精选英语长难句分析.docx

上传人:b****8 文档编号:23994941 上传时间:2023-05-23 格式:DOCX 页数:22 大小:74.54KB
下载 相关 举报
精选英语长难句分析.docx_第1页
第1页 / 共22页
精选英语长难句分析.docx_第2页
第2页 / 共22页
精选英语长难句分析.docx_第3页
第3页 / 共22页
精选英语长难句分析.docx_第4页
第4页 / 共22页
精选英语长难句分析.docx_第5页
第5页 / 共22页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

精选英语长难句分析.docx

《精选英语长难句分析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《精选英语长难句分析.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

精选英语长难句分析.docx

精选英语长难句分析

精选英语长难句分析

精选英语长难句分析

一、定语从句

【难句】1. Heisreferringtotheupsurgeofinterestinmobiletelevision,anascentindustryattheintersectionoftelecomsandmediawhichoffersnewopportunitiestodevice-makers,contentproducersandmobile-networkoperators.(TheEconomistJan.5,2006)

【结构分析】 本句结构清晰,是一个复合句。

句首部分Heisreferringtotheupsurgeofinterestinmobiletelevision是主句,其后的anascentindustryattheintersectionoftelecomsandmedia…作mobiletelevision的同位语,句末的关系代词which引导定语从句whichoffersnewopportunitiestodevice-makers,contentproducersandmobile-networkoperators来修饰先行词anascentindustry,关系代词which在从句中作主语。

【参考译文】 他谈到了众人对移动电视的巨大兴趣,这是一个在电信和媒体领域有交叉的新兴产业,它给设备制造商、电视内容制作者以及移动网络运营商提供了新的机遇。

【难句】2. Meanwhile,AppleComputer,whichlaunchedavideo-capableversionofitsiPodportablemusic-playerinOctober,isstrikingdealswithtelevisionnetworkstoexpandtherangeofshowsthatcanbepurchasedforviewingonthedevice,including “Lost”, “DesperateHousewives” and “Law&Order”.(TheEconomistJan.5,2006)

【结构分析】本句使用了分隔结构,体现了非限制性定语从句分隔,从句whichlaunchedavideo-capableversionofitsiPodportablemusic-playerinOctober修饰主语AppleComputer(关系代词which在从句中作主语)分隔了主语和系动词。

连接后得到Meanwhile,AppleComputerisstrikingdealswithtelevisionnetworkstoexpandtherangeofshows…其中that又引导定语从句thatcanbepurchasedforviewingonthedevice…修饰先行词shows(关系代词that在从句作主语,从句中使用了被动语态),句末的分词结构including “Lost”, “DesperateHousewives” and “Law&Order”作伴随状语,表明rangeofshows的具体内容。

【参考译文】与此同时,苹果电脑公司在10月发售了一款可以观看电视的便携式音乐播放器iPod,这个播放器大大帮助了电视网络扩大其可以供用户购买的、用于在移动终端的节目范围, 包括《迷失》、《绝望的主妇》以及《法律与秩序》。

【难句】3. SometechnologiesdoindeedimproveatsuchapredictablepacethattheyobeysimpleformulaesuchasMoore’slaw,whichactsasabattleplanforthesemiconductorindustry.(TheEconomistSep.21,2006)

【结构分析】 本句结构清晰,主句为SometechnologiesdoindeedimproveatsuchapredictablepacethattheyobeysimpleformulaesuchasMoore’slaw,使用了such…that…结构;关系代词which引导定语从句whichactsasabattleplanforthesemiconductorindustry,修饰先行词formulaesuchasMoore’slaw,which在从句中作主语。

【参考译文】的确,有些技术的进步是以一种可预测的节奏进行着,它们遵循摩尔定律般简单的公式,好比是半导体工业的设计图纸。

【难句】8. Tomakethetechnologyassimpleaspossible,Sony,HP,andothervendorsarefinallycreatingsoftwarethatcanbeusedacrossalltheirdevices—beitPCs,TVs,orset—topboxes.(BusinessWeekJan.29,2007)

【结构分析】 本句结构比较清晰,是一个复合句。

句首的不定式短语Tomakethetechnologyassimpleaspossible作全句的目的状语。

主句为Sony,HP,andothervendorsarefinallycreatingsoftware…。

关系代词that引导的定语从句thatcanbeusedacrossalltheirdevices修饰先行词software,that在从句中作主语,并且使用了被动语态。

第一个破折号后面是对acrossalltheirdevices的具体说明,注意这里采用了whether…or…引导的让步状语从句省略whether的特殊形式beitPCs,TVs,orset。

第二个破折号后topboxes是对software的最终阐释,我们去掉中间让步状语作的分隔成分,可以连接全句为Sony,HP,andothervendorsarefinallycreatingsoftwarethatcanbeusedacrossalltheirdevices—topboxes。

【参考译文】为了让科技尽可能的简单,索尼、惠普和其他销售者最终开发了可以在所有装置上使用的软件——不论是个人电脑、电视机或是数字解码器——这种软件就是机顶盒。

【难句】9. Onthefaceofit,thatdoesn’tseemespeciallysurprising:

wefeelstrongemotionatimportantevents,whichareobviouslymorememorablethanordinarymoments.(TimeJan.18,2007)

【结构分析】这是典型的冒号前为主句,冒号后作解释说明的实例。

句首部分Onthefaceofit为全句的状语,主句部分为thatdoesn’tseemespeciallysurprising,这里seem采用了系动词的用法。

注意形容词surprising指物的-ing使用。

冒号后wefeelstrongemotionatimportantevents是对主句的解释说明,非限制性定语从句whichareobviouslymorememorablethanordinarymoments使用了比较结构,关系代词which在从句中作主语。

注意which后的be动词使用了复数形式are,联系上文,我们不难判断出它指代 importantevents。

【参考译文】乍看起来,那似乎不会使我们特别吃惊:

在重大事件上我们会感到强烈的感情冲击——重大事件显然比平常日子让人记忆深刻。

【难句】10. Ananimalthatcanrememberthesignificanceofthatlarge,nasty-lookingthingwiththebigteethandsharpclawswillsurvivelongerandproducemoreoffspring.(TimeJan.18,2007)

【结构分析】本句是复合句,句子的主干为Ananimalwillsurvivelongerandproducemoreoffspring。

主语animal后接关系代词that引导的定语从句,关系代词代替animal在从句中作主语。

在从句里,谓语动词 remember的宾语是thesignificance,它的后置定语为thatlarge,nasty-lookingthingwiththebigteethandsharpclaws;介词短语withthebigteethandsharpclaws补充说明thing的特点。

【参考译文】一种动物只有记住了长相丑恶(具有巨大牙齿和锋利爪子)且身体庞大的重要性,才能生存长久并繁殖更多的后代。

【难句】11. Womenwholiveinareasofhighairpollution,exposedtoinvisibleparticlesfromtrafficfumes,coal-firedpowerstationsandwoodfires,areatincreasedriskofheartdiseaseanddeath,accordingtoastudy.(TheGuardianFeb.1,2007)

【结构分析】本句是主系表结构。

主语Women后是定语从句 wholiveinareasofhighairpollution,关系代词who在从句中代替women作主语,系表部分areatincreasedriskofheartdiseaseanddeath被分词结构(表被动)作的后置定语exposedtoinvisibleparticlesfromtrafficfumes,coal-firedpowerstationsandwoodfires分隔,由于定语部分较长,在翻译时我们可以译为并列结构;句子末尾的accordingtoastudy作全句的状语。

【参考译文】一项研究表明,生活在严重空气污染地区的女性,暴露在车辆尾气、燃煤发电厂、森林火灾所产生和排放的无形的微小颗粒中,越来越容易患心脏病,甚至会因此直接导致死亡。

 

二、名词性从句

【难句】1. Theconsolecandeterminehowthecontrollerismovinginspaceandwhatitispointingat,andusesthatinformationtocontrolwhatishappeningonscreen.(TheEconomistDec.2,2006)

【结构分析】以逗号后and为切入点,得到主句部分的并列平行结构Theconsolecandetermine…,andusesthatinformationtocontrol…,uses与candetermine一起作该句的谓语。

其中determine的宾语也以and切入,得到how引导的名词性从句howthecontrollerismovinginspace和what引导的名词性从句whatitispointingat(how在从句中作状语,what在从句中作宾语);在use的宾语补足语tocontrol…中,control的宾语使用了what引导的名词性从句whatishappeningonscreen充当,what在从句中作主语。

【参考译文】游戏机能测出手柄的移动轨迹,识别手柄指着屏幕上的什么东西,然后根据得到的信息控制屏幕上的游戏。

【难句】2. Ifleftunchanged,itappearsthatthetimetocashinondigitalsalesviaserviceslikeiTunesisstartingtoevaporate,especiallyifthemusicissettostartleakingintothepublicdomaininthecountrywhereitwasoriginallyproduced.(BusinessWeekFeb.5,2007)

【结构分析】本句主干为主系表结构,注意appear在这里是系动词用法。

表语部分由that引导的名词性从句thatthetime…isstartingtoevaporate…充当,不定式短语tocashinondigitalsalesviaserviceslikeiTunes 作后置定语修饰thetime。

especially直到句末是条件状语从句,使用了被动语态ifthemusicissetto…句末关系副词where引导的定语从句whereitwasoriginallyproduced修饰先行词thecountry,关系副词在从句中作状语,相当于inwhich。

句首部分Ifleftunchanged,我们可以理解为是分词结构作的条件状语,注意这里使用了leavesth.+adj。

用法。

【参考译文】如果不改变,则通过诸如iTunes利用数字销售赚钱的时代可能开始消亡了,尤其是当音乐在其最初发表的国家已经进入公共领域时。

【难句】3. IfIeverhadanydoubtsabouthowdemandingateacher’sjobis,itwouldhavedisappearedforgoodwhenIspentsometimerecentlyinschools.(TheGuardianSep.12,2007)

【结构分析】 本句的结构清晰,为主从复合句。

itwouldhavedisappearedforgoodwhenIspentsometimerecentlyinschools为主句部分,其中包含一个when引导的时间状语从句whenIspentsometimerecentlyinschools。

If引导的条件状语从句中,hadanydoubtsabout后的宾语由how引导的名词性从句howdemandingateacher’sjobis充当,how与形容词demanding相连作从句的表语。

注意整个句子使用了与过去相反的虚拟语气,从句为if+haddone,主句为would/could/should/might+havedone的形式。

【参考译文】 如果说我以前还曾怀疑教师的工作有多吃力,那么当我最近在学校中待了一段时间后,我永远改变了原来的想法。

【难句】4. Theteacherswhotookpartintheprogramalsotoldmeoftheirworriesthattheymightbeforce-feedingtheirpupilsinformationratherthanstimulatingthediscussionnecessarytoensuretheygraspedtheimportancetothemofwhattheywerebeingtaught.(TheGuardianSep.12,2007)

【结构分析】本句成分复杂。

主语Theteachers 后跟who引导的定语从句whotookpartintheprogramalsotoldmeoftheirworries…作修饰语,关系代词who在从句中作主语。

told后我们可以认为是双宾语(对象+内容),直接宾语部分theirworries后跟that引导的名词性从句thattheymightbeforcefeedingtheirpupilsinformationratherthanstimulatingthediscussionnecessarytoensure…说明worries的具体内容。

ensure后面的宾语是一个省略了引导词that的宾语从句theygraspedtheimportancetothemof…,grasped的宾语theimportanceof…被不定式结构tothem分隔,of构成的介宾短语的宾语由what引导的名词性从句充当,且从句使用了被动语态的现在进行时。

【参考译文】参与节目的老师们还告诉我,他们担心自己可能是在向学生强行灌输知识与信息,而不是激励他们讨论,以此保证他们能掌握他们所学知识的要领。

【难句】5. Thetroublewiththatapproachisthatconsumerstendtopreferdevicesthatrequiresimplypluggingthemin,withoutcomplicatedsetupsofwirelesschannels,security,andotherfeaturescommontohomenetworks.(BusinessWeekJan.29,2007)

【结构分析】 本句主干很清晰,是主系表结构。

其中表语部分由that引导的名词性从句thatconsumerstendtopreferdevices…充当。

device后是that引导的定语从句 thatrequiresimplypluggingthemin…,关系代词that在从句中作主语。

逗号后的介词短语 withoutcomplicatedsetupsofwirelesschannels,security,andotherfeatures…作从句中的伴随状语(在翻译时我们可以转译为定语),句末的形容词结构commontohomenetworks后置作features的定语。

【参考译文】 这一方式的问题在于,消费者更喜欢不需要创立复杂的无线电频道、安全保护以及家庭网络所共有的其他特性,便可以简单插入的装置。

【难句】6. Daviessaysguidancemuststrikeabalancebetweenbeingflexibleenoughtotakeaccountofthedifferencesbetweendisciplinesandprovidingenoughdetailtobeofuse.(TheGuardianOct.3,2007)

【结构分析】本句不难,主句谓语says后是省略了that的宾语从句guidancemuststrikeabalancebetweenbeingflexibleenoughtotakeaccountofthedifferencesbetweendisciplinesandprovidingenoughdetailtobeofuse。

注意两个between的使用。

第一个between与后面的and 相连,构成beingflexibleenoughto…andprovidingenoughdetailto…结构,第二个between后跟disciplines表示“各学科之间”,并且前后都使用了beenoughtodo的形式。

【参考译文】戴维斯说,指导规范必须在足够灵活考虑各学科的不同点和提供充足的可操作的细节之间寻求一种平衡。

【难句】7. Inits16yearsofoperationithasfoundthefirstconvincingevidencefortheexistenceofblackholes,madeobservationssupportingthetheorythattheuniverse’sexpansionisacceleratingandconfirmedthatdarkmatterexists.(TheEconomistNov.2,2006)

【结构分析】去掉句首介宾Inits16yearsofoperation作的时间状语,以and为切入点,得到主句ithasfound…,made…andconfirmed…其中made后的宾语中,包含现在分词结构supportingthetheory…作的伴随状语,在此伴随状语中,that引导同位语从句thattheuniverse’sexpansionisaccelerating解释说明theory的内容;而confirmed后的宾语由that引导的名词性从句thatdarkmatterexists充当。

【参考译文】在它运行的16年中,首次发现了关于黑洞的令人信服的证据,很多观测都支持宇宙加速膨胀的理论并确认暗物质的存在。

三、非谓语动词

【难句】1. Theenergyusedtoseparateoxygenfromairbeforeburningisalmostasgreatasthatneededtofilteroutnitrogenafterwards,leadingtoasimilarlossofefficiency.(TheEconomistNov.30,2006)

【结构分析】本句是一个简单句,为一个主系表结构Theenergyisalmostasgreatasthatneededtofilteroutnitrogenafterwards,使用了as…as…结构,其中被比较的对象thatneededtofilteroutnitrogenafterwards中,that指代上文的energy,过去分词结构neededto…作后置定语体现被动。

其中主语energy由过去分词结构usedtoseparateoxygenfromairbeforeburning 作后置定语体现被动;句末的现在分词结构leadingtoasimilarlossofefficiency作全句的结果状语。

【参考译文】 燃烧前将氧气从空气中分离所需的能源几乎不亚于上述将氮气过滤所需的耗费,这就使得两者在效率损失上不相上下。

【难句】

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 自然科学 > 物理

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1