证券英语的特别语法现象.docx
《证券英语的特别语法现象.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《证券英语的特别语法现象.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
证券英语的特别语法现象
证券英语的特别语法现象
摘要:
随着经济的快速发展,我国股民越来越多,人们对证券不再陌生。
证券英语的超凡脱俗之处有其语法
创新。
通过大量的实例阐述证券英语特别语法现象,以便忠实而准确地理解、翻译和熟练运用证券英语。
关键词:
证券英语;特别;语法
Abstract:
ThispaperarguesthatsecuritiesEnglishhasspecialgrammarandthatitisimperativethegrammarbegraspedinorderthatthiskindofEnglishshouldbefaithfullyandcorrectlyunderstoodandtranslatedandproficientlyapplied.
Keywords securitiesEnglish;special;grammar
无论是英文还是中文,证券是一个涵义相当广的概念。
汉语中的“证券”一词,是用以表明各类财产所有权和债权的凭证的统称。
证券所有人凭证券所载内容有权取得相应的权益。
我国《证券法》于1998年制定,它明确规范的证券类型是指股票、公司债券和国务院依法认定的其他证券。
美国证券交易委员会把“securities”综合定义为:
anynote,stock,treasurystock,securityfuture,bond,debenture,certificateofinterestorparticipationinanyprofitsharingagreementorinanyoil,gas,orothermineralroyaltyorlease,anycollateral-trustcertificate,pre-organizationcertificateorsubscription,transferableshare,investmentcontract,voting-trustcertificate,certificateofdepositforasecurity,anyput,call,straddle,option,orprivilegeonanysecurity,certificateofdeposit,orgrouporindexofsecurities(includinganyinterestthereinorbasedonthevaluethereof),oranyput,call,straddle,option,orprivilegeenteredintoonanationalsecuritiesexchangerelatingtoforeigncurrency,oringeneral,anyinstrumentcommonlyknownasa“security”;oranycertificateofinterestorparticipationin,temporaryorinterimcertificatefor,receiptfor,orwarrantorrighttosubscribetoorpurchase,anyoftheforegoing.(Section3aitem10ofthe1934Act)。
英语中的securities在柯林斯COBUILD英语词典中的释义是:
Securitiesarestocks,shares,bonds,orothercertificatesthatyoubuyinordertoearnregularinterestfromthemortosellthemlaterforaprofit。
因此,不管是英语还是汉语,证券都包括股票、债券、权证、期货和期权等等。
证券英语在语法方面决不墨守成规,非常有创意。
1.形容词修饰动词作状语
Companiesgopublicinordertoraisemoneyforthecompany.Theyusethemoneytofinanceexpansions,payforequipment,andfundprojects,etc.
Withaninitialmarginof$2,000inJune,JoebuysoneSeptembercontractofgoldat$350perounce,foratotalof1,000ouncesor$350,000.BybuyinginJune,heisgoinglong,withtheexpectationthatthepriceofgoldwillrisebythetimethecontractexpiresinSeptember.
Supposethatwithaninitialmarginof$3,000,SarasoldoneMaycrudeoilcontracat$25perbarrelforatotalvalueof$25,000.ByMarch,thepriceofoilhadreached$20perbarrelandsheboughtbackthecontractwhichwasvaluedat$20,000.Bygoingshort,shemadeaprofit$5,000.
Somenewdot-commillionairesinSiliconValleycashedinontheirlatestIPO.Thephenomenonspawnedtheterm“siliconaire”whichdescribedthedot-comentrepreneurswhosuddenlyfoundthemselveslivinglargeduetoIPOsfromtheirInternetcompanies.
Theinvestorsmaybuylowandsellhighifthecompanydoeswell.
这里的buylowandsellhigh相当于buythestockwhenthestockpriceislowandsellthestockwhenthestockpriceishigh,但比后者更简洁明了。
2.形容词原级表示形容词最高级意思
Adailycandlestickisbasedontheopenprice,theintradayhighandlow,andtheclose.
Someinvestorsconsidertheclosingleveltobemoreimportantthantheopen,highorlow.Bypayingattentiontoonlytheclose,intradayswingscanbeignored.Linechartsarealsousedwhenopen,highandlowdatapointsarenotavailable.
3.形容词比较级表示最高级意思
Futurespricehaveapricechangelimitthatdeterminesthepricesbetweenwhichthecontractscantradeonadailybasis.Thepricechangelimitisaddedtoandsubtractedfromthepreviousday’sclose,andtheresultsremaintheupperandlowerpriceboundaryfortheday.Saythatthepricechangelimitonsilverperounceis$Yesterdaythepriceperounceclosedat$5.Today’supperpriceboundaryforsilverwouldbe$andthelowerboundarywouldbe$Atanymomentduringthedaythepriceoffuturescontractsforsilverreacheseitherboundary,theexchangeshutsdownalltradingofsilverfuturesfortheday.
4.形容词当名词用
Theseriesof“lowerhighs”and“lowerlows”islowerthantheformerones,whichisatelltalesignofastockinadowntrend.Inotherwords,eachtimethestockedgedlower,itwentlowerthanitspreviousrelativelowprice.Thesequenceoflowerlowsandlowerhighsisbroken,whichistheindicationthatthedowntrendisatleastpausingandpossiblyending.Atthistimewewouldlikelystopactivelysellingthestock.
Convertiblesearninterestevenwhenthestockistradingdownorsideways,butwhenthestockpricerises,thevalueoftheconvertibleincreases.
这里的convertible等于convertiblebonds。
WithanincreaseofUS$2billionintradingvolumeoverthepreviousweek,theDowJonesIndustrialAverageclosed45pointsupat14,points,hittinganewhighfortwoyears.
5.名词作形容词用
Itisoftensaidthatearningsarethe
bottom-linewhenitcomestovaluingacompany’sstock,andindeedfundamentalanalysisplacesmuchemphasisuponacompany’searnings.
bottom通常是“垫底、最落后”的意思。
bottom-line净利润/亏损。
在财务报表中最后一行显示净利润或亏损。
所以是一个借代修辞格,也有最终结果的意思。
当作形容词用时,它又表示“最主要的、最重要的”。
TheconsoleisgettingnoIPOallotmentmaybeablessingindisguise.Afterall,IPOsmayprovetooriskyforindividualinvestors.Inthedaysofdot-commania,investorscouldthrowmoneyintoanIPOandbealmostguaranteedkillerreturns.NowthetechbubbleburstandtheIPOmarketreturnedtonormal.
Internationaldirectinvestmentcommonlyinvolvesthemovementofproductionfactors,whileinthecaseofinternationalportfolioinvestment,investorssimplypurchasesharesorbondsissuedbyaforeigncompany,whichcanbeliquidatedatmarketpricesatanytime.
Portfolio作名词用时,是“证券投资组合”或“证券投资组合清单”的意思,而作形容词用时,是“证券的”或“与证券有关的”的意思。
Aprivatecompanycangetpublicly-listedinaveryrelativelyshorttimeperiodbyreversemerger.Theprivatecompanythathasstrongprospectsandiseagertoraisefinancingbuysapublicly-listedshellcompany,usuallyonewithnobusinessandlimitedassets.Togetherthetwocompaniesbecomeanentirelynewpubliccorporationwithtradableshares.
6.名词动用
Thegovernmenttriedtobullthemarkettostimulateinvestorstoputtheirmoneytothestock.
Somespeculatorsattempttobearthestockmarket.
Bytechnicalanalysisprofitscanbemadeinanymarketbypositioningourselvesinthedirectionofthepricetrend.
TheHangSengIndex’sdeclinelastweekfollowingthebreakoftheDecemberlowsmaybottomatkeysupportinthe11,200-11,400area.
Incomestockscanactuallybemoreprofitablethanbonds.Tomaximizeincome,someinvestorswillevenseekoutcompaniesthatfrequentlyraisetheirdividendsandarenotsaddledwithdebt.
7.动词当形容词用
Duringthepastyear,theGrouphasactedasleadinternationalunderwriterinmorethan20fund-raisingtransactionsinvolvingtotalfundsofUS$860million.
8.副词当形容词用
Itisusuallyreportedtobeupordownascomparedtothepreviousday’sbusiness.
股票的价格受多方面因素的影响,如受整个行业景气程度、周边股市甚至全球经济的影响。
因此,股票价格随时都在波动。
证券英语语法就像股票的价格样,具有灵活多样的特征。
结束语
加入世贸组织后的中国经济愈加开放,正大踏步与世界经济接轨,这不仅为外国企业提供巨大商机,同时也为中国企业走向世界参与国际竞争创造条件。
随着国际金融市场的证券化,许多国家的企业通过国际金融市场发行股票和债券,筹集大量资金以满足其资本支出的需要。
因此,了解和掌握证券英语知识是必要的。
要学好证券英语,必须了解其特殊语法现象。
只有掌握了证券英语的特殊语法,我们才能驾轻就熟地翻译和运用证券英语。