小学语文四年级至六年级古诗及译文最新版.docx

上传人:b****2 文档编号:24150836 上传时间:2023-05-24 格式:DOCX 页数:19 大小:27.41KB
下载 相关 举报
小学语文四年级至六年级古诗及译文最新版.docx_第1页
第1页 / 共19页
小学语文四年级至六年级古诗及译文最新版.docx_第2页
第2页 / 共19页
小学语文四年级至六年级古诗及译文最新版.docx_第3页
第3页 / 共19页
小学语文四年级至六年级古诗及译文最新版.docx_第4页
第4页 / 共19页
小学语文四年级至六年级古诗及译文最新版.docx_第5页
第5页 / 共19页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

小学语文四年级至六年级古诗及译文最新版.docx

《小学语文四年级至六年级古诗及译文最新版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小学语文四年级至六年级古诗及译文最新版.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

小学语文四年级至六年级古诗及译文最新版.docx

小学语文四年级至六年级古诗及译文最新版

【四年级上册】

题西林壁

宋·苏轼

横看成岭侧成峰,远近高低各不同。

不识庐山真面目,只缘身在此山中。

【译文】从正面看庐山、从侧面看庐山山岭连绵起伏、山峰耸立,从远处、近处、高处、低处看庐山,庐山呈现各种不同的样子。

我之所以认不清庐山真正的面目,是因为我人身处在庐山之中。

题西林壁:

写在西林寺的墙壁上。

题:

书写,题写。

各不同:

不相同。

  不识:

不能认识,辨别。

真面目:

指庐山真实的景色。

缘:

同“原”,因为;由于。

此山:

这座山,指庐山。

【赏析】“不识庐山真面目,只缘身在此山中”,是即景说理,谈游山的体会(心中所想)。

为什么不能辨认庐山的真实面目呢?

因为身在庐山之中,视野为庐山的峰峦所局限,看到的只是庐山的一峰一岭一丘一壑,局部而已,这必然带有片面性。

游山所见如此,观察世上事物也常如此。

这两句诗有着丰富的内涵,它启迪人们认识为人处事的一个哲理——由于人们所处的地位不同,看问题的出发点不同,对客观事物的认识难免有一定的片面性;要认识事物的真相与全貌,必须超越狭小的范围,摆脱主观成见。

游山西村

宋·陆游

莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。

山重水复疑无路,柳暗花明又一村。

【译文】不要笑话农家腊月做的酒浑浊,丰收之年有丰足的佳肴款待客人。

当山和水不断重复时,我会怀疑无路可行的时候,忽然看见柳色暗绿,花色明丽,又一个村庄出现在眼前。

腊酒:

腊月里酿造的酒。

足鸡豚(tún):

意思是准备了丰盛的菜肴。

豚,小猪,诗中代指猪肉。

足:

足够,丰盛。

山重水复:

一座座山、一道道水重重叠叠。

柳暗花明:

柳色深绿,花色红艳。

陆游,字务观,号放翁,南宋著名爱国诗人。

 

黄鹤楼送孟浩然之广陵

唐·李白

故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。

孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。

【译文】老朋友在西面的黄鹤楼与我辞别,在三月份柳絮如烟、繁花似锦的春天去古扬州。

孤船的帆影渐渐远去消失在碧空的尽头,只看见长江浩浩荡荡地向天边流去。

之:

往、到达。

广陵:

即扬州。

故人:

老朋友,这里指孟浩然。

辞:

辞别。

烟花:

形容柳絮如烟,鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景。

下:

顺流向下而行。

唯见:

只看见。

天际流:

流向天边天际:

天边,天边的尽头。

送元二使安西

唐•王维

渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。

劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

【译文】早晨的细雨打湿了渭城的沙尘,青砖绿瓦的旅店和周围的柳树都显得格外青翠欲滴与明朗。

请君再饮一杯离别的酒,只因为向西走出了阳关,就再也碰不到知己的老朋友了。

使:

到某地;出使。

浥:

(yì):

湿润,沾湿。

客舍:

旅店。

柳色:

即指初春嫩柳的颜色。

君:

指元二。

更:

再。

故人:

老朋友,旧友。

更尽:

再喝完。

 

【四年级下册】

独坐敬亭山

唐·李白

众鸟高飞尽,孤云独去闲。

相看两不厌,只有敬亭山。

【译文】鸟儿们飞得没有了踪迹,天上飘浮的孤云也不愿意留下,慢慢向远处飘去。

只有我看着高高的敬亭山,敬亭山也默默无语地注视着我,我们谁也不会觉得满足。

谁能理解我此时寂寞的心情,只有这高大的敬亭山了。

尽:

没有了。

孤云:

孤单的云。

独去闲:

独去,独自去。

闲,形容云彩飘来飘去,悠闲自在的样子。

厌:

满足。

 

望洞庭

唐·刘禹锡

湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。

遥望洞庭山水色,白银盘里一青螺。

【译文】洞庭湖的湖水和秋天的月亮交相辉映,显得十分和谐。

无风的时候,就像一面未经打磨的迷蒙的铜镜。

那月光下洞庭湖苍翠欲滴的江山,从远处看,就像是在白银盘盛放着的一枚青色的钉螺。

湖光:

湖面的光芒。

两:

指湖光和秋月。

和:

和谐,指水色与月光融为一体。

潭面:

指湖面。

相:

相互。

白银盘:

形容平静而又清的洞庭湖面。

青螺:

这里用来形容洞庭湖中的君山。

 

忆江南

唐·白居易

江南好,

风景旧曾谙。

日出江花红胜火,

春来江水绿如蓝。

能不忆江南?

【译文】江南是个好地方,我熟悉那里的风景。

日出时,江边红花比火还红艳,春天里,一江绿水仿佛被蓝草浸染。

怎能让人不常常思念美好的江南?

忆江南:

词牌名。

忆:

怀念。

谙:

熟悉。

江花:

江边的花朵。

一说指江中的浪花。

蓝:

蓝草,叶子青绿色的可以用来制作染料。

白居易,字乐天晚年号香山居士。

渔歌子

唐·张志和

西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。

青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。

【译文】西塞山前白鹭在自由地翱翔,江水中,肥美的鳜鱼欢快地游着,漂浮在水中的桃花是那样的鲜艳而饱满。

江岸一位老翁戴着青色的箬笠,披着绿色的蓑衣,冒着斜风细雨,悠然自得地垂钓,他被美丽的春景迷住了,连下了雨都不回家。

桃花流水:

桃花盛开的季节正是春水盛涨的时候,俗称桃花汛或桃花水。

鳜(guì)鱼:

淡水鱼,江南又称桂鱼,肉质鲜美。

箬(ruò)笠:

竹叶或竹蔑做的斗笠。

蓑(suō)衣:

用草或棕编制成的雨衣。

不须:

不一定要。

 

乡村四月

宋·翁卷

绿遍山原白满川,子规声里雨如烟。

乡村四月闲人少,才了蚕桑又插田。

【译文】一条小河流淌在碧绿的山间,

细雨微风中杜鹃在欢快地歌唱。

  乡村四月里人们是多么忙碌,

才侍弄完蚕桑又开始了插田。

山原:

山陵和原野。

白满川:

指河流里的水色映着天光。

川:

山原,平地,河流。

子规:

杜鹃鸟。

如:

好像。

 才:

刚刚。

了:

结束。

蚕桑:

种桑养蚕。

这首诗以白描手法写江南农村初夏时节的景象,前两句着重写景,后两句写人,不仅表现了诗人对乡村风光的热爱与赞美,也表现出他对劳动人民的喜爱,对劳动生活的赞美之情。

四时田园杂兴

宋·范成大

昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家。

童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。

【译文】白天锄地,夜晚搓麻,农家男女各自忙着自己的事情,各有自己的拿手本事。

小孩子哪里懂得耕织之事,也学着大人的样子,靠近桑树阴下学着种瓜。

 

【五年级上册】

泊船瓜洲

宋·王安石

京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。

春风又绿江南岸,明月何时照我还?

【译文】京口和瓜洲仅间隔一条长江,京口与钟山却相隔着许多山。

眼见春风又一次吹绿了长江两岸,明月什么时候才能为我照明使我回到家乡?

泊船:

停船。

泊,停泊。

一水:

这里的“一水”指长江。

间:

要注意读要读四声。

钟山:

今南京市的紫金山。

隔:

间隔。

 

数重:

几层。

绿:

吹绿了。

还(huán):

回。

秋思

唐·张籍

洛阳城里见秋风,欲作家书意万重。

复恐匆匆说不尽,行人临发又开封。

【译文】洛阳城里吹起了萧瑟秋风,

要写家信禁不住心绪万重。

又恐匆忙倾述诉不尽情思,

捎书人临行我又打开信封。

意万重:

形容表达的意思很多。

行人:

这里指捎信的人。

开封:

把封好的信拆开。

 

长相思

清·纳兰性德

山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。

风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。

【译文】将士们跋山涉水,向山海关那边进发。

夜里,住宿帐篷,每个帐篷里都点起了灯。

入夜,又是刮风,又是下雪,将士们从睡梦中醒来,再也睡不着了,不禁思念起故乡来,因为故乡温暖、宁静,是没有寒风朔雪之声的。

 

【五年级下册】

牧童

唐·吕岩

草铺横野六七里,笛弄晚风三四声。

归来饱饭黄昏后,不脱蓑衣卧月明。

【译文】绿草如茵,广阔的原野,一望无垠。

笛声在晚风中断断续续地传来,悠扬悦耳,似乎在和晚风嬉戏。

牧童放牧归来,在黄昏饱饭后。

他连蓑衣都没脱,就愉快地躺在月夜的草地上休息了。

横野:

宽阔的原野。

弄:

逗弄。

蓑衣:

棕或草编的外衣,用来遮风挡雨。

 

舟过安仁

宋·杨万里

一叶渔船两小童,收篙停棹坐船中。

怪生无雨都张伞,不是遮头是使风。

【译文】一叶(条)渔船上,有两个顽童,他们收了撑竿,停下船桨,坐在船中。

怪不得没下雨他们就张开了伞,原来不是为了遮雨,而是想利用伞使风让船前进啊!

篙:

撑船用的竹竿或木杆。

棹:

船桨。

怪生:

怪不得。

使风:

诗中指两个小孩用伞当帆,让风来帮忙,促使船向前行驶。

 

清平乐(yuè)•村居

宋·辛弃疾

茅檐低小,溪上青青草。

醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?

大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。

最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬。

【译文】屋檐低矮,茅舍小,小溪潺潺,岸上长满了茵茵绿草。

一阵吴音,絮絮叨叨,还带着几分醉意,亲切,美好!

这又是谁家的一对白发苍苍的公公婆婆?

大儿子,在小溪东岸的豆地里锄草。

二儿子,正在编织鸡笼,手艺可巧!

最顽皮的讨人喜爱的小儿子,正躺在小溪边剥着莲蓬呢!

(一个逗人喜爱的顽皮佬。

 

【六年级上册】

诗经•采薇(节选)

昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

【译文】回想从前出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

昔:

从前。

思:

语气助词。

矣:

语气助词。

依依:

形容树枝柔弱,随风摇摆的样子。

霏霏:

雪花飞舞的样子。

 

春夜喜雨

唐·杜甫

好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

【译文】好雨似乎领会人意知道季节变化,正当春天万物生长时即降临。

细雨随着春风悄悄地在夜里来到,它默默地滋润万物没有一点声音。

田野的小路和空中的云彩都是那样漆黑,只有江船上灯火独独明亮。

等到明天拂晓看看被淋湿的花朵,整个成都都显得沉甸甸的,那红花一定更加迷人。

好雨:

指春雨,及时的雨。

乃:

就。

发生:

催发植物生长,萌发生长。

俱:

全,都。

潜:

暗暗地,静悄悄地。

独:

独自,只有。

润物:

使植物受到雨水的滋养。

野径:

田野间的小路。

江船:

江面上的渔船。

晓:

清晨。

红湿处:

指带有雨水的红花的地方。

红:

红花。

花重:

花沾上雨水变得沉重。

 

知:

知晓。

  及:

于是。

西江月•夜行黄沙道中

宋·辛弃疾

明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。

稻花香里说丰年,听取蛙声一片。

七八个星天外,两三点雨山前。

旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。

【译文】明亮的月光惊起了正在栖息的鸟鹊.在清风吹拂的深夜,蝉儿叫个不停。

稻花香里,一片蛙声,好像是在诉说好年成。

不一会,月亮被遮住了。

只有远方的天边还有七八颗星星在闪烁,山前竟然落下几点雨。

行人则慌了:

那土地庙树丛旁边过去明明有个茅店可以避雨,现在怎么不见了?

他急急从小桥过溪,拐了个弯,茅店就出现在他的眼前。

别枝:

飞离树枝惊鹊:

惊动喜鹊。

鸣蝉:

蝉叫声。

旧时:

往日。

茅店:

茅草盖的乡村客店见:

同“现”,显现,出现。

丰年:

丰收的年景年:

年景。

 天外:

天边。

溪头:

小溪边。

溪桥:

小溪上的桥头。

天净沙•秋

元·白朴

孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦,一点飞鸿影下。

青山绿水,白草红叶黄花。

【译文】太阳渐渐西沉,已衔着西山了,天边的晚霞也逐渐开始消散,只残留有几分黯淡的色彩,映照着远处安静的村庄,是多么的孤寂,拖出那长长的影子,却带有几分幽静之感。

炊烟淡淡飘起,几只天寒即将归林的乌鸦栖息在佝偻的老树上,时不时还发出几声令人心酸的啼叫。

忽然,远处的一只大雁飞掠而下,划过天际。

顺着它远远望去,山清水秀;霜白的小草、火红的枫叶、金黄的花朵,在风中一齐摇曳着,颜色几尽妖艳。

残霞:

快消散的晚霞。

寒鸦:

天寒即将归林的乌鸦。

飞鸿:

天空中的鸿雁。

白草:

秋霜打白的小草。

红叶:

秋天红色的叶子。

黄花:

金黄的花朵

【六年级下册】

元日

宋·王安石

爆竹声中一岁除,春风送暖人屠苏。

千门万户瞳瞳日,总把新桃换旧符。

【译文】在噼里啪啦的爆竹声中送走了旧年迎来了新年。

人们迎着和煦的春风,开怀畅饮酒。

家家户户都被太阳的光辉普照着,每年春节都取下了旧春联换上新春联。

元日:

农历正月初一,即春节。

一岁除:

一年已尽。

除:

去。

屠苏:

药酒名。

古代习俗,大年初一全家合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿。

曈曈:

日出时光亮而又温暖的样子。

 桃:

桃符,古代一种风俗,农历正月初一时人们用桃木板写上神荼、郁垒两位神灵的名字,悬挂在门旁,用来压邪。

也作春联。

千门万户:

形容房屋广大或住户极多。

古诗意思。

天竺寺八月十五日夜桂子

唐·皮日休

玉颗珊珊下月轮,殿前拾得露华新。

至今不会天中事,应是嫦娥掷与人。

【译文】零落的桂花瓣,如同一颗颗玉珠从月亮里面撒落下来,我走到大殿前捡起它们,发现花瓣上边还有星星点点刚刚凝结起来的露水。

到现在,我还不知道天上到底发生了什么事。

这些桂花和桂花上的雨露,应该是广寒宫里的嫦娥撒落下来送给我们的吧!

 

七步诗

三国(魏)·曹植

煮豆持作羹,漉菽以为汁。

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

本自同根生,相煎何太急?

【译文】锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤过后,留下豆汁来做成羹,把豆渣压干做成豆豉。

豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。

你我本来是同条根上生出来的,你又怎能这样急迫地煎熬我呢?

持:

用来。

羹:

用肉或菜做成的糊状食物。

漉(lù):

过滤。

釜:

锅。

何:

何必。

菽(shū):

豆的总称。

萁:

豆类植物脱粒后剩下的茎。

本:

原本,本来。

相煎:

指互相残害。

这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,表现了作者被兄弟相逼,骨肉相残不满与厌恶。

典故出自南朝刘义庆的《世说新语》

鸟鸣涧

唐·王维

人闲桂花落,夜静春山空。

月出惊山鸟,时鸣春涧中。

【译文】傍晚,人们都安静了下来,只觉得桂花在凋落。

夜晚的寂静使春夜里的山更让人觉得空空荡荡。

月亮出来了,惊动了正在栖息的小鸟,山涧中偶尔传出一阵阵清脆的鸟鸣声。

鸟鸣涧:

鸟儿在山中鸣叫。

山名。

涧:

两山之间的流水。

闲:

安静、悠闲,含有人声寂静的意思。

空:

空寂、空空荡荡。

形容山中寂静,无声。

惊:

惊动,惊扰。

时:

时常,偶尔。

时鸣:

时常,不时。

不时地啼叫。

这首诗主要写春山夜景。

花落,月出,鸟鸣,都是动的,作者用的是以动衬静的手法,收到“鸟鸣山更幽”的艺术效果。

芙蓉楼送辛渐

唐(五代)·王昌龄

寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

【译文】带着寒意的雨笼罩了江面,清晨送别了好友,只留下了楚山孤独的影子。

洛阳的亲朋好友如果问起了我,就请转告他们:

我的心就像玉壶里的冰块一样清雅,高洁。

寒雨:

寒冷的雨。

吴:

三国时的吴国在长江下游一带,简称这一带为吴,与下文“楚”为互文。

平明:

清晨。

  客:

在这指辛渐。

楚山:

春秋时的楚国在长江中下游一带,所以称这一带的山为楚山。

孤:

独自,孤单一人。

一片冰心在玉壶:

比喻人清廉正直。

这是一首送别诗。

诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写自己的高风亮节。

首两句苍茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送别时的孤寂之情;后两句自比冰壶,表达自己开朗胸怀和坚强性格。

全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。

江畔独步寻花

唐·杜甫

黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。

留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。

【译文】黄四娘家周围的小路旁开满了鲜花,

千朵万朵鲜花把枝条都压得低垂了。

蝴蝶在花丛中恋恋不舍地盘旋飞舞,

自由自在的小黄莺在花间不断欢唱。

独步寻花:

独自一人一边散步,一边找花欣赏。

蹊(xī):

小路。

娇:

可爱的。

恰恰:

形容鸟叫声音和谐动听。

留连:

同“流连”,即留恋,舍不得离去。

该诗句用来形容在花丛中飞来飞去,恋恋不舍的样子。

“留连”是个“联绵词”。

江畔:

江边。

时时:

时常。

自在:

自由,无拘无束地。

石灰吟

明·于谦

千锤万凿出深山,烈火焚烧若等闲。

粉骨碎身全不怕,要留清白在人间。

【译文】(石头)只有经过多次撞击才能从山上开采出来。

它把烈火焚烧看成平平常常的事,即使粉身碎骨也毫不惧怕,甘愿把一身清白留在人世间。

石灰吟:

赞颂石灰。

吟:

吟颂。

人间:

人世间。

千锤万凿:

无数次的锤击开凿,形容开采石灰非常艰难。

千、万:

指撞击次数多,不是实指一千一万。

锤,锤打。

凿,开凿。

若等闲:

好像很平常的事情。

若:

好像、好似;等闲:

平常,轻松。

清白:

指石灰洁白的本色,又比喻高尚的节操。

这是一首托物言志诗(咏物诗)。

作者以石灰作比喻,表达自己为国尽忠,不怕牺牲的意愿和坚守高洁情操的决心。

竹石

清·郑燮

咬定青山不放松,立根原在破岩中。

千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。

【译文】竹子抓住青山一点也不放松,它的根牢牢地扎在岩石缝中。

经历成千上万次的折磨和打击,它依然那么坚强,不管是酷暑的东南风,还是严冬的西北风,它都经受得住,仍然坚韧挺拔,顽强地生存着。

竹石:

扎根在石缝中的竹子。

咬定:

比喻根扎得结实,像咬着青山不松口一样。

立根:

扎根,生根。

原:

本来,原本,原来。

破岩:

破裂的岩石。

磨:

折磨,挫折,磨炼。

击:

打击。

坚劲:

坚韧、刚劲。

任:

任凭。

尔:

你。

这首诗着力表现了竹子那顽强而又执着的品质,它还是一首托物言志的诗,托岩竹的坚韧顽强,言自己刚正不阿、正直不屈、铁骨铮铮的骨气。

闻官军收河南河北

唐·杜甫

剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。

却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂,

白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。

即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。

【译文】剑门关以南的四川,忽然传来收复蓟北的消息,初听到这个消息我惊喜得涕泪交流,沾湿了衣裳。

回过头来再看妻子和儿女,平日的忧愁已不知跑到何处去了;我胡乱地卷起诗书高兴得几乎要发狂。

白天里我要放声歌唱,纵情畅饮;美好的春景正好伴着我返回故乡。

我们要立即动身,从巴峡乘船,穿过巫峡,顺流直下到达湖北襄阳,再从襄阳北上,直奔洛阳。

闻:

听见;看见。

收:

收复。

却:

还,再。

漫卷:

胡乱地卷起。

白日:

表现时光美好。

放歌:

放声高歌。

须:

应当。

纵酒:

开怀痛饮。

青春:

指明丽的春天。

  

即,是即刻。

便:

就的意思。

己亥杂诗

清·龚自珍

九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。

我劝天公重抖擞,不拘一格降人才。

【译文】只有风雷激荡般的巨大力量才能使中国大地发出勃勃生气,然而朝野臣民噤口不语终究是一种悲哀。

我奉劝天帝能重新振作精神,不要拘守一定规格降下更多的人才。

九州:

中国。

生气:

生气勃勃的局面。

恃(shì):

依靠。

风雷:

疾风迅雷般的社会变革。

万马齐喑:

比喻社会政局毫无生气。

究:

终究、毕竟。

天公:

造物主,天子,也代表皇帝。

抖擞:

振作精神。

拘:

拘束、束缚。

降:

降下。

浣溪沙

宋·苏轼

山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥。

潇潇暮雨子规啼。

谁道人生无再少?

门前流水尚能西!

休将白发唱黄鸡。

【译文】山脚下兰草嫩芽一小部分泡在水中,

  松林间小路清净无泥。

  傍晚细雨中布谷鸟时不时啼鸣叫着。

  谁说人老不能再回到少年时代?

  门前的流水还能执著地奔向西方呢!

  不必因为烦恼而抱怨年老,而过度感慨时光的流逝。

浸:

泡在水中。

唱黄鸡:

感慨时光的流逝。

因黄鸡可以报晓。

表示时光的流逝。

无再少:

不能回到少年。

白发:

老年潇潇:

形容雨声。

卜算子·送鲍浩然之浙东

宋·王观

水是眼波横,山是眉峰聚。

欲问行人去那边?

眉眼盈盈处。

才始送春归,又送君归去。

若到江南赶上春,千万和春住。

【译文】江水像佳人的眼波一样清亮,山像美女微微蹙着眉。

朋友要去哪里呢?

就是要到山与水交汇处。

才刚送走了春天,又要送好友回去,如果你到江南,还能赶上春天的话,千万要把春天的景色留住。

眼波横:

这里的水像美人流动的眼波。

眉峰聚:

这里的山如美人蹙起的眉毛。

眉眼盈盈处:

山水交汇的地方。

欲:

想要。

上片写友人一路山水行程,含蓄地表达了惜别深情;下片则直抒胸臆,兼写离愁别绪和对友人的深情祝愿。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 小学教育 > 其它课程

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1