金融英语复习资料.docx
《金融英语复习资料.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《金融英语复习资料.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
金融英语复习资料
金融英语:
国际收支
国际收支
国际收支 Balance of Payments
国际货币基金组织 International Monetary Fund
国际收支平衡 Balance of Payments Statement
经常项目 Current Account.
贸易收支 Goods劳务收支 Service
单方面转移收支 Unilateral Transfer
资本项目 Capital Account
长期资本 Direct Investment
热钱/游资 Hot Money
平衡项目(储备项目/结算项目) Balancing or Settlement Account
官方储备 Official Reserves
自主性交易 Autonomous Transaction
调节性交易 Accommodating Transaction
事前交易 Ex-ante Transaction
事后交易 Ex-post Transaction.
国际收支顺差 Balance of Payments Surplus
国际收支逆差 Balance of Paymentd Deficit
贸易差额 Trade Balance
经常项目差额 The Current Account Balance
金融英语:
工行牡丹卡(对话三)
5
A:
WhatbenefitsdothePeonyCardhaveforcorporatecardholder?
B:
Agencyreceiptandpaymentsavesthetimeofshoppingandbankingforstaffs.
A:
Anyotherbenefits?
B:
Businesstripallowances,medicalexpensesandotherinternalpaymentscanallbecompletedthroughmutualtransferbetweentheemployee'sandenterprise'sPeonyCardaccounts.
A:
It'sreallyacoagentinenterprise'sfinance.
B:
Moreover,ithelpsthecorporatewithinstantsettlementinorbeyondthecity,increasingtheserviceefficiencyoffunds.
A:
Whatspecialservicestheyare!
B:
Ouraimistosatisfyeverycustomer'sneeds.
A:
领用牡丹卡对单位有什么好处呢?
B:
代理收付节约购物时间和跑银行的时间。
A:
还有什么其它好处呢?
B:
将差旅费和医疗费用报销及其它内部缴纳工作,全部通过牡丹卡完成员工卡账户与企业卡账户间的相互转账。
A:
它真是企业财务的好帮手。
B:
此外,它帮助单位在同城或异地实现即时清算,提高资金使用效率。
A:
真是专业化服务啊!
B:
我们的服务宗旨就是满足每一位客户的需要。
6
A:
Hello!
IwanttohaveaPeonyCreditCardofyourbank.
B:
Whichdoyouprefer,agoldcardoranordinarycard?
A:
Why!
How'sthat?
B:
Well.Accordingtothecreditgrade,thePeonyCreditCardisdistinguishedasgoldandordinarycards.
A:
Whatspecialdiscountandservicecanpeoplegetforgoldone?
B:
Youcangetcreditlimitamountsrangingfrom20,000to50,000yuanforagoldcard,butonlyupto20,000yuanforanordinaryone.
A:
Whatrequirementsdoyouneedtogetagoldone?
B:
Youmayapplyforapersonalgoldcardifyouhaveasalaryofmorethan2,000yuanpermonthasinthesameconditionsasotherapplicants.
A:
Oh.Iwillhaveagoldcard.
A:
您好!
我想办一张贵行的牡丹信用卡。
B:
您喜欢办金卡,还是普通卡呢?
A:
啊!
这是怎么回事呢?
B:
噢。
按信用程度,牡丹信用卡分为金卡和普通卡。
A:
金卡能得到什么优惠和特殊服务呢?
B:
您可以获得20,000元至50,000元的信用额度,而普通卡最多只有20,000元。
A:
办金卡有什么规定吗?
B:
在其他方面和别人条件一样的情况下,如果您月收入达到2,000元以上,就可以申领金卡。
A:
那我办一张金卡。
金融英语:
工商银行牡丹卡(对话)
1
A:
Excuseme,isthisthePeonyCreditCardDepartmentoftheICBC?
B:
Yes.IsthereanythingIcoulddoforyou?
A:
CouldyoutellmesomethingaboutyourPeonyCreditCard?
B:
Yes,ofcourse.
A:
Whatserviceadvantagesdoespeonycardpossess?
B:
Oh.Firstofall,Wehaveinterconnectedourserviceofficesthroughoutthecountry.Inmorethan320card-issuingcities,thereareover28,000savingsofficesand100,000specialunits.
A:
That'sgreat.Anythingelse?
B:
Wehavetheadvantagesofcomputernetworkwith27,000ATMsand120,000POS.Youcanenjoypleasantandconvenientservicesanytimeandanywhere.
A:
Thankyouforyourinformation.
B:
You'rewelcome.
A:
请问这儿是工商银行牡丹卡部吗?
B:
是。
需要我为您做点儿什么吗?
A:
我想咨询牡丹卡业务,可以吗?
B:
当然可以。
A:
牡丹卡有哪些服务优势呢?
B:
噢。
首先,我们在国内实现了服务机构网络化。
在现有320多个发卡城市中,共有28,000多个指定储蓄所,特约单位100,000多家。
A:
太棒了!
还有哪些优势呢?
B:
我行拥有计算机网络优势,现有ATM机近27,000多台,POS机120,000余台。
您可以随时随地享受到轻松方便的服务。
A:
谢谢您的咨询。
B:
不用谢。
2
A:
Whyare"MasterCard"symbolsonthefacesofPeonyCard?
B:
Ah.That'sbecausetheICBChasjoinedintheMasterCardInternationalOrganizationinFeb.1990.And"MasterCard"isthesymboloftheorganization.
A:
DoesitdoanythingwiththePeonyCard?
B:
Well,accordingtotheregulationsoftheInternatioalCreditCardOrganization,everymemberbankmustdesignthesymboloftheorganizationonthefaceofthecreditcard.Therefore,thereare"MasterCard"symbolsonthefacesofthepeonycards.
A:
Ah.Ithinkit'sthesamewiththeVISAsymbol.
B:
Quiteso.
A:
为什么牡丹卡卡面上带有"MasterCard"图案?
B:
因为中国工商银行己于1990年2月加入了"万事达卡"国际组织,成为其会员银行。
"MasterCard"是该组织的标志。
A:
这与牡丹卡有什么关系吗?
B:
嗯,根据国际信用卡组织的规定,每个会员银行发行的信用卡面上必须带有该组织的标志,因此,牡丹卡面上带有"MasterCard"标志。
A:
喔,看来VISA图案也是如此。
B:
正是这样。
金融英语:
保险类翻译词汇
commencement and termination 起讫
cover 承保
cover 责任额
deposit premium 预付保费
destroyed 毁坏
earth caves 土坏房屋
event limit 事件限额
exgratia payments 通融赔款
excess loss 超额赔款
exclusion 除外责任
exposed areas 风险承受区域
facultative reinsurance 临时分保
fault zone 断层区
finite risk 有限制的风险
flash floods 骤发洪水
flooding of rivers 洪水泛滥
frame structure 框架结构
full coverage 全额承保
full insurance value 足额保险价值
full liability 全部责任
Geophysics Institute 地球物理研究所
GNPI 总净保费收入
hailstorm 雹暴
heavy damage 严重破坏
hollow brick wall 空斗砖结构
hour clause 小时条款
hurricane 飓风
individual losses 单一损失
insurability 可保性
insured losses 保险损失
intensity 烈度
layering 层次
less exposed 损失可能性小
liability 责任
light damage 轻度破坏
line slips 分保条
loading 附加费
loss occurrence 损失发生
loss occurring basis 损失发生基础
loss participation 分担损失
loss settlement 损失赔付
magnitude 震级
malicious damage 恶意损害
moderate damage 中度破坏
multi-story building 多层建建筑
Munich Re 慕尼黑再
net retained lines 净自留额
net retained losses 损失净自赔额
no profit commission 无纯益风险
non-proportional reinsurance 非比例再保险
notification 告知
object 标的
obligatory reinsurance 固定分保
original deductibles 原始免赔额
original rate 原始费率
paid-up capital 已付资本
peak accelerator 峰值加速度
peril 危险
PICC Re 中保再
placement 安排
PML 可能最大损失
policyholder 保单持有者
pool 共保组合
portfolio entry 未满期责任的出帐
portfolio outgo 未满期责任的入帐
premium 保费
previous losses 既往损失
priority 分保自留额
priority 自付责任
proportional reinsurance 比例再保险
rainstorm 雨暴
rating 费率
reinforced concrete building 钢筋混凝土建筑
reinstatement 恢复保额
reinsured 分出公司
reinsurer 再保险人
retention 自留额
retention areas 滞洪区
return period 重现期
revoke license 吊销营业执照
seaquake 海震
second event cover 第二事件承保
securitization 证券化
seismic demage 震害
set-off 抵销
shear wall structure 剪力墙结构
single 险位超赔
spread loss 分散风险
stop loss 赔付率超赔
storm surges 风暴潮
susceptibility of goods to water 易受水浸性
tarrif 费率表
TG 拐点周期
tidal wave 海啸
topographic map 地形图
tornado 龙卷风
total sum insured 总保额
treaty-limits 合约限额
tube structure 筒体结构
underwriting policy 承保政策
windstorm 风暴
social insurance 社会保险
personal property insurance 个人财产保险
insurance of contents 家庭财产保险险别
Free from Particular Average(F.P.A.) 平安险
With Particular Average (W.P.A.) 水渍险
All Risks 一切险
risk of breakage 破碎险
risk of clashing 碰损险
risk of rust 生锈险
risk of hook damage 钩损险
risk of contamination (tainting) 污染险
insurance against total loss only (TLO) 全损险
risk of deterioration 变质险
risk of packing breakage 包装破裂险
risk of inherent vice 内在缺陷险
risk of normal loss (natural loss) 途耗或自然损耗险
risk of spontaneous combustion 自然险
risk of contingent import duty 进口关税险
insurance against war risk 战争险
Air Transportation Cargo War Risk 航空运输战争险
overland Transportation Insurance War Risk 陆上运输战争险
insurance against strike, riot and civil commotion (SRCC)罢工暴动,民变险
insurance against extraneous risks, insurance against additional risks 附加险
risk of theft, pilferage and nondelivery (TPND) 盗窃提货不着险
risk of fresh and/of rain water damage(wetting) 淡水雨淋险
risk of leakage 渗漏险
risk of shortage in weight/quantity 短量险
risk of sweating and/or heating 受潮受热险
risk of bad odour(change of flavour) 恶味险,变味险
risk of mould 发霉险
on deck risk 舱面险
保险业词汇
Terms used in insurance industryaccident
意外事故险
actuarial method
精算法
Advance Loss Profits (ALOP)
预期利润损失险,利损险
Advance profit
预期利润
broker
经纪人
Business Interruption Insurance (BI)
营业中断险
captive
自保公司
casualty
意外伤害险
catastrophe
巨灾险
ceding company
分出公司
claim
索赔
claim settlement
理赔
combined ratio
综合赔付率
Consequential Loss (CL)
facultative business
临分保
IBRN
Incurred but not reported losses 已发生但未报的损失
IBRN reserve
IBRN 储备金
indemnity period/limit
赔期/期限
inflated claim
超额索赔
insurance capacity
承保能力
insured property
参保物业
Kobe
神户
Lloyd
劳合社
long-tail
长尾
Loss of profit
利损险
Machinery (Breakdown) Insurance
机器(损坏〕险,机损险
mail/sub-contractor
主/分承包商
maintenance
保证期
multiple claim
多次(重复)索赔
non-life
非寿险
officer & director liability
雇主保险
outstanding claim reserve
未决索赔准备金
PC industry
property & catastrophe industry
peril
危险
policy
保单
pool
联营
possible maximum loss
可能的最大损失
premium
保费
primary insurance company
原保公司、主保险商
principal/employer
业主
professional
专业险
profit margin
利润边际
property
财产险
proportional cover
比例分保
punitive damage
惩罚性损害
rate
费率
reinsurer
分保人(分保公司)
reinsurer
再保人
reserve
准备金
retention
自留
return period
(巨灾)间隔期
short-tail
短尾
solvency margin
赔偿能力
standing charges
维持费用
subject insured
风险标的
sum insured
保额
tarrif zone
险区
Third Party Liability (TPL)
第三者责任险
treaties business
合同分保
turnover
营业额
underwriting
承保
working expenses /cost
营业费用
writing
承保
金融英语:
What’swrong?
Liu:
Hello,IamtheaccountantofcompanyA,andmysurnameisLiu.Pleasecheckthebankstatementforme,becausesomethingiswrong.Thankyou!
Zhang:
Noproblem!
Pleasetakethebankstatementtome.Mmm……MsLiu,thisbankstatementisthesamew