病,所以这句是自解语了。
…
(7)官应老病休:
官倒是因为年老多病而被罢退。
应,认为是、是。
(8)飘飘:
飞翔的样子,这里含月“飘零”、“飘泊”的意思,因为这里是借沙鸥以写人的飘泊。
(十)峨眉山月歌
唐李白
峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。
夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。
译文
高峻的峨眉山前,悬挂着半轮秋月。
流动的平羌江上,倒映着精亮月影。
\
夜间乘船出发,离开清溪直奔三峡。
想你却难相见,恋恋不舍去向渝州。
注释
⑴峨眉山:
在今四川峨眉县西南。
⑵半轮秋:
半圆的秋月,即上弦月或下弦月。
⑶影:
月光的影子。
平羌:
即青衣江,在峨眉山东北。
源出四川芦山,流经乐山汇入岷江。
⑷夜:
今夜。
发:
出发。
清溪:
指清溪驿,属四川犍为,在峨眉山附近。
三峡:
指长江瞿塘峡、巫峡、西陵峡,今在四川、湖北两省的交界处。
一说指四川乐山的犁头、背峨、平羌三峡,清溪在黎头峡的上游。
⑸君:
指峨眉山月。
一说指作者的友人。
下:
顺流而下。
渝州:
治所在巴县,今重庆一带。
(十一)夜宿山寺
唐李白
危楼高百尺,手可摘星辰。
不敢高声语,恐惊天上人。
译文
山上寺院的高楼真高啊,好像有一百尺的样子,人在楼上好像一伸手就可以摘下天上的星星。
站在这里,我不敢大声说话,唯恐(害怕)惊动天上的神仙。
注释
⑴宿:
住,过夜。
。
⑵危楼:
高楼,这里指山顶的寺庙。
危:
高。
百尺:
虚指,不是实数,这里形容楼很高。
⑶星辰:
天上的星星统称。
⑷语:
说话。
⑸恐:
唯恐,害怕。
惊:
惊动。
(十二)春夜洛城闻笛
唐李白
谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。
此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。
*
译文
是谁家精美的笛子暗暗地发出悠扬的笛声。
随着春风飘扬,传遍洛阳全城。
就在今夜的曲中,听到故乡的《折杨柳》,哪个人的思乡之情不会因此而油然而生呢
注释
①洛城:
今河南洛阳。
②玉笛:
精美的笛子。
玉:
指玉石。
③暗飞声:
声音不知从何处传来。
声:
声音。
④春风:
指春天的风,比喻恩泽,融和的气氛等引申涵义
`
⑤闻:
听;听见。
⑥折柳:
即《折杨柳》笛曲,乐府“鼓角横吹曲”调名,内容多写离情别绪。
胡仔《苕溪渔隐丛话后集》卷四:
“《乐府杂录》云:
‘笛者,羌乐也。
古典有《折杨柳》、《落梅花》。
故谪仙《春夜洛城闻笛》……’杜少陵《吹笛》诗:
‘故园杨柳今摇落,何得愁中曲尽生’王之涣云:
‘羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
’皆言《折杨柳》曲也。
”曲中表达了送别时的哀怨感情。
⑦故园:
指故乡,家乡。
(十三)山中问答
唐李白
问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。
桃花流水窅然去,别有天地非人间。
译文
¥
有人疑惑不解地问我,为何幽居碧山我只笑而不答,心里却一片轻松坦然。
桃花飘落溪水,随之远远流去。
此处别有天地,真如仙境一般。
注释
⑴余:
我,诗人自指。
何意:
一作“何事”。
栖:
居住。
碧山:
山名,在湖北省安陆市内,山下桃花洞是李白读书处。
一说碧山指山色的青翠苍绿。
⑵自闲:
悠闲自得。
闲:
安然,泰然。
三国魏曹植《杂诗》之五:
“烈士多悲心,小人媮自闲。
”
⑶“桃花”句:
晋陶渊明《桃花源记》载,东晋时,武陵有一渔人在溪中捕鱼。
忽进桃花林,林尽处有山。
山有小口。
从山口进去,遇一与外界隔绝的桃花源,里边的人过着安居乐业的生活。
此句暗用其事。
窅(yǎo)然:
指幽深遥远的样子。
《庄子·知北游》:
“夫道,窅然难言哉!
将为汝言其崖略。
”
⑷别有天地:
另有一种境界。
别:
另外。
唐段成式《酉阳杂俎·诺皋记下》:
“抑知厚地之下,别有天地也。
”非人间:
不是人间,这里指诗人的隐居生活。
(十四)早发白帝城
(
唐李白
朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。
两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。
译文
清晨,朝霞满天,我就要踏上归程。
从江上往高处看,可以看见白帝城彩云缭绕,如在云间,景色绚丽!
千里之遥的江陵,一天之间就已经到达。
两岸猿猴的啼声不断,回荡不绝。
猿猴的啼声还回荡在耳边时,轻快的小船已驶过连绵不绝的万重山峦。
注释
⑴发:
启程。
白帝城:
故址在今重庆市奉节县白帝山上。
杨齐贤注:
“白帝城,公孙述所筑。
初,公孙述至鱼复,有白龙出井中,自以承汉土运,故称白帝,改鱼复为白帝城。
”王琦注:
“白帝城,在夔州奉节县,与巫山相近。
所谓彩云,正指巫山之云也。
”
?
⑵朝:
早晨。
辞:
告别。
彩云间:
因白帝城在白帝山上,地势高耸,从山下江中仰望,仿佛耸入云间。
⑶江陵:
今湖北荆州市。
从白帝城到江陵约一千二百里,其间包括七百里三峡。
郦道元《三峡》:
“自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
重岩叠障,隐天蔽日,自非亭午时分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯(或泝)阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百时里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
绝巘(或巚)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。
清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异。
空谷传响,哀啭久绝。
故渔者歌曰:
‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
’”还:
归;返回。
⑷猿:
猿猴。
啼:
鸣、叫。
住:
停息。
⑸万重山:
层层叠叠的山,形容有许多。
(十五)子夜吴歌·秋歌
唐李白
长安一片月,万户捣衣声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
—
何日平胡虏,良人罢远征。
译文
长安城内一片月光,千户万户都在捣衣。
秋风吹送捣衣声声,家家怀念戍边之人。
何时才能平息边境战争,让我丈夫结束远征。
注释
1.一片月:
一片皎洁的月光。
2.万户:
千家万户。
捣衣:
把衣料放在石砧上用棒槌捶击,使衣料绵软以便裁缝;将洗过头次的脏衣放在石板上捶击,去浑水,再清洗。
!
3.吹不尽:
吹不散。
4.玉关:
玉门关,故址在今甘肃省敦煌县西北,此处代指良人戍边之地。
5.平胡虏:
平定侵扰边境的敌人。
6.良人:
古时妇女对丈夫的称呼。
《诗·唐风·绸缪》:
“今夕何夕,见此良人。
”罢:
结束。
(十六)送友人
唐李白
青山横北郭,白水绕东城。
此地一为别,孤蓬万里征。
/
浮云游子意,落日故人情。
挥手自兹去,萧萧班马鸣。
译文
青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。
在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。
浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。
挥挥手从此分离,友人骑的那匹将要载他远行的马萧萧长鸣,似乎不忍离去。
注释
—
⑴郭:
古代在城外修筑的一种外墙。
⑵白水:
清澈的水。
⑶一:
助词,加强语气。
名做状。
⑷别:
告别。
⑸蓬:
古书上说的一种植物,干枯后根株断开,遇风飞旋,也称“飞蓬”。
诗人用“孤蓬”喻指远行的朋友。
⑹征:
远行。
⑺浮云游子意:
曹丕《杂诗》:
“西北有浮云,亭亭如车盖。
惜哉时不遇,适与飘风会。
吹我东南行,行行至吴会。
”后世用为典实,以浮云飘飞无定喻游子四方漂游。
浮云,飘动的云。
游子,离家远游的人。
⑻兹:
声音词。
此。
(
⑼萧萧:
马的呻吟嘶叫声。
⑽班马:
离群的马,这里指载人远离的马。
班,分别;离别,一作“斑”。
(十七)次北固山下
唐王湾
客路青山外,行舟绿水前。
潮平两岸阔,风正一帆悬。
海日生残夜,江春入旧年。
乡书何处达归雁洛阳边。
^
译文
旅途在青山外,在碧绿的江水前行舟。
潮水涨满,两岸之间水面宽阔,顺风行船恰好把帆儿高悬。
夜幕还没有褪尽,旭日已在江上冉冉升起,还在旧年时分,江南已有了春天的气息。
寄出去的家信不知何时才能到达,希望北归的大雁捎到洛阳去。
注释
次:
旅途中暂时停宿,这里是停泊的意思。
北固山:
在今江苏镇江北,三面临长江。
\
客路:
旅途。
潮平两岸阔:
潮水涨满时,两岸之间水面宽阔。
风正:
顺风。
悬:
挂。
海日:
海上的旭日。
残夜:
夜将尽之时。
江春:
江南的春天。
归雁:
北归的大雁。
大雁每年秋天飞往南方,春天飞往北方。
古代有用大雁传递书信的传说。
?
青山:
指北固山。
乡书:
家信。
(十八)登幽州台歌
唐陈子昂
前不见古人,后不见来者。
念天地之悠悠,独怆然而涕下。
译文
往前不见古代招贤的圣君,向后不见后世求才的明君。
!
只有那苍茫天地悠悠无限,止不住满怀悲伤热泪纷纷。
注释
⑴幽州:
古十二州之一,现今北京市。
幽州台:
即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京市大兴,是燕昭王为招纳天下贤士而建。
⑵前:
过去。
古人:
古代那些能够礼贤下士的圣君。
⑶后:
未来。
来者:
后世那些重视人才的贤明君主。
⑷念:
想到。
悠悠:
形容时间的久远和空间的广大。
⑸怆(chuàng)然:
悲伤凄恻的样子。
涕:
古时指眼泪。
(十九)渔翁
$
唐柳宗元
渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。
烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。
回看天际下中流,岩上无心云相逐。
译文
渔翁晚上靠着西山歇宿,早上汲取清澈的湘水,以楚竹为柴做饭。
太阳出来云雾散尽不见人影,摇橹的声音从碧绿的山水中传出。
回头望去渔舟已在天边向下漂流,山上的白云正在随意飘浮,相互追逐。
/
注释
⑴傍:
靠近。
西岩:
当指永州境内的西山,可参作者《始得西山宴游记》。
⑵汲(jí):
取水。
湘:
湘江之水。
楚:
西山古属楚地。
⑶销:
消散。
亦可作“消”。
⑷欸(ǎi)乃:
象声词,一说指桨声,一说是人长呼之声。
唐时湘中棹歌有《欸乃曲》(见元结《欸乃曲序》)。
⑸下中流:
由中流而下。
(二十)金缕衣
唐无名氏
、
劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。
有花堪折直须折,莫待无花空折枝。
直译
不要爱惜荣华富贵,而应爱惜少年时光。
就像那盛开的鲜花,要及时采摘。
如果采摘不及时,等到春残花落之时,就只能折取花枝了。
注释
⑴金缕衣:
缀有金线的衣服,比喻荣华富贵。
⑵须惜:
珍惜。
、
⑶堪:
可以,能够。
⑷直须:
尽管。
直:
直接,爽快。
⑸莫待:
不要等到。
(二十一)暮江吟
(唐)白居易
一道残阳铺水中,
半江瑟瑟半江红。
可怜九月初三夜,
露似真珠月似弓。
译文
一道残阳渐沉江中,半江碧绿半江艳红。
最可爱的是那九月初三之夜,亮似珍珠郎朗新月形如弯弓。
注释
⑴暮江吟:
黄昏时分在江边所作的诗。
吟,古代诗歌的一种形式。
⑵残阳:
快落山的太阳的光。
也指晚霞。
⑶瑟瑟:
原意为碧色珍宝,此处指碧绿色。
{
⑷可怜:
可爱。
九月初三:
农历九月初三的时候。
⑸真珠:
即珍珠。
月似弓:
农历九月初三,上弦月,其弯如弓
课外古诗词补充(五)
(一)如梦令·常记溪亭日暮
宋李清照
常记溪亭日暮,沉醉不知归路。
兴尽晚回舟,误入藕花深处。
争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。
"
译文
经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,被美景陶醉而流连忘返。
游兴满足了,天黑往回划船,不小心划进了荷花池深处。
划呀,划呀,惊动满滩的水鸟,都飞起来了。
(二)如梦令·昨夜雨疏风骤
宋李清照
昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。
试问卷帘人,却道海棠依旧。
~
知否,知否应是绿肥红瘦。
译文
昨天夜里雨点虽然稀疏,但是风却劲吹不停,我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消尽。
于是就问正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她只对我说:
“海棠花依旧如故”。
知道吗知道吗应是绿叶繁茂,红花凋零。
注释:
疏:
指稀疏。
卷帘人:
有学者认为此指侍女。
绿肥红瘦:
绿叶繁茂,红花凋零。
浓睡不消残酒:
虽然睡了一夜,仍有余醉未消。
浓睡:
酣睡残酒:
尚未消散的醉意。
;
雨疏风骤:
雨点稀疏,晚风急猛。
(三)天净沙·秋思
元马致远
枯藤老树昏鸦,
小桥流水人家,
古道西风瘦马。
夕阳西下,
断肠人在天涯。
—
译文
天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。
小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。
古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。
夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。
凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。
注释
⑴枯藤:
枯萎的枝蔓。
昏鸦:
黄昏时归巢的乌鸦。
昏:
傍晚。
;
⑵人家:
农家。
此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。
⑶古道:
已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。
西风:
寒冷、萧瑟的秋风。
瘦马:
瘦骨如柴的马。
⑷断肠人:
形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。
⑸天涯:
远离家乡的地方。
(四)浣溪沙·一曲新词酒一杯
宋晏殊
一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
{
译文
听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时再回来
那花儿落去我也无可奈何,那归来的燕子似曾相识,在小园的花径上独自徘徊。
(五)相见欢·无言独上西楼
五代李煜
无言独上西楼,月如钩。
寂寞梧桐深院锁清秋。
剪不断,理还乱,是离愁。
别是一般滋味在心头。
译文
@
默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼。
抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。
低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。
那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。
那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。
创作背景:
975年(开宝八年),宋朝灭南唐,李煜亡家败国,肉袒出降,被囚禁待罪于汴京。
宋太祖赵匡胤因李煜曾守城相拒,封其为“违命侯”。
李煜在忍屈负辱地过了三年的囚徒生活后,被宋太宗赵炅赐酒毒死。
李煜不是一个好皇帝,却是一位才华横溢的艺术家和词人。
(六)长相思·山一程
清纳兰性德
山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。
风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。
/
注释
走过一条条山路,走过一条条水路,正向榆关那边走去。
夜深了,人们在帐篷里点灯。
晚上又刮风又下雪,声音嘈杂打碎了思乡的梦,家乡没有这样的声音。
【程】道路、路程,山一程、水一程,即山长水远。
【榆关】即今山海关,在今河北秦皇岛东北。
【那畔】即山海关的另一边,指身处关外。
【帐】军营的帐篷,千帐言军营之多。
【更】旧时一夜分五更,每更大约两小时。
风一更、雪一更,即言整夜风雪交加也。
【聒(guō)】声音嘈杂,这里指风雪声。
-
【故园】故乡,这里指北京。
【此声】指风雪交加的声音。
(七)苏幕遮
宋范仲淹
碧云天,黄叶地。
秋色连波,波上寒烟翠。
山映斜阳天接水。
芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂,追旅思。
夜夜除非,好梦留人睡。
明月楼高休独倚。
酒入愁肠,化作相思泪。
译文
白云满天,黄叶遍地。
秋天的景色映进江上的碧波,水波上笼罩着寒烟一片苍翠。
远山沐浴着夕阳天空连接江水。
岸边的芳草似是无情,又在西斜的太阳之外。
%
黯然感伤的他乡之魂,追逐旅居异地的愁思,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。
当明月照射高楼时不要独自依倚。
端起酒来洗涤愁肠,可是都化作相思的眼泪。
注释
苏幕遮:
词牌名。
此调为西域传入的唐教坊曲。
宋代词家用此调是另度新曲。
又名《云雾敛》《鬓云松令》。
双调,六十二字,上下片各五句。
碧云天,黄叶地:
大意是蓝天白云映衬下的金秋大地,一片金黄。
黄叶,落叶。
秋色连波:
秋色仿佛与波涛连在一起。
波上寒烟翠:
远远望去,水波映着的蓝天翠云青烟。
山映斜阳天接水:
夕阳的余晖映射在山上,仿佛与远处的水天相接。
芳草无情,更在斜阳外:
草地延伸到天涯,所到之处比斜阳更遥远。
@
黯乡魂:
心神因怀念故乡而悲伤。
黯,黯然,形容心情忧郁,悲伤。
追旅思:
撇不开羁旅的愁思。
追,紧随,可引申为纠缠。
旅思,旅途中的愁苦。
夜夜除非,好梦留人睡:
每天夜里,只有做返回故乡的好梦才得以安睡。
夜夜除非,即“除非夜夜”的倒装。
按本文意应作“除非夜夜好梦留人睡”。
(八)西江月·夜行黄沙道中
宋辛弃疾
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。
稻花香里说丰年,听取蛙声一片。
七八个星天外,两三点雨山前。
旧时茅店社林边,路转溪头忽见(同”现”)。
译文
》
天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。
清凉的晚风仿佛传来了远处的蝉叫声。
在稻花的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在说着丰收年。
天空中轻云漂浮,闪烁的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨,从前那熟悉的茅店小屋依然坐落在土地庙附近的树林中,山路一转,曾经那记忆深刻的溪流小桥呈现在他的眼前。
注释
①西江月:
词牌名。
②黄沙:
黄沙岭,在江西上饶的西面。
③别枝惊鹊:
惊动喜鹊飞离树枝。
④鸣蝉:
蝉叫声。
⑤旧时:
往日。
.
⑥茅店:
茅草盖的乡村客店。
⑦社林:
土地庙附近的树林。
社,土地神庙。
古时,村有社树,为祀神处,故曰社林。
⑧见:
同“现”,显现,出现。
(九)水调歌头·丙辰中秋
宋苏轼
明月几时有把酒问青天。
不知天上宫阙,今夕是何年。
我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。
起舞弄清影,何似在人间
转朱阁,低绮户,照无眠。
不应有恨,何事长向别时圆人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。
但愿人长久,千里共婵娟。
译文
明月从什么时候才开始出现的我端起酒杯遥问苍天。
不知道在天上的宫殿,何年何月。
我想要乘御清风回到天上,又恐怕在美玉砌成的楼宇,受不住高耸九天的寒冷。
翩翩起舞玩赏着月下清影,哪像是在人间。
月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的自己。
明月不该对人们有什么怨恨吧,为什么偏在人们离别时才圆呢人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。
只希望这世上所有人的亲人能平安健康,即便相隔千里,也能共享这美好的月光。
注释
4把酒:
端起酒杯。
把,执、持。
5天上宫阙(què):
指月中宫殿。
阙,古代城墙后的石台。
6归去:
回去,这里指回到月宫里去。
7琼楼玉宇:
美玉砌成的楼宇,指想象中的仙宫。
8不胜(shèng,旧时读shēng):
经受不住。
胜:
承担、承受。
9弄清影:
意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿。
弄:
赏玩。
10何似:
何如,哪里比得上。
11转朱阁,低绮(qǐ)户,照无眠: