法律翻译培训.doc
《法律翻译培训.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法律翻译培训.doc(3页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
法律英语翻译培训教学大纲
日期
上午
下午
晚上
1
水平测试:
合同框架
水平测试:
合同框架
上课
2
老师:
测试结果,翻译基本方法
看书:
《英汉法律翻译教程》
上课
3
看书:
《英汉法律翻译教程》
看书:
《英汉法律翻译教程》
上课
4
翻译法律信函(memo)
老师批解并提供参考译文
上课
5
英汉翻译练习:
合资合同
看书:
《英文合同阅读技巧》
上课
6
英汉翻译练习:
合资合同
看书:
《英文合同阅读技巧》
上课
7
英汉翻译练习:
合资合同
看书:
《英文合同阅读技巧》
上课
8
英汉翻译练习:
合资合同
看书:
《英文合同阅读技巧》
上课
9
老师批解并提供参考译文
学习参考译文
上课
10
英汉翻译练习:
合资公司章程
看书:
《鏖战英文合同》
上课
11
英汉翻译练习:
合资公司章程
看书:
《鏖战英文合同》
上课
12
英汉翻译练习:
合资公司章程
看书:
《鏖战英文合同》
上课
13
英汉翻译练习:
合资公司章程
看书:
《鏖战英文合同》
上课
14
英汉翻译练习:
合资公司章程
看书:
《鏖战英文合同》
上课
15
老师批解并提供参考译文
学习参考译文
上课
16
汉英法律翻译:
中国合同法
看书:
《汉英法律法规翻译》
上课
17
汉英法律翻译:
中国合同法
看书:
《汉英法律法规翻译》
上课
18
汉英法律翻译:
中国合同法
看书:
《汉英法律法规翻译》
上课
19
汉英法律翻译:
中国合同法
看书:
《汉英法律法规翻译》
上课
20
汉英法律翻译:
中国合同法
看书:
《汉英法律法规翻译》
上课
21
汉英法律翻译:
中国合同法
看书:
《汉英法律法规翻译》
上课
22
老师批解并提供参考译文
学习参考译文
上课
23
汉英法律翻译:
法律意见书
看书:
《汉英法律翻译教程》
上课
24
汉英法律翻译:
法律意见书
看书:
《汉英法律翻译教程》
上课
25
汉英法律翻译:
法律意见书
看书:
《汉英法律翻译教程》
上课
26
汉英法律翻译:
法律意见书
看书:
《汉英法律翻译教程》
上课
27
老师批解并提供参考译文
学习参考译文
上课
28
汉英法律翻译:
尽职调查报告
汉英法律翻译:
尽职调查报告
上课
29
汉英法律翻译:
尽职调查报告
汉英法律翻译:
尽职调查报告
上课
30
汉英法律翻译:
尽职调查报告
老师批解并提供参考译文
颁发结业证书
注意事项:
1本课程以实践为主,学习时间为每周一至周五的下午9点到21点
2在不影响总课时的前提下,部分课程可能临时调换,但会提前通知大家。
3学员应自带笔记本计算机听课,如需要我们提供,则需缴纳相关费用(具体见学员守则)。
4我们在教学同时提供图书销售服务,如需购书应与王立辉老师联系;另外除教材之外,我们提供图书复印服务,每页0.2元,如需印书亦应与王立辉老师联系。
5声明:
所有资料均仅供依法教学之用,不得向任何第三方散发和传播。
附:
翻译审核报告
法律英语培训测试题审核报告
提交人
:
审核人
:
译文题目
:
收到译文日期
:
提交审核报告日期
:
译文审核评级:
B(A级至C-等三个等级)
A:
译文基本可以接受,需要修改的地方较少,译者具备了较高的法律英语水平;
B:
译文质量比较一般,需要较大的编辑工作;
C:
译文质量很差,需要译者重新翻译
审核内容逐项评级
很好
较好
一般
较差
很差
一、译文的整体
内容的完整性
■
□
□
□
□
与原稿意思的一致性
□
■
□
□
□
行文的流畅度
□
□
■
□
□
二、译文的语言用法
拼写错误
■
□
□
□
□
专业词汇的准确性
□
□
■
□
□
专业词汇前后统一性
■
□
□
□
□
措辞
□
□
■
□
□
语法
□
■
□
□
□
句子结构
□
□
■
□
□
语句通畅
□
■
□
□
□
句式变换
□
□
■
□
□
三、译文的格式、标点
□
□
■
□
□
四、译者的态度
译者的认真程度
■
□
□
□
□
审核人具体意见
(具体给出审核评级的依据,对存在问题的方面举例说明)
1.中译英句子结构没有表达好,理解比较困难。
2.英译中存中法律术语口语化的问题;