新编简明英语语言学 Chapter 5 Semantics 语义学.docx

上传人:b****1 文档编号:23304382 上传时间:2023-05-16 格式:DOCX 页数:11 大小:22.63KB
下载 相关 举报
新编简明英语语言学 Chapter 5 Semantics 语义学.docx_第1页
第1页 / 共11页
新编简明英语语言学 Chapter 5 Semantics 语义学.docx_第2页
第2页 / 共11页
新编简明英语语言学 Chapter 5 Semantics 语义学.docx_第3页
第3页 / 共11页
新编简明英语语言学 Chapter 5 Semantics 语义学.docx_第4页
第4页 / 共11页
新编简明英语语言学 Chapter 5 Semantics 语义学.docx_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

新编简明英语语言学 Chapter 5 Semantics 语义学.docx

《新编简明英语语言学 Chapter 5 Semantics 语义学.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新编简明英语语言学 Chapter 5 Semantics 语义学.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

新编简明英语语言学 Chapter 5 Semantics 语义学.docx

新编简明英语语言学Chapter5Semantics语义学

Chapter5Semantics语义学

一、定义

1.semantics语义学:

Semanticscanbesimplydefinedasthestudyofmeaninginlanguage.

语义学可以简单地定义为对意义的将研究。

二、知识点

5.2Differentviewsofmeaning

意义研究的不同观点

5.2.1Thenamingtheory命名论(by希腊ScholarPlato)Thenamingtheory命名论:

Wordsarejustnamesorlabelsforthings.词语只不过是其代表的事物的名字或标记。

Eg.desk—apieceoffurniturewithaflattopandfourlegs.

Thelimitationsofthistheory局限性:

1.Thistheoryseemsapplicabletonounsonly.这一理论看起来仅适用于名词(Somewordsaredefinitelynotlablesofobject:

eg.jump,quickly,pretty,and,in,hearted,think,hard,slowly…)

2.Therearenounswhichdenotethingsthatdonotexistintherealworld:

ghost,gragon,unicorn麒麟.有些名词是指世界中根本就不存在的事物。

3.Nounsthatdonotrefertophysicalobject,butabstractnotionssuchasjoyandimpulse.有些名词并不是指实物性的物体,而是指:

joy,impulse刺激,这样的抽象概念。

5.2.2Theconceptualist

[kən'septjʊəlɪst]view概念论(Ogden和Richards提出classicsemantictriangle经典语意三角)

Theconceptualistview:

Theconceptualistview:

Thereisnodirectlinkbetweenlanguageandtherealworld;rather,intheinterpretationofmeaningtheyarelinkedthroughthemediationofconceptsinthemind..(语言和真实世界之间并没有直接联系,而是在见到这个语言符号symbol后,我们在大脑思维中的媒介相连,记起此符号相对应的概念thought/reference,再融入现实世界所指的东西referent。

Semantictriangle语义三角:

(p63yxxp180-181xx)

(直线表示两者之间有直接联系,虚线表示两者之间无直接联系。

这一理论的主要缺点是人们并不清楚符号与概念或意念之间到底有什么精确的联系。

有的学者认为这种联系是一种心理活动过程.但问题是人们在遇到一个命名标记时,事实上,人们并不需要看到它们在脑海里形成的意象。

5.2.3Contextualism语境论

观点代表人是JohnFirth,但Bloomfield阐述更有说服力Thecontextualistviewofmeaningisbasedonthepresumptionthatonecanderivemeaningfromorreducemeaningtoobservablecontexts.意义的语境论基于这样一个假设:

人们可以从可观察的语境中推出意义,或者将意义还原至可观察的语境。

(语境论认为语言的意义来自语境,取决于语境。

Twokindsofcontextarerecognized:

1.thesituationalcontext2.thelinguisticcontext已被人们承认的语境有两种:

场景语境和语言语境。

situationalcontext场景语境:

Linguisticcontext语言语境:

Thesealcouldnotbefound.(海豹、印章)greenhouse(温室)

greenhand(生手,没有经验的人)Sheisatthedesk.(在桌子旁边、在读书)greentea(绿茶)

{情景语包括时空环境,交际的参与者,当时的行为活动,环境中的相关物体等。

语言语境包括词之间的共现或搭配。

这种共现和搭配构成了这个词的语义的一部分。

例如在blackhair(黑发)和blackcoffee(不加牛奶的清咖啡)中,black词义的不同是它的搭配不同所致。

语言语境也包括一个特定话语的上下文。

5.2.4Behaviorism行为主义论

英国Bloomfield提出,使用了Jack和Jill故事阐明Themeaningofalanguageform语言形式的定义:

asthesituationinwhichthespeakeruttersitandtheresponseitcallsforthinthehearer.言着发出该形式的场景和它在听者身上所起的反应。

(ByBloomfield1933)。

(Bloomfield以行为主义心理学为基础提出了语义的行为主义论。

Bloomfield认为语义存在于情景中,存在于说话人所说的话在听话人身上引起的反应的情景之中。

JillJack

S______r…………….s______R

5.3lexicalmeaning词汇意义

5.3.1distinctionsbetweensenseandreference区分意义和指称意义和所指是词汇意义的两个侧面,彼此既有联系,又有差异。

1.Sense意义:

It’sconcernedwiththeinherentmeaningofthelinguisticform.It’sthecollectionofallthefeaturesofthelinguisticform,it’sabstractandde-contextualized.意义指的是语言形式的内在意义。

意义是词汇抽象的、内在的、独立于语境之外而存在的意义。

这种意义通常是词典编撰人员所关心的。

(例如:

"boy"在字典中被定义为"amalechild,tillpubertyoryoungmanhood."这里,“男孩”并不指任何现实世界中具体的男孩,任何一种具有定义特征的人都可称为“男孩”。

)p66英

2.Reference指称:

Itmeanswhatalinguisticformreferstointhereal,physicalworld,itdealswiththerelationshipbetweenthelinguisticelementandthenon-linguisticworldofexperience.指称是词汇在特定的语境中所指称的具体事物。

它是关于语言与非语言的客观世界之间的关系。

(例如:

”Theboyiscrying.”在这个例子中,”boy”一定是有所指的,特指一个交际活动中交际者都知道的那个“男孩”。

这就是在这个特定的交际情景中“男孩”的所指。

)p66英

(1)意义(sense)相同的词在不同语境中所指reference可能会不同,例如:

Isawaboyatthegateyesterday.

Isawamanbeatingaboyinfrontofthehouse.

(2)另一种情况是词的所指意义reference可能相同,但是意义sense却不同,例如:

morningstar(辰星)和eveningstar(昏星)意义是不同的,但是所指是相同的,都指我们子啊天空中看到的“金星”。

5.3.2majorsenserelations主要的意义关系

5.3.2.1Synonymy[sɪ'nɒnɪmɪ]同义现象

Synonymy同义词:

Itreferstothesamenessorclosesimilarityofmeaningorwecansaythatwordsarecloseinmeaningarecalledsynonyms['sɪnənɪm].同义现象指意义的相同或极为相近。

意义相近的词成为同义词。

由于历史的原因,大量的外来词borrowed(loan)words加入本族词nativewords,使得英语中富含同义词。

在任何语境中都可以相互替代的绝对同义词十分罕见。

绝大多数同义词之间存在着语义上的微妙差异。

同义词通常分为五类:

1)Dialectalsynonyms——synonymsusedindifferentregionaldialects[,daiə'lektəl]方言同义词——用于不同地区方言的同义词。

①方言同义词是指在语义上相同或相近的词,但是用在不同的方言之中,如p67英:

BritishEnglish英式英语AmericanEnglish美式英语

PictureMovie

illSick

EngineMotor

PostMail

②即使在美国英语或英国英语内部也存在方言同义词。

Eg.gril女孩在xx方言中:

lass/lassie

liquor烈酒在xx方言中:

whisky

2)Stylisticsynonyms---Synonymsdifferinginstyle

文体同义词——文体上存在差异的同义词

在文体或使用正式程度上相异的同义词是文体同义词。

(更加正式、中性、非正式)例如:

ask,question,interrogate疑问

fear,terror,trepidation恐惧

gee-gee,horse,steed马

kid,child,offspring孩子

gratitude,thanks感谢

inquire:

,ask查询,询问

oldman,daddy,father,maleparent父亲

kickthebucket,popoff,die,passaway,decease死亡

3)Synonymsthatdifferentintheiremotiveorevaluativemeaning

情感意义或评价意义相异的同义词(褒贬情感)

有些同义词有着相同的所指意义,但是表达了不同的情感。

例如“small”和“little”是同义词,但是“small”是中性词,不含有情感语义色彩,而“little”却蕴涵浓厚的情感色彩,是比较:

Poorlittleboy!

*Poorsmallboy!

(不自然)

4)Collocational[,kɔləu'keiʃən]synonyms搭配同义词

有些词是同义词,但是搭配不同,如:

aflockof,apackof,aherdofaswarmof,aschoolof,它们搭配如下:

Aflockofsheep一群绵羊seeamovie

Apackofwolves一群狼watchamatch

Aherdofcows一群奶牛

Aswarmofbees一群蜜蜂handsomeboy

Aschoolofwhales一群鲸鱼prettygirl

5)Semanticallydifferentsynonyms语义上存在差异的同义词

一些同义词在语义上略有差异,例如rage愤怒,fury狂怒,indignation义愤在语义上与anger相近,但是rage暗含“情感的失控”;fury是这几个词中语义强度最强的词,暗含“情感的失控到了几乎疯狂的程度”;indignation暗含“由于道义上的原因引起的愤怒。

5.3.2.2Polysemy多义关系

Polysemyxx:

Itreferstodifferentwordsmayhavethesameorsimilarmeaning,thesameonewordmayhavemorethanonemeaning.

多义现象是指同一个词有一个以上的意义。

以table为例,它的意思有:

(1)apieceoffurniture一件家具

(2)allthepeopleseatedattable所有坐在桌子边的人

(3)thefoodthatisputonatable放在桌子上的食物

(4)athinflatpieceofstone,metal,wood,etc一块扁平的石头、金属、木

(5)orderlyarrangementoffact,figures,etc事实、数据等的有序排列

(6)alevelarea,aplateau平坦的区域、高原

从历史的角度看,多义现象是词义的增长、发展或变化的结果。

5.3.2.3Homonymy[hɒ'mɒnɪmɪ]同音(形)异义

Homonymy同音(形)异义:

Itreferstothephenomenonthatwordshavedifferentmeaningshavethesameform,i.e,differentwordsareidenticalinsoundorspelling,orinboth.同音异义是指某些词的意义不同,但是具有相同形式的现象,即不同的词在发音或拼写上一样,或者发音和拼写都一样。

1)Homophones/’hɒmə.fəʊns/同音异义:

Itreferstotwowordsareidentical完全相同insound.

e.g.rain雨/reign统治;night晚上/knight骑士;piece片/peace和平;leak泄露/leek韭菜2)Homographs/’hɒmə.ɡræf/同形异义:

Itreferstotwowordsareidenticalinform.

e.g.bowv.弯腰、鞠躬/bown.弓;tearv.流泪、撕/tearn.眼泪;leadv.导致/leadn.领导、铅(制品)

3)Completelyhomonymy[hɒ'mɒnɪmɪ]完全同音同形异义:

whentwowordsareidenticalinbothspellingandsound.

e.g.fastadj.快的、牢固的/fastv.禁食、斋戒;scalen.铁屑、标志/scalev.测量、把..过秤ball(英语本族语):

球/ball(法语):

可跳舞的正式社会活动、宴会

5.3.2.4Hyponymy

[haɪ'pɒnɪmɪ]:

下义关系、上下位关系(词与词之间的)Hyponymy上下义关系:

Itreferstothesenserelationbetweenamoregeneral,moreinclusivewordandamorespecificword.Thewordwhichismoregeneralinmeaningiscalledsuperordinate,andthemorespecificwordsarecalleditshyponyms.下义关系是指一个更广义、更具有包容性的词与一个更具体的词之间的意义关系。

意义更广泛的词叫上坐标,更为具体的词称为下义词。

Hyponymyisarelationofinclusion;intermsofmeaning,thesuperordinateincludesallitshyonyms.下义关系是一个包含关系;上坐标词在意义上包括所有的下义词:

e.g.p70xxp188xx

5.3.2.5Antonymy

[æn'tɔnimi]反义现象

Antonymy反义词:

It’sthetermusedforoppositenessofmeaningondifferentdimension.意义上的对立的词叫反义词。

Antonymy分类:

(1)Gradableantonyms分级反义词(amatterofdegree程度有级差)

e.g.Old—middle-aged—young;hot-warm-cold

(2)Complementaryantonyms互补反义词(amatterofdegreebetween非彼即此,不存在第三者可能性)

e.g.alive—dead;male—female;boy—girl

innocent无辜的—guilty有罪的;odd奇数—even偶数;hit击中—miss错过;

(3)Relationalopposites关系反义词(中间可以加成分,如上、中、下。

两者之间关系颠倒)e.g.father—son;teacher—pupil;doctor—patient;buy—sell;above—belowrent租用—let出租;host主人—guest客人;before—after;parent—childbigger—smaller;give—receive

5.4senserelationsbetweensentences句子之间的意义关系

1)XissynonymouswithY.(X与Y同义)

2)XisinconsistentwithY.(X与Y不一致)

3)Xentails[ɪn'teɪl]Y.(YisanentailmentofX)X蕴含Y(Y是X的一个含义)4)Xpresupposes[priːsə'pəʊz]Y.(YisaprequisiteofX)X预设Y(Y是X的先决条件)

5)Xisacontradiction[kɒntrə'dɪkʃ(ə)n](X是一个矛盾)

6)Xissemanticallyanomalous[ə'nɒm(ə)ləs](X语义反常)

5.5Analysisofmeaning意义的分析

5.5.1Componentialanalysis—awaytoanalyzelexicalmeaning

成份分析法——对词汇成分的分析

成分分析法ComponentialAnalysis----分析词汇抽象意义:

一个词的意义能被分解成被称为语义特征的意义成分。

5.5.2PredicationAnalysis—awaytoanalyzesentencemeaning

述谓结构分析——分析句子意义的一种方法(由BritishLinguistG.Leech提出)在分析句子的意义之前,有两点应该明确:

1)一个句子的意义并不是它所有组成部分意义的总和。

一个句子的意义不能通过把组成它的所有单词的意义的相加来得出。

2)句子的意义包含两个方面:

语法意义(grammaticalmeaning)和语义(semanticmeaning)。

一个句子的语法意义是指它的语法性。

一个句子的语义是否可接受受选择性限制规则的支配。

语法性受语言的语法规则的支配。

选择性限制规则是对词的结合或搭配进行限制的规则,以确保语义的可接受性。

符合语法的句子并不一定就是语义可接受的句子。

例如:

*Thebrownconceptjumpssympathetically.

述谓分析predicationanalysis是由BritishlinguistG.Leech提出的一种分析句子语义的手段。

句子由主语、谓语构成,是语法分析的基本单位。

述谓predicationAnargumentisalogicalparticipantinapredication,largelyidenticalwiththenominalelementsinasentence,apredicateissomethingsaidaboutanargumentoritstatesthelogicalrelationlinkingtheargumentsinasentence.述谓是句子基本单位,是对句子的抽象化,适用于包括陈述句、祈使句和疑问句。

述谓由一个或数个变元和一个谓词组成。

一个变元是一个述谓的逻辑参与者,与一个句子中的一个或数个名词性成分大体一致。

一个谓词是关于论元的陈述,或说明一个句子的论元间的逻辑关系。

例如:

Hejumped.是由论元He和谓词jump构成,写作:

HE(JUMP)。

由于句子的语法形式不影响述谓,所以以下句子具有同样的述谓HE(JUMP).:

Hejumps.

Heisjumping.

Hewilljump.

Hehasbeenjumping.

Didhejump?

它们都可以看作是同一个语义述谓结构HE(JUMP)的不同语法体现。

根据一个述谓中所包含的论元的数目可以把述谓结构分为一位述谓结构(含一个论元)、二位述谓结构(含两个论元)和空位述谓结构(不含论元)

Childrenlikesweets.(two-placepredication)写作:

CHILDREN,SWEET(LIKE)Johnisill.(one-placepredication)写作:

JOHN(BEILL)

Itishot.(no-placepredication)写作:

(BEHOT)

(“Itishot”是关于气象方面的话。

由于it没有独立于谓词之外的意义,很难说it表达成分是论元。

It的意义很容易预测,人们不会提出一个回答是it的问题,如:

Whatishot?

*It!

所以,”Itishot.”是空位述谓结构。

在述谓结构中,谓词是主要成分,因为它包含了时态、形态等,也可以说它制约着论元,因为它决定了论元的数量和性质。

成分分析和述谓分析结合起来可以帮助我们来描述句子的大部分意义。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 小学教育 > 数学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1