53首中英文儿歌.docx

上传人:b****8 文档编号:23986230 上传时间:2023-05-23 格式:DOCX 页数:25 大小:22.60KB
下载 相关 举报
53首中英文儿歌.docx_第1页
第1页 / 共25页
53首中英文儿歌.docx_第2页
第2页 / 共25页
53首中英文儿歌.docx_第3页
第3页 / 共25页
53首中英文儿歌.docx_第4页
第4页 / 共25页
53首中英文儿歌.docx_第5页
第5页 / 共25页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

53首中英文儿歌.docx

《53首中英文儿歌.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《53首中英文儿歌.docx(25页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

53首中英文儿歌.docx

53首中英文儿歌

53首鹅妈妈童谣中英文对照

什么是《MyVeryFirstMotherGoose》?

《MyVeryFirstMotherGoose》是关于一只鹅的故事吗?

哈哈,不是。

这是一本在英国广为流传的童谣集,里面有幽默故事、游戏、儿歌、谜语、催眠曲、字母歌、数数歌、绕口令等,就像小时候玩游戏念的“小白兔,白又白,两只耳朵竖起来”,朗朗上口,包含了英文发音的四十四种音素,是让孩子听觉敏锐的绝佳材料。

以下是我们收录的53首童谣的中英文翻译,也是在我们读书俱乐部第一阶段给孩子们学习的内容之一。

1.JerryHall

Jerryhall,

Heissosmall,

Aratcouldeathim

Hatandall,

杰瑞何,

个真小,

老鼠都能吞下他,

从帽子到脚。

2.MableMable

Mabel,Mabel,

Strongandable,

Takeyourelbowsoffthetable

美宝,美宝,

强壮又能干,

不要把手肘在桌子上。

3.JackandJillwentupthehill

JackandJillwentupthehill,

Tofetchapailofwater;

Jackfelldownandbrokehiscrown,

AndJillcametumblingafter.

杰克和吉儿上山

打一桶水;

杰克摔了一跤,跌破他的牙床,

吉儿跟着骨碌骨碌滚下來。

4.Shoofly,don'tbotherme

Shoofly,don’tbotherme,

Shoofly,don’tbotherme,

Shoofly,don’tbotherme,

Ibelongtosomebody.

咻,苍蝇,别烦我,

咻,苍蝇,别烦我,

咻,苍蝇,别烦我,

我可没时间理你。

5.HumptyDumptysatonawall

HumptyDumptysatonawall,

HumptyDumptyhadagreatfall.

Alltheking’shorsesandalltheking’smen

Couldn’tputHumptytogetheragain.

蛋头先生墙上坐,

蛋头先生跌下墙。

所有国王的马儿和士兵,

都没办法把他拼回去。

6.I'mDustyBill

I’mDustyBill

FromVinegatHill,

Neverhadabath

AndIneverwill.

我是灰头比尔

来自醋溜山丘,

从来不洗澡,

将来也不洗。

7.Downatthestation,earlyinthemorning

Downatthestation,earlyinthemorning,

Seethelittlepuffer-billiesallinarow;

Seetheengine-driverpullhislittlelever-

Puffpuff,peeppeep,offwego!

大清早,到车站,

瞧!

小火车们排排站;

看那司机,拉开他的小把手,

咻咻嘟嘟出发喽!

8.Cackle,cakle,MotherGoose

Cackle,cackle,MotherGoose,

Haveyouanyfeathersloose?

TrulyhaveI,prettyfellow,

Quiteenoughtofillapillow.

咯咯,咯咯,鹅妈妈, 

你可有要掉下羽毛?

的确有,我可爱的朋友,

够拿来做个枕头哦!

9.Rainonthegreengrass

Rainonthegreengrass,

Andrainonthetree;

Rainonthehousetop,

Butnotonme.

雨下在青草地,

雨下在树上;

雨下在屋頂上,

但不在我身上。

10.Warmhands,warm

Warmhands,warm,

Themenaregonetoplough,

Ifyouwanttowarmyourhands,

Warmyourhandsnow.

暖暖手,暖暖手,

男人出外去耕田,

如果你要暖暖手,

現在就来暖暖手!

11.I'malittleteapot

I’malittleteapot,shortandstout,

Here’smyhandle,

Here’smyspout.

Whentheteaisready,hearmyshout,

Pickmeupand

Pourmeout!

我是一个小茶壶又矮又胖

这是我的手把,

这是我的壶嘴。

当茶泡好听我叫。

把我拿起

然后倒!

12.Rideacockhorse

Rideacockhouse

ToBanburyCross,

ToseewhatTommycanbuy;

Apennywhiteloaf,

Apennywhitecake,

Andatwo-pennyapplepie.

骑上一匹公鸡马,

到班百利十字路口,

看看汤米可以买什么;

一分钱的白面包,

一分钱的白蛋糕,

还有一个两分钱的苹果派。

13.Tomarket,tomarket

Tomarket,tomarket,tobuyafatpig,

Homeagain,homeagain,jiggety-jig.

Tomarket,tomarket,tobuyafathog,

Homeagain,homeagain,jiggety-jog.

去市场,去市场,去买一头胖胖猪,

再回家,再回家,跳着吉格舞。

去市场,去市场,去买一头胖胖猪,

再回家,再回家,跳着吉格舞。

14.Jellyonaplate

Jellyonaplate,

Jellyonaplate,

Wibble,wobble,wibble,wobble,

Jellyonaplate.

Sausageinapan,

Sausageinapan,

Frizzle,frazzle,frizzle,frazzle,

Sausageinapan.

Babyonthefloor,

Babyonthefloor,

Pickhimup,pickhimup,

Babyonthefloor.

果冻在碟上,

果冻在碟上,

摇啊,晃啊,摇啊,晃啊,

果冻在碟上。

香肠在锅里,

香肠在锅里,

滋滋,嘶嘶,滋滋,嘶嘶,

香肠在锅里。

宝宝在地上,

宝宝在地上,

抱起来,抱起来,

宝宝在地上。

15.Washthedishes

Washthedishes,

Wipethedishes,

Ringthebellfortea;

Threegoodwishes,

Threegoodkisses,

Iwillgivetothee.

洗洗碗盘,

擦擦碗盘,

摇铃来杯茶;

三个愿望,

三个甜吻,

我要送給你。

16.ChrictopherColumbus

ChristopherColumbuswasaverygreatman,

HesailedtoAmericainanoldtincan.

Thecanwasgreasy,

Anditwasn’tveryeasy,

Andthewavesgrewhigher,

Andhigherandhigher.

克里斯多夫哥伦布是个伟大的人,

他乘着旧铁罐,航行到美国。

铁罐油膩膩,

航行不容易,

而那海浪越涨越高,

越涨越高,越涨越高。

17.Bucklemeshoe

Onetwobucklemyshoe;

Threefourknockatthedoor;

Fivesixpickupsticks;

Seveneightlaythemstraight;

Ninetenabigfathen.

一、二,扣好鞋;

三、四,敲敲门,

五、六,捡棍子;

七、八,摆摆平;

九、十,一只胖母鸡。

18.Donkey,donkey,oldandgray

Donkey,donkey,oldandgrey,

Openyourmouthandgentlybray.

Liftyourearsandblowyourhorn

Towaketheworldthissleepymorning.

驴儿,驴儿,老又灰

张开你的嘴,轻声叫。

竖起你的耳,吹号角,

叫醒沉睡的早晨吧。

19.WeeWillieWinkie

Weewilliewinkierunsthroughthetown,

Upstairsanddownstairsinhisnight-gown,

Rappingatthewindow,

cryingthroughthelock,

Arethechildrenallinbed,

fornowit’seighto’clock?

小威力温奇,在城里跑来跑去,

穿着睡袍上楼來、下楼去,

用力敲窗户;

对着锁孔叫,

小朋友都上床了吗?

现在已经八点啦。

20.AsIwasgoingtoSt.Ives

AsIwasgoingtoStIves,

Imetamanwithsevenwives.

Eachwifehadsevensacks.

Eachsackhadsevencats.

Eachcathadsevenkits.

Kits,cats,sacks,andwives:

HowmanyweretheregoingtoStIves?

在去圣艾维斯的路上,

我遇见一个男人,他有七个太太。

每个太太有七个布袋。

每个布袋有七只大猫,

每只大猫有七只小猫。

小猫,大猫,布袋,太太:

到底有多少人和猫要去圣艾维斯呢?

21.Heydiddle,diddle

Heydiddle,diddle,

Thecatandthefiddle,

Thecowjumpedoverthemoon;

Thelittledoglaughedtoseesuchfun,

Andthedishranawaywiththespoon.

嘿!

嘀嗒,嘀嗒,

猫咪和小提琴,

母牛跳过月亮;

看到这么有趣的事,小狗笑了

盘子也跟着汤匙跑了!

22.Dickory,dickory,dock

Dickory,dickory,dock,

Themouseranuptheclock;

Theclockstruckone,

Themouserandown,

Dickory,dickory,dock.

嘀嗒、嘀嗒、滴,

老鼠溜上钟。

钟儿敲一下,

老鼠又溜下,

嘀嗒、嘀嗒、滴。

23.Dickory,dickory,

Dickory,dickory,dare,

Thepigflewupintheair.

Themaninbrown,

Soonbroughthimdown,

Dickory,dickory,dare.

哒扣、哒扣、哒,

猪儿飞到天上啦!

穿棕衣服的人,

很快把他拉下來

哒扣、哒扣、哒。

24.Thecat'sgotthemeasles

Thecat'sgotthemeasles,

Themeasles,themeasles,

Thecat'sgotthemeasles,

Whatevershallwedo?

We'llsendforthedoctor,

Thedoctor,thedoctor,

We'llsendforthedoctor,

Andhe'llknowwhattodo.

猫咪得了痲疹,

痲疹、痲疹,

猫咪得了痲疹,

我们该怎么办?

我们请医生来吧,

医生,医生,

我们请医生來吧,

他会知道怎么做。

25.pat-a-cake,pat-a-cake

Pat-a-cake,pat-a-cake,baker'sman!

Bakemeacakeasfastasyoucan;

Patitandprickit,andmarkitwith"T",

PutitintheovenforTommyandme.

做蛋糕,做蛋糕,面包大师傅,

快快烤个蛋糕給我吃;

拍一下,戳一下,上面画个”T”

放在烤箱里,给我和汤米

26.Diddle,diddle,dumplingmysonJohn

Diddle,diddle,dumpling,

mysonJohn,

Wenttobadwithhistrouserson;

Oneshoeoff,

andoneshoeon,

Diddle,diddle,dumpling,

mysonJohn.

叮当,叮当,小不点,

我的儿子约翰。

穿着裤子上床去,

一只鞋脱掉,

一只鞋穿着,

叮当,叮当,小不点,

我的儿子约翰。

27.Ihadalittledollydressedingreen

Ihadalittledollydressedingreen,

Ididn’tlikethecolorso

Isentittothequeen;

Thequeendidn’tlikeitso

Isentittotheking,

Thekingsaid,

Closeyoureyesandcountsixteen.

我有一个小娃娃穿着一身绿,

我不喜欢这顏色,所以

我把他送给了皇后;

皇后也不喜欢,所以

我把他送给了国王,

国王說,

闭上你的眼,数到16吧。

28.Ihadasausage

Ihadasausage,

Abonnybonnysausage,

Iputitintheovenformytea.

Iwentdownthecellar,

Togetthesaltandpepper,

Andthesausageranafterme.

我有一根香肠,

瘦巴巴的香肠,

我把它放进炉里烤来当茶点。

我下楼到地窖,

拿点盐和胡椒,

然后那香肠跟着我后面跑。

29.Earlyinthemorningateighto'clock

Earlyinthemorningateighto’clock

Youcanhearthepostman’sknock;

UpjumpsEllatoanswerthedoor,

Oneletter,twoletters,threeletters,four!

一大早,八点种,

听到邮差在敲门;

艾拉跳起來应门,

一封信、两封、三封、四封信!

30.Peaseporridgehot

Peaseporridgehot,

Peaseporridgecold,

Peaseporridgeinthepot,

Ninedaysold.

豌豆糊,热腾腾,

碗豆糊,冷飕飕

锅子里的碗豆糊

放了九天啦!

31.Baa,baa,blacksheep

Baa,baa,blacksheep,

Haveyouanywool?

Yes,sir,yes,sir,

Threebagsfull.

Oneforthemaster,

Andoneforthedame.

Andoneforthelittleboywholivesdownthelane.

咩,咩,小黑羊,

你有羊毛吗?

有的,有的,

满满三袋呢!

一袋送主人,

一袋送夫人,

一袋送住在巷尾的小男孩。

32.Mademoiselleshewenttothewell

Mademoiselleshewenttothewell,

Shedidn’tforgethersoapandtowel;

Shewashedherhands,shewipedthemdry,

Shesaidherprayers,

Andjumpeduphigh.

一个小淑女,走到井边去,

她没忘記香皂和毛巾;

她洗洗小手,她擦干小手,

她做完祷告,

然后跳起来。

33.Sallygoroundthesun

Sallygoroundthesun,

Sallygoroundthemoon,

SallygoroundthechimneypotsonaSundayafternoon.

莎莉绕着太阳走,

莎莉绕着月亮走,

莎莉绕着烟囱走,在星期天的午后。

34.Iseethemoon

Iseethemoon,

Andthemoonseesme;

Godblessthemoon,

Andgodblessme.

我看见月亮,

月亮也看见我;

上帝保佑月亮,

上帝也保佑我。

35.GreatA,littlea

GreatA,littlea,bouncingB!

Thecat'sinthecupboard,

Andhecann'tseeme.

大A,小a,跳跳B

猫在柜子里,

它看不到我。

36.FromWibbletontoWobbleton

FromWibbletontoWobbletonisfifteenmiles,

FromWobbletontoWibbletonisfifteenmiles,

FromWibbletontoWobbleton,fromWobbletontoWibbleton,

FromWibbletontoWobbletonisfifteenmiles.

从威柏顿到瓦柏顿有15英里路,

从瓦柏顿到威柏顿有15英里路,

从威柏顿到瓦柏顿,從瓦柏顿到威柏顿,

从威柏顿到瓦柏顿有15英里路。

37.Iaskedmymotherforfiftycents

Iaskedmymotherforfiftycents,

Toseetheelephantjumpthefence,

Hejumpedsohigh,

Hereachedthesky,

Anddidn’tcomebacktilltheFourthofJuly.

我跟妈妈要了五毛钱,

去看大象跳栏杆,

它跳的好高,

跳到天上去,

直到七月四日才回來。

38.Herewegoroundthemulberrybus

Herewegoroundthemulberrybush,

Themulberrybush,

Themulberrybush,

Herewegoroundthemulberrybush,

Onacoldandfrostymorning.

我们绕着桑树丛,

桑树丛,

桑树丛,

我们绕着桑树丛,

在一个又冷又冻的早晨。

39.One,two,three,four

One,two,three,four,

Mary’satthecottagedoor,

Five,six,seven,eight,

Eatingcherriesoffaplate.

1,2,3,4,

玛丽坐在屋门旁,

5,6,7,8,

吃着盘子上的樱桃

40.Oneforsorrowtwoforjoy

Oneforsorrow

Twoforjoy

Threeforagirl

Fourforaboy

Fiveforsilver

Sixforgold

Sevenforasecret

Nevertobetold

1是忧愁,

2是快乐,

3是女孩,

4是男孩,

5是白银,

6是黄金,

7是一个

从未说出口的秘密。

41.WhosePigsarethese

Whoselittlepigsarethese,these,these?

Whoselittlepigsarethese?

TheyareRogertheCook’s,

Iknowbytheirlooks-

Ifoundthemamongmypeas.

这些、这些、这些是谁的小猪?

这些是谁的小猪呢?

他们是厨师罗伯的

我看他们的样子就知道了

我在豌豆堆中发现他們的

42.Chook,choo

Goodmorning,MrsHen.

Howmanychickenshaveyougot?

Madam,I’vegotten:

Fourofthemareyellow,

Andfourofthemarebrown,

Andtwoofthemarespeckledred,

Thenicestinthetown.

Chook,chook.

早啊,母鸡太太。

您有几只小鸡啊?

夫人,我有十只呢!

四只黄的,

四只棕的,

还有两只紅斑点的,

都是城里最好的哦!

啾咯,啾咯.

43.Starlight,starbright

Starlight,starbright,

FirststarIseetonight,

IwishImay,IwishImight,

HavethewishIwishtonight.

星星光,星星亮,

今晚看到了第一颗星星,

我希望我可以,我希望我能够,

实现今晚许下的愿望。

44.Cross-patch,drawthelatch

Crosspatch,drawthelatch,

Sitbythefireandspin;

Takeacup,anddrinkitup,

Thencallyourneighborsin.

缝缝补丁、插上门栓

火炉旁,纺织忙;

拿起杯子全喝光,

呼朋唤友来做伴。

45.Ihadalittlehen

Ihadalittlehen,

Theprettiestevenseen;

Shewashedupthedishes,

Andkeptthehouseclean.

Shewenttothemill

Tofatchmesomeflour,

Andalwaysgothome

Inlessthananhour.

我有一只小母鸡,

从未见过別的鸡比她美丽;

它洗碗,

把家打扫干净,

她去磨坊,

帮我拿些粉,

而且总在一小时内,

赶回家。

46.AsIwaswalkingthroughthecity

AsIwaswalkingthroughthecity,

Halfpasteighto’clockatnight,

ThereImetaSpanishlady,

Washingoutherclothesatnight.

Firstsherubbedthem,thenshescrubbedthem,

Thenshehungthemouttodry,

Thenshelaidherhandsuponthem

Said:

Iwishmyclothesweredry.

当我在城里走呀走,

正是晚上八点半,

那里我遇到了一位西班牙女子,

在晚上洗着她的衣服。

她先揉一揉,再搓一搓,

接着把衣服晾起來,

然后把手放在衣服上,

说:

真希望我的衣服已经干了。

47.SimpleSimonmetapieman

SimpleSimonmetapieman,

Goingtothefair;

SayssimpleSimontothepieman,

Letmetasteyourware.

SaysthepiemantosimpleSimon,

Showthefirstyourpenny;

SayssimpleSimontothepieman,

Indeed,Ihavenotany.

单纯的赛门遇到一个卖派的人,

正要往市场去;

单纯的赛门跟卖派的人说,

让我尝尝你要卖的东西吧!

卖派的人跟单纯的赛门说;

让我先看看你有没有钱吧;

单纯的赛门对卖派的人說,

是哦,我是一分钱也没有呢。

48.Willyoucometomyparty

Willyoucometomyparty,

Willyoucome

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 党团工作 > 入党转正申请

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1