吸血鬼日记第一季07英汉双语剧本.docx
《吸血鬼日记第一季07英汉双语剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《吸血鬼日记第一季07英汉双语剧本.docx(99页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
吸血鬼日记第一季07英汉双语剧本
1
00:
00:
00,600-->00:
00:
02,360
《吸血鬼日记》前情提要
PreviouslyontheVampireDiaries...
2
00:
00:
02,360-->00:
00:
05,640
一个多世纪以来我都秘密地活着
Foroveracentury,Ihavelivedinsecretuntilnow.
3
00:
00:
06,040-->00:
00:
08,060
我知道这很冒险但我必须要认识她
Iknowtherisk,butIhavetoknowher.
4
00:
00:
08,480-->00:
00:
09,760
你到底是什么东西
Whatareyou?
5
00:
00:
10,010-->00:
00:
10,950
我是吸血鬼
I'mavampire.
6
00:
00:
10,950-->00:
00:
12,270
你说过你不通过杀人来维持生存
Yousaidyoudon'tkilltosurvive.
7
00:
00:
12,270-->00:
00:
13,650
动物血能让我维持生存
Animalbloodkeepsmealive
8
00:
00:
13,840-->00:
00:
14,980
但没有达蒙那么强大
ButnotasstrongasDamon.
9
00:
00:
14,980-->00:
00:
16,750
-你好弟弟-达蒙
-Hello,brother.-Damon.
10
00:
00:
16,750-->00:
00:
20,180
-斯特凡最终还是坦白了-离我远点
-Stefanfinallyfessedup.-Stayawayfromme.
11
00:
00:
20,290-->00:
00:
22,660
这条项链里面装有一种叫马鞭草的草药
Thatnecklacecontainsanherbcalledvervain.
12
00:
00:
22,950-->00:
00:
24,270
它能保护你不受控制
Itprotectsyoufrombeingcompelled.
13
00:
00:
24,270-->00:
00:
25,860
我会保守秘密但是
Iwillkeepyoursecret,but...
14
00:
00:
25,860-->00:
00:
27,730
我不能跟你在一起了斯特凡
Ican'tbewithyou,Stefan.
15
00:
00:
28,560-->00:
00:
30,920
-那是什么-一块非常重要的水晶
-Whatisthat?
-Averyimportantcrystal.
16
00:
00:
30,920-->00:
00:
32,710
你是巫师还是灵媒
Areyoupsychicorclairvoyant?
17
00:
00:
32,710-->00:
00:
34,460
确切地说我祖母认为我是一个女巫
TechnicallygramsaysI'mawitch.
18
00:
00:
34,640-->00:
00:
37,090
过去有段时间这个镇的人
Therewasatimewhenthistownwas
19
00:
00:
37,090-->00:
00:
38,730
对于吸血鬼知道得太多
Verymuchawareofvampires
20
00:
00:
38,730-->00:
00:
40,300
五具被吸干了血的尸体
Fivebodiesalldrainedoffblood.
21
00:
00:
40,450-->00:
00:
41,540
他们回来了
They'vecomeback.
22
00:
00:
43,730-->00:
00:
45,520
你就是不想死对吗
Youjustdon'twannadie,doyou?
23
00:
00:
45,840-->00:
00:
47,620
-她在转化-转化成什么
-She'stransitioning.-Intowhat?
24
00:
00:
47,620-->00:
00:
48,100
吸血鬼
Avampire.
25
00:
00:
48,200-->00:
00:
49,440
我真不明白她怎么了
Idon'tknowwhat'swrongwithher.
26
00:
00:
49,440-->00:
00:
50,340
-她会没事的-不
-She'llbefine.-No
27
00:
00:
51,700-->00:
00:
53,040
-一切都会好起来的-薇姬
-We'llallbefine.-Vicky
28
00:
00:
53,400-->00:
00:
55,200
我会确保她不会伤害任何人
Iwillmakesurethatshedoesnothurtanybody,
29
00:
00:
55,200-->00:
00:
56,220
埃琳娜我保证
Elena.Ipromiseyou.
30
00:
00:
57,270-->00:
00:
58,680
-好的晚些时候见-再见兄弟
-Allright,later,man.-Seeyou,bro.
31
00:
01:
32,900-->00:
01:
33,720
嗨泰
Hi,Ty
32
00:
01:
35,790-->00:
01:
36,620
薇姬
Vicky?
33
00:
01:
38,470-->00:
01:
39,780
大家都在找你
Everyoneislookingforyou.
34
00:
01:
40,210-->00:
01:
41,310
我知道
Iknow.
35
00:
01:
41,530-->00:
01:
43,670
-发生什么事了薇-我好冷
-What'swrong,Vick?
-I'msocold.
36
00:
01:
43,670-->00:
01:
45,920
你又嗑药了大家都认为你嗑药过量死了
Youareondrugs.Everyonethinksyouareoffonabender.
37
00:
01:
45,930-->00:
01:
47,100
我真希望如此
Iwish
38
00:
01:
47,400-->00:
01:
48,980
在森林里发生了什么
Whathappenedinthewoods?
Vicki?
39
00:
01:
48,990-->00:
01:
50,280
为什么那些人都死了
Thosekidsthatwerekilled.
40
00:
01:
50,280-->00:
01:
51,600
你看到什么了吗
Whatdidyousee?
41
00:
01:
56,170-->00:
01:
57,800
我好怕
I'msoscared.
42
00:
01:
58,070-->00:
01:
58,980
过来
Comehere.
43
00:
01:
59,850-->00:
02:
01,120
没关系我送你回家
It'sok.Iwilltakeyouhome.
44
00:
02:
03,100-->00:
02:
04,970
-我无法控制-控制什么
-Ican'tcontrolit.-Controlwhat?
45
00:
02:
05,260-->00:
02:
08,400
我好饥饿泰
Iamso...hungry,Ty.
46
00:
02:
09,730-->00:
02:
11,430
而且这饥饿感怎么也挥之不去
Anditwon'tgoaway
47
00:
02:
11,430-->00:
02:
12,230
你到底吃了什么了
Whatdidyouon?
48
00:
02:
12,230-->00:
02:
13,640
你到底嗑了什么药了
Whatdrugsdidyoutake?
49
00:
02:
14,650-->00:
02:
17,540
我想要你我太饿了泰
Iwantyou.I'msohungrey,Ty.
50
00:
02:
18,560-->00:
02:
20,120
听着我去给你弄点东西来吃
OK,look,I'llgetyousomethingtoeat.
51
00:
02:
20,120-->00:
02:
21,870
先靠在椅背上我先送你回家
Justsitback.Let'sjustgetyouhome.
52
00:
02:
22,400-->00:
02:
24,660
薇姬你怎么了薇姬
Vicky,whatiswrongwithyou?
Vick!
53
00:
02:
31,160-->00:
02:
33,350
放开我
Letgoofme.
54
00:
02:
36,380-->00:
02:
37,530
这到底是怎么回事斯特凡
What'sgoingonhere,Stefan?
55
00:
02:
37,700-->00:
02:
38,350
她到底是怎么了
What'swrongwithher?
56
00:
02:
38,550-->00:
02:
40,330
-你没有资格说话-去你妈的小瘪三
-Youdon'ttalk.-Screwyou,dude.
57
00:
02:
40,580-->00:
02:
42,040
小瘪三是吗小瘪三
Dude,really?
Dude...
58
00:
02:
42,290-->00:
02:
43,100
达蒙不要
Damon,don't.
59
00:
02:
43,110-->00:
02:
45,250
得了吧这蠢货就算死了也没人会可惜
Oh,comeon.Nooneisgonnamissthisidiot.
60
00:
02:
46,980-->00:
02:
48,670
你竟敢打他
Don'tyouhurthim.
61
00:
02:
51,240-->00:
02:
52,950
忘记你今晚所见到的一切
Forgetwhatyousawheretonight.
62
00:
02:
53,220-->00:
02:
54,400
我们都不曾在此出现过
Noneofuswerehere.
63
00:
03:
11,000-->00:
03:
18,330
《吸血鬼日记》第一季第七集
64
00:
03:
42,720-->00:
03:
44,330
-不好意思-噢没关系我已经好了
-Sorry.-Oh,no,it'scool.I'mdone
65
00:
03:
46,050-->00:
03:
47,840
你起这么早要去哪儿
Youareupearly.Whereareyougoing?
66
00:
03:
48,000-->00:
03:
49,190
警察局他们组织了
Policestation.Theyareorganizing
67
00:
03:
49,190-->00:
03:
50,370
寻找薇姬的搜寻队所以
AsearchpartyforVicky,so...
68
00:
03:
50,700-->00:
03:
52,170
等等你不是应该去上学吗
Wait.Shouldn'tyoubegoingtoschool?
69
00:
03:
52,900-->00:
03:
53,970
你在跟我开玩笑是吧
Youarekiddingme,right?
70
00:
03:
54,900-->00:
03:
56,330
你不应该逃课的
Youshouldn'tskipschool.
71
00:
03:
56,480-->00:
03:
58,210
如果他们找到了他我们会知道的
Iftheyfindher,wewillknow.
72
00:
03:
58,220-->00:
03:
59,080
大家不是都有手机吗
That'swhatcellphonesarefor.
73
00:
03:
59,400-->00:
04:
01,120
你总是这么冷漠无情我不知道你是怎么了
Yourlipskeepmoving.Idon'tknowwhy.
74
00:
04:
18,980-->00:
04:
19,580
喂
Yeah?
75
00:
04:
19,830-->00:
04:
20,560
马特
Matty?
76
00:
04:
21,820-->00:
04:
23,160
薇姬你在哪儿你还好吧
Vicky,whereareyou?
AreyouOK?
77
00:
04:
23,460-->00:
04:
24,230
嗯我很好
Yeah,I'mOK.
78
00:
04:
24,870-->00:
04:
26,210
告诉我你在哪儿我来接你
Tellmewhereyouare.I'llcomeandgetyou.
79
00:
04:
26,210-->00:
04:
28,530
不要马特我需要一些时间
No,Matty.Ijustneedsometime
80
00:
04:
28,530-->00:
04:
30,530
去想清楚一些事情
Tofigurethingsout.
81
00:
04:
31,310-->00:
04:
33,950
你只要知道我没事就行了别担心我
JustknowthatI'mOK.Pleasedon'tworryaboutme.
82
00:
04:
40,400-->00:
04:
42,050
我不明白我为什么还得被困在这儿
Idon'tunderstandwhyI'mstillcoopeduphere
83
00:
04:
42,050-->00:
04:
43,490
我为什么不能回家
WhycanIjustgohome?
84
00:
04:
43,490-->00:
04:
44,820
因为你正在转化薇姬
Becauseyouarechanging,Vicky.
85
00:
04:
44,820-->00:
04:
46,260
这可不是你一个人就能完成的事
Anditisnotsomethingyouwanttodoalone.
86
00:
04:
47,790-->00:
04:
48,770
关于那个被杀的叫罗根的家伙
Thereisnothingabout
87
00:
04:
48,770-->00:
04:
49,350
报上一点消息也没有
thatLoganguyIkilledinhere.
88
00:
04:
49,350-->00:
04:
50,490
一个字都没提
Notaword.
89
00:
04:
53,120-->00:
04:
54,270
有人掩饰了这件事
Someonehascovereditup.
90
00:
04:
54,860-->00:
04:
55,670
那是什么
Whatisthat?
91
00:
04:
56,300-->00:
04:
58,330
一个非常古老非常特别的指南针
It'saveryspecial,veryoldcompass.
92
00:
04:
58,510-->00:
04:
59,820
罗根试图用它干什么事但没有成功
WhatwasLoganfelldoingwithit.
93
00:
05:
00,050-->00:
05:
00,860
你难道就不好奇吗
Aren'tyoucurious?
94
00:
05:
01,080-->00:
05:
02,900
如果你真这么担心有人要算计你
Well,Ifyouaresoworriedthatsomebodyisontoyou
95
00:
05:
03,260-->00:
05:
04,430
你为什么不干脆离开这个镇达蒙
Whydon'tyoujustleavetown,Damon?
96
00:
05:
04,640-->00:
05:
05,510
我们都应该有所提防
weshouldallbeworried.
97
00:
05:
06,000-->00:
05:
07,220
嘿我饿了
Hey,I'mhungrey.
98
00:
05:
07,440-->00:
05:
09,030
你们有什么吃的东西吗
Doyouhaveanythingtoeat?
99
00:
05:
13,240-->00:
05:
14,330
拿着
Here.
100
00:
05:
16,450-->00:
05:
17,240
这是什么
Whatisit?
101
00:
05:
17,490-->00:
05:
18,670
这就是你身体需要的东西
It'swhatyouarecraving.
102
00:
05:
19,220-->00:
05:
20,440
别对那女孩儿撒谎
Don'tlietothegirl.
103
00:
05:
20,710-->00:
05:
22,210
这才不是你想要的东西呢
Sonotwhatyouarecraving,
104
00:
05:
22,210-->00:
05:
23,070
不过可以凑合凑合对吧斯特
Butitwilldoinapinch.Right,Stef
105
00:
05:
23,410-->00:
05:
25,450
-这是什么-对啊这是什么
-Whatisit?
-Yeah,Whatisit?
106
00:
05:
25,630-->00:
05:
28,130
是臭鼬圣伯纳德狗还是斑比鹿的血
It'sskunk,saintbernard,banbi?
107
00:
05:
28,340-->00:
05:
29,400
来尝一口
Goon,giveitatry.
108
00:
05:
29,400-->00:
05:
31,650
她是新转化的她需要的是人血
Sheisnew.Sheneedspeopleblood.
109
00:
05:
31,650-->00:
05:
33,240
她无法靠那东西维持生存的
Shecan'tsustainonthatstuff.
110
00:
05:
33,240-->00:
05:
35,020
-是啊为什么我不能吸人血-就是
-Yeah,whycan'tIhavepeopleblood?
-Yeah.
111
00:
05:
35,430-->00:
05:
36,910
因为吸食无辜的人的鲜血
Becauseit'swrong
112
00:
05:
36,910-->00:
05:
38,410
是罪恶的薇姬
Toprayoninnocentpeople,Vicky.
113
00:
05:
38,440-->00:
05:
39,540
你不必为了吸血而杀人
Youdon'thavetokilltofeed.
114
00:
05:
39,540-->00:
05:
40,970
你只要找个血液美味的人
Justfindsomeonereallytasty,
115
00:
05:
40,970-->00:
05:
42,410
吸完后消除他们的记忆就行了
Andthenerasetheirmemoryafterwards.
116
00:
05:
42,550-->00:
05:
43,210
很简单的
Soeasy.
117
00:
05:
43,460-->00:
05:
44,160
不不不
No,no,no.
118
00:
05:
44,160-->00:
05:
47,260
你无法保证到时会控制好自己
There'snoguaranteethatyoucancontrolyourself,Ok?
119
00:
05:
47,260-->00:
05:
48,500
这需要几年时间的学习
Ittakesyearstolearnthat.
120
00:
05:
48,500-->00:
05:
49,850
你轻易地夺走一条生命
Youcouldeasilykillsomebody,
121
00:
05:
50,210-->00:
05:
51,170
你的余生
Andthenyouhavetocarrythatwithyou
122
00:
05:
51,170-->00:
05:
52,120
都得背负着很强烈的罪恶感
Fortherestofyourlife.
123
00:
05:
52,120-->00:
05:
54,550
可能刚才没有说清楚我想说那是永远的痛
Which,ifIhaven'tmadeclear,iseternity.
124
00:
05:
55,230-->00:
05:
56,350
别听他乱扯
Don'tlistentohim
125
00:
05:
56,490-->00:
05:
58,890
他和我们就不是一个世界的人
Hewalksonamoralplanewayoutofoureyeline
126
00:
05:
58,990-->00:
06:
01,630
要我说就是捕获嗜咬消灭
Isay,snatch,eat,erase
127
00:
06:
01,630-->00:
06:
04,530
听我说选择权在我们身上
Hey,lookatme.Wechooseourownpath
128
00:
06:
05,080-->00:
06:
08,110
我们选择符合自己内心的行动和价值观
ourval