Unit7TheJoyofTravel新编大学英语第二版第三册课文翻译.docx
《Unit7TheJoyofTravel新编大学英语第二版第三册课文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Unit7TheJoyofTravel新编大学英语第二版第三册课文翻译.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Unit7TheJoyofTravel新编大学英语第二版第三册课文翻译
Unit-7-The-Joy-of-Travel新编大学英语第二版第三册课文翻译
Unit7TheJoyofTravel
TransformativeTravel
Twenty-fiveyearsagoIfeltlikeawreck.AlthoughIwasjust23,mylifealreadyseemedover.ThefutureappearedasmuchlikeawastelandastheemptinessIcouldseewhilelookingbacktothepast.Ifeltlost,withoutchoices,withouthope.
IwasstuckinajobIhatedandtrappedinanengagementwithawomanIdidn'tlove.Atthetime,bothcommitmentsseemedlikeagoodidea,butIsupposeitwasthefantasyofbeingasuccessful,marriedbusinessmanthatappealedtomefarmorethanthereality.
Idecidedtotakeaclassjustfortheentertainmentvalue.Ithappenedtobeanintroductorycounselingcourse,onethatinvolvedpersonalsharinginthegroup.Wewerechallengedtomakecommitmentspubliclyaboutthingswewouldliketochangeinourlives,andinamomentofpureimpulsiveness,IdeclaredthatbythenextclassmeetingIwasgoingtoquitmyjobandendmyengagement.
AfewdayslaterIfoundmyselfunemployedandunattached,excitedbythefreedom,yetterrifiedaboutwhattodonext.Ineededsomekindoftransitionfrommyoldlifetoanewone,asortofritualthatwouldhelpmetotransformmyselffromonepersonintoanother.SoIdidsomethingjustasimpulsiveasmypreviousactions:
IbookedatripforaweekinAruba.
Inspiteofwhatothersmighthavethought,Iwasnotrunningawayfromsomethingbuttosomething.Iwantedacleanbreak,andIknewIneededtogetawayfrommyusualenvironmentandinfluencessoastothinkclearlyaboutwhereIwasheaded.
OncesettledintomyroomonthelittleislandofAruba,Ibeganmyprocessofself-change.IreallycouldhavebeenanywhereaslongasnobodycouldreachmebyphoneandIhadthepeaceandquiettothinkaboutwhatIwantedtodo.Ispentthemorningsgoingforlongwalksonthebeach,theafternoonssittingundermyfavoritetree,readingbooksandlisteningtotapes.Probablymostimportantofall,Iforcedmyselftogetoutofmyroomandgotomeetpeople.Ordinarilyshy,InowdecidedthatIwassomeonewhowasperfectlycapableofhavingaconversationwithanyoneIchose.Sincenobodyknewthe"real"me,thewayIhadalwaysbeen,Ifeltfreetobecompletelydifferent.
Ittookmealmostayeartopayoffthattrip,butIamconvincedthatmysingleweekinArubawasworththreeyearsintherapy.Thattripstartedanumberofprocessesthathelpedmetotransformmyself.ThisishowIdidit:
Icreatedamindsetthatmademereadyforchange.Iexpectedthatbigthingswereonthehorizon,thatatripsuchasthiscouldchangemylife.IbelievedwithallmyheartthatIcouldchange,ifonlyIcouldfindaquietplacetosortthingsoutandexperimentwithnewwaysofthinkingandacting.
Iinsulatedmyselffromtheusualinfluencesinmylifeandthepeoplewhoseapprovalwasmostimportant.Oneofthereasonsthattherapyoftentakessolongisthat,onceyouleavethesafetyandsupportofasession,youreentertheworldwherefamiliarpeopleelicitthefamiliarreactions.Byseparatingmyselffromothers'approvalandinfluences,IwasabletothinkmoreclearlyaboutwhatIreallywanted.
Istructuredmytimeinordertoproducechangeandgrowth.Solitude,isolation,ornewenvironmentsinthemselvesarenotenough;youmustalsocompletetasksthatarerelaxingandeducational.Themostimportantpartofanytherapyisnotwhatyouunderstandorwhatyoutalkabout,butwhatyoudo.Insightwithoutactionisentertainingbutnotalwayshelpful.Insteadofreadingnovelsandcallinghomeregularly,Itookthetimetoparticipateindifferentactivitiesthatwouldmakemechange.
Ipushedmyselftoexperimentwithnewwaysofbeing.Isampledalternativelifestylesandpretendedtobeadifferentperson.Iactedinunfamiliarwaysjusttoseehowitfelt.WhateverIwouldusuallydoinvariouscircumstances,Iforcedmyselftodotheopposite.Thisreinforcedtheideathatanythingwaspossible,thatIcoulddoanythingIwanted.
ImadepubliccommitmentsofwhatIintendedtodosoitwouldbehardertobackdown.ThereweretimeswhenIwantedtoavoiddoingthosethingsIfoundmostfrightening.Untilthistrip,Ihadnevertraveledtoastrangeplacedeliberatelyalone.WheneverIthoughtabouttakingsaferoutes,IimaginedthatIwouldsoonhavetofacemyclassmatesandthatIwouldhavetoexplainmyactionstothem.
Iprocessedmyexperiencessystematically.IwroteinajournaleachdayandspoketopeopleImetaboutwhatIwasdoingandwhy.WhenIreturned,ItalkedtoseveralpeopleItrustedaboutwhathadtakenplace.EachofthemofferedadifferentperspectivethatIvaluedandfoundusefulinincorporatingtheexperienceintomylife.
ImadechangeswhenIreturnedthatcontinuedthetransformationthatstartedwhileIwasinAruba.Itiseasiertomakechangeswhenyouareawayfromhomethantomaintainthechangesafteryoureturn.TomakesureIdidn'tslipbackintooldpatterns,Iimmediatelymadenewdecisionsaboutmyworkandmyrelationshipsthatkeptmemovingforward.
Idecidedthatmuchofmyfuturetravelingwouldhavesometransformativedimensiontoit.Althoughitispossibletomakeextraordinaryprogressinasingleweek,transformativechangetakesplaceoveralifetime.IpromisedmyselfthatIwouldmakeothertripsfromtimetotimeinordertocontinuemygrowth.
新生之旅
25年前我感觉自己成了废物。
尽管那时我只有23岁,但我的生活似乎到了尽头。
我的未来看起来好似荒漠,就像回顾过去时,看到的是一片空虚。
我感到迷茫,毫无选择余地,毫无希望可言。
我当时被困在两件事中:
做着一份我憎恨的工作,并与一个我并不爱的女人订有婚约。
当初,两个承诺都好像是不错的主意,但是我想吸引我的只是成为一个成功的已婚商人的幻想,而远非现实。
我决定进修一门课程,仅仅为了好玩而已。
这刚好是一门咨询入门课程,需要个人参与到集体中去。
(这门课程)要求我们对生活中要进行的变动做出公开承诺。
出于一时冲动,我宣布在下次上课之前,我会辞去工作并解除婚约。
几天后,我失业了,也解除了婚约,为获得的自由而兴奋,但又因为不知道下一步做什么而惶恐。
我需要某种从旧生活到新生活的转变,一种有助于我从一种人转型为另一种人的(必不可少的)程序。
于是我做了一件与我前面的行为同样冲动的事情:
我预定了到阿鲁巴岛为期一周的旅行。
不管别人会有什么样的想法,但是我并不是在逃避现实,而是在追求未来。
我想有一个彻底的决裂,而且我知道我需要离开自己熟悉的环境,摆脱原来的影响,以便考虑清楚自己将何去何从。
在阿鲁巴小岛上的房间里一安顿下来,我就开始了自我改变的进程。
其实只要没人能打电话找到我没让我能平静安宁地思考我想做的事,我到哪里去都可以。
上午我在海滩上长时间地散步,下午则坐在我喜爱的树下看书,听录音磁带。
最重要的也许是我强迫自己走出房间去与别人交往。
平常我很腼腆,但这时我确信自己是一个完全能和任何人交谈的人。
因为没人了解“真实的”我,知道我过去的样子,所以,我感到自己可以自由自在,一改常态。
我用了将近一年的时间才付清那趟旅行的费用,但是我相信在阿鲁巴岛上仅仅一周的效果就相当于三年的治疗。
那次旅行启动了一系列有助于自我转变的过程。
以下是我具体的做法:
我让自己在精神状态上做好了转变的准备。
我期待重大的事情将会来临,期待这样的旅行会改变我的生活。
我真心实意地相信我会转变,只要我能找一个安静的地方来理清头绪,来尝试新的思维和行事方法。
我使自己摆脱了那些常常对我生活会用影响的事,远离那些非要得到其首肯的人。
治疗之所以往往需要很长的时间,原因之一是,一旦给予你安全感和帮助的一个疗程结束后,你重新又回到了原来的世界,那儿你的熟人会诱使你重蹈覆辙。
通过把自己置身于别人的肯定和影响之外,我能对自己真正想要的东西有更加清楚的认识。
我把时间安排好,以便使自己开始转变并取得进展。
仅仅依靠独居、隔绝或者全新的环境是不够的;你还必须完成那些轻松而又能使自己受教育的任务。
任何一种疗法的关键不在于你领悟到什么或谈论了什么,而在于你做了什么。
未付诸行动的认识固然可喜,但往往无助于事。
我没有把时间花在看小说和定期给家里打电话上面,而是花在能促使我自己转变的种种活动之中。
我敦促自己尝试新的生存方式。
我体验不同的生活方式,佯装自己是另一个人。
我采用有别于从前的行为方式来体验自己的感受。
同时,在各种情况下,不管我通常会怎样做,我总是迫使自己反其道而行之。
这进一步坚定了我的想法:
世上无难事,只要我想要做的事,我都能够做到。
我就自己想做的事情做公开的承诺,这样我就没有退缩的余地了。
对于那些让我非常害怕的事情,我有过想回避不干的念头。
在这次旅行之前,我从没有特地一个人外出旅行过。
每当我想走保险棋的时候,我就会想到马上不能不面对我的同学,要对自己的行为做出解释。
我系统地分析我的经历。
我每天写日记,并且告诉我遇到的人自己正在做什么以及为什么这样做。
旅行归来之后,我和几个我信任的人谈论所发生的事情。
他们中的每个人都有独到的见解,这些见解都弥足珍贵,而且我发现他们的见解有助于我把这种经历融入到我生活中去。
我回来后做了一些改变,使我能够把在阿鲁巴岛上开始的自我改造继续下去。
当你离家在外时做些改变比较容易,而回来后要保持这些变化就难了。
为了保证自己不重新回到老路上去,回来后我马上对自己的工作和与他人的关系做出了新的决定,这些决定会继续推动我前进。
我决定我将来的很多旅行将会具有自我改造的意义。
尽管在短短的一星期之内也可能取得惊人的进展,但是自我改造的过程将贯穿于一生之中。
我向自己保证我将不时地去旅行,以便不断地取得进步。
TheRomanceofTrainTravel
Ifthereisonemaincharacteristicofthemodernworldthatmakesourlivesdifferentfromourgrandparents,itisprobablyspeed.Wearealwaysonthemove,andwedon'thavemuchpatiencewithslowsystemsoftransportation.Wewanttogetthere,andwewanttodoitfast!
Carmakers,airlineowners,andtheplannersofmasstransitsystemsallshareacommongoal.Theyarealltryingtoprovideuswithfasterandfasterwaystoreachourdestinations.
Nevertheless,manyofusactuallywanttoslowdown.Althoughwecomplainwhenourplaneisn'tonscheduleorwhenwehavetowaitinatrafficjam,wealsocomplainaboutalwaysbeinginahurry.Everyonceinawhile,wehearthesoundofatrainwhistle—clearandhighinthenightair—andwefeelsad.Thereisastrongsenseofnostalgiaforotherplacesandothertimes,whenlifewasslowerand,perhaps,better.
WhydoesatrainwhistlebringonafeelingofnostalgiaPerhapsit'sbecausemanyofusrememberafavoritenovelormoviethattookplaceonatrain,andthestorytoldofdangerandexcitement.There'sasenseofromanceaboutatrainthatsimplydoesn'texistonamodernjetplane.Severalrailroadcompaniesaretakingadvantageofthenostalgiafortraintravel:
Theyareofferinguniquetoursfortravelerswhoaren'tinahurryandwhoenjoytheromanceofthepast.
Foralmostahundredyears,thefamousOrientExpresscarriedroyalty,therich,spies,anddangerousinternationalcriminals.Itwasthesceneofmystery,crime,andoftenhistory.ButafterWorldWarII,whenairtravelbecamepopular,itnevergotbackitsoldsenseofromance,anditfinallywentoutofbusinessin1977.Soonafterthat,however,anAmericanbusinessmanbegantobuytheoldOrientExpresscarsandfixthemup.Herestoredthetraintoitsformercondition,andsince1982,thetrainhasruntwiceaweekfromLondontoVeniceandback.Althoughthetwenty-four-hourtripdoesn'tofferthedangerandexcitement—theadventure—ofthepast,itoffersluxury:
richdarkwood,freshflowers,champagne,veryspecialfood,andliveentertainmentinabarcarwithapiano.
AnotherfamousexcursionbytrainistheTrans-SiberianSpecial,whichmakesjustthreetripseachsummerfromMongoliatoMoscow.Aspassengersboardthetrainatthebeginningoftheirtrip,theytoastoneanotherwithRussianvodkaatawelcomingparty.ForthenextweektheycrosstheformerSovietUnionwithoccasionalstopsforsightseeinginbigcitiesandsmallvillages.Inaddition,thereisabonusonthistrip;thisextraadvantageisadailylectureonb