几首古诗带注释doc.docx

上传人:b****2 文档编号:2252174 上传时间:2022-10-28 格式:DOCX 页数:8 大小:19.91KB
下载 相关 举报
几首古诗带注释doc.docx_第1页
第1页 / 共8页
几首古诗带注释doc.docx_第2页
第2页 / 共8页
几首古诗带注释doc.docx_第3页
第3页 / 共8页
几首古诗带注释doc.docx_第4页
第4页 / 共8页
几首古诗带注释doc.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

几首古诗带注释doc.docx

《几首古诗带注释doc.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《几首古诗带注释doc.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

几首古诗带注释doc.docx

几首古诗带注释doc

早发白帝城

唐李白

朝辞白帝彩云间,

千里江陵一日还。

两岸猿声啼不住,

轻舟已过万重山。

注释:

⑴发:

启程。

白帝城:

故址在今重庆市奉节县白帝山上。

⑵朝:

早晨。

辞:

告别。

彩云间:

因白帝城在白帝山上,地势高耸,从山下江中仰望,仿佛耸入云间。

⑶江陵:

今湖北荆州市。

从白帝城到江陵约一千二百里,其间包括七百里三峡。

⑷猿:

猿猴。

啼:

鸣、叫。

住:

停息。

⑸万重山:

层层叠叠的山,形容有许多。

译文:

清晨,朝霞满天,我就要踏上归程。

从江上往高处看,可以看见白帝城彩云缭绕,如在云间,景色绚丽!

千里之遥的江陵,一天之间就已经到达。

两岸猿猴的啼声不断,回荡不绝。

猿猴的啼声还回荡在耳边时,轻快的小船已驶过连绵不绝的万重山峦。

望天门山

唐李白 

天门中断楚江开,

碧水东流至此回。

两岸青山相对出,

孤帆一片日边来。

注释:

(1)天门山:

位于安徽省和县与芜湖市长江两岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫东梁山。

两山隔江对峙,形同天设的门户,所以叫“天门”。

(2)中断:

指东西两山之间被水隔开。

(3)楚江:

即长江。

古代长江中游地带属楚国,所以叫楚江。

(4)开:

开掘;开通。

(5)至此:

意为东流的江水在这转向北流。

(6)回:

转变方向,改变方向。

(7)两岸青山:

指博望山和梁山。

(8)日边来:

指孤舟从天水相接处的远方驶来,好像来自天边。

(9)出:

突出,出现。

译文:

天门山似乎是由于水流的冲击而从中间豁然断开,江水从断口奔涌而出。

浩浩荡荡的长江向东流到此处,被天门山阻挡,激起滔天的波浪,回旋着向北流去。

两岸边的青山,相对着不断现出,令人有迎面扑来的感觉。

一艘小船仿佛从天边披着阳光顺流而下。

别董大

唐高适

千里黄云白日曛,

北风吹雁雪纷纷。

莫愁前路无知己,

天下谁人不识君。

注释:

(1)董大:

指董庭兰,是当时有名的音乐家。

在其兄弟中排名第一,故称“董大”。

(2)黄云:

天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。

(3)曛:

昏暗。

白日曛,即太阳黯淡无光。

(4)莫愁:

请不要忧愁。

(5)知己:

知心的好朋友。

(6)谁人:

哪个人。

(7)识:

认识.

(8)君:

你,这里指董庭兰。

译文:

夕阳西下,黄云千里,日色昏昏。

北风吹送着大雁,大雪纷飞。

不要忧愁以后的人生道路上没有知己。

天下的人谁不知道你才艺高超的董琴师啊。

 

绝句

唐杜甫

两个黄鹂鸣翠柳,

一行白鹭上青天。

窗含西岭千秋雪,

门泊东吴万里船。

注释:

(1)西岭:

西岭雪山。

(2)千秋雪:

指西岭雪山上千年不化的积雪。

(3)泊:

停泊。

(4)东吴:

古时候吴国的领地。

(5)万里船:

不远万里开来的船只。

前两句,以“黄”衬“翠”,以“白”衬“青”,色彩鲜明,更托出早春的生机初发的气息。

“窗含西岭千秋雪”上两句已点明,当时正是早春之际,冬季的秋雪欲融未融,这就给读者一种湿润的感受。

末句更进一步写出了杜甫当时的复杂心情——说船来自“东吴”,此句表战乱平定,交通恢复,诗人睹物生情,想念故乡。

译文:

两只黄鹂在柳枝上鸣叫,一行白鹭在天空中飞翔。

窗口可以看见西岭千年不化的积雪,门口停泊着从东吴万里迢迢开来的船只。

春夜喜雨

唐杜甫

好雨知时节,

当春乃发生。

随风潜入夜,

润物细无声。

野径云俱黑,

江船火独明。

晓看红湿处,

花重锦官城。

注释:

(1)乃:

就。

潜:

暗暗地,悄悄地。

(2)润物:

使植物受到雨水的滋养。

野径:

乡间小路。

(3)花重:

花因沾着雨水,显得饱满沉重的样子。

“重”读作zhòng。

(4)发生:

催发植物生长。

锦官城:

成都的别称。

(5)晓:

天刚亮的时候。

译文:

雨仿佛知晓人们的心思,在最需要的时候就悄然来临。

到了春天需要雨的时候,它就自然地应时而生。

伴随着和风在夜里悄悄飘洒,滋润着万物轻柔而寂然无声。

野外一片漆黑,只有一点渔火若隐若现。

等到天明,锦官城里该是一片万紫千红吧!

绝句

唐杜甫

迟日江山丽,

春风花草香。

泥融飞燕子,

沙暖睡鸳鸯。

注释:

(1)迟日:

春天日渐长,所以说迟日。

(2)泥融:

这里指泥土滋润、湿润。

(3)鸳鸯:

一种水鸟,雄鸟与雌鸟常常双双出没。

译文:

江山沐浴着春光,多么秀丽,春风送来花草的芳香。

燕子衔着湿泥忙筑巢,鸳鸯睡在沙上。

 

江畔独步寻花

唐杜甫

黄师塔前江水东,

春光懒困倚微风。

桃花一簇开无主,

可爱深红爱浅红。

注释:

(1)江畔:

江边,指成都锦江之滨。

独步:

独自散步。

(2)塔:

墓地。

(3)一簇:

一丛。

无:

没有。

(4)主:

主人。



(5)后两句意为:

这一丛盛开的无主的桃花美极了,使人不知爱深红的好,还是爱浅红的好。

译文:

黄师墓地前的锦江水向东流去,因为春光融融,春风和煦,使人感到有些懒困。

忽然看到一丛盛开的无主桃花美极了,却使人不知爱深红的好,还是爱浅红的好呢。

枫桥夜泊

唐张继

月落乌啼霜满天,

江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,

夜半钟声到客船。

注释:

(1)枫桥:

在今苏州市阊(chāng)门外。

此诗题目也作《夜泊枫桥》。

夜泊:

夜间把船停靠在岸边。

(2)江枫:

寒山寺旁边的两座桥“江村桥”和“枫桥”的名称。

枫桥也叫封桥。

据《大清一统志》记载,桥原本不叫枫桥,这里原来是水路交通要道,是往来船只停泊的码头,由于唐以前水匪倭寇经常进犯,故当时每到夜晚都要将桥封锁起来,以策安全,因而起名叫封桥。

(3)姑苏:

苏州的别称,因城西南有姑苏山而得名。

(4)寒山寺:

在枫桥附近,始建于南朝梁代。

相传因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。

在今苏州市西枫桥镇。

(5)夜半钟声:

当时僧寺有半夜敲钟的习惯,也叫"无常钟"。

译文:

月亮已经落下,乌鸦仍然在啼叫着,暮色朦胧,漫天霜色。

江边枫树与船上渔火,难抵我独自一人傍愁而眠。

姑苏城外那寂寞清静的寒山古寺,半夜里敲响的钟声传到了我乘坐的客船里。

滁州西涧

唐韦应物

独怜幽草涧边生,

上有黄鹂深树鸣。

春潮带雨晚来急,

野渡无人舟自横。

注释:

(1)滁(chú)州:

今安徽省滁州市。

(2)西涧:

滁州城西郊的一条小溪,就是今天的西涧湖。

(3)独怜:

爱怜(一种对幽草的独情)。

(4)黄鹂:

黄莺。

(5)深树:

树荫深处。

(6)春潮:

春天的潮汐。

(7)野渡:

荒郊野外无人管理的渡口。

(8)横:

指随意漂浮。

带韵译文:

我独爱生长在涧边的幽草,涧上有黄鹂在深林中啼叫。

春潮伴着夜雨急急地涌来,渡口无人船只随波浪横漂。

通俗译文:

我独爱长在河边的幽静的野草,岸上茂密的丛林深处,不时传来黄鹂鸟的叫声,是那样婉转动听。

因为傍晚下了春雨,河面像潮水一样流得更急了,在那暮色苍茫的荒野渡口,已没有人要过河,只有小船独自横漂在河边上。

游子吟

唐孟郊

慈母手中线,

游子身上衣。

临行密密缝,

意恐迟迟归。

谁言寸草心,

报得三春晖。

注释:

(1)游子:

古代称远游旅居的人。

吟:

诗体名称。

(2)游子:

出门远游的人

(3)临:

将要。

(4)意恐迟迟归:

恐怕儿子在外迟迟不回家。

意恐:

担心。

归:

回来,回家。

(5)言:

说。

寸草:

小草。

这里比喻子女。

心:

语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。

(6)报得:

报答。

三春晖:

春天灿烂的阳光,指慈母之恩。

三春:

旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。

晖:

阳光。

形容母爱如春天温暖的阳光照耀着子女。

译文:

慈祥的母亲用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。

临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。

谁敢说子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了如春天阳光般的慈母恩情呢?

早春呈水部张十八员外

 唐韩愈

天街小雨润如酥,

草色遥看近却无。

最是一年春好处,

绝胜烟柳满皇都。

注释:

(1)呈:

恭敬地送给。

(2)天街:

京城的街道。

(3)润如酥(sū):

滋润如酥。

酥:

酥油,这里形容春雨的滋润。

(4)最是:

正是。

(5)处:

时。

(6)绝胜:

远远胜过。

(7)皇都:

长安。

(8)水部张十八员外:

指唐代诗人张籍。

在同族兄弟中排行第十八,曾任水部员外郎。

译文:

京城长安下着小雨,把大地浸润得酥软,小草钻出地面,远看一片浅绿近看却无。

一年之中最美的就是这京城早春的景色,它远远胜过了满城烟柳的晚春。

渔歌子

唐张志和

西塞山前白鹭飞,

桃花流水鳜鱼肥。

青箬笠,绿蓑衣,

斜风细雨不须归。

注释:

(1)渔歌子:

词牌名。

“子”就是“曲子”的简称。

(2)西塞山:

在今浙江省湖州市西面。

(3)白鹭:

一种白色的水鸟。

(4)桃花流水:

桃花盛开的季节正是春水盛涨的时候,俗称桃花汛或桃花水。

(5)鳜(guì)鱼:

淡水鱼,江南又称桂鱼,肉质鲜美。

(6)箬(ruò)笠:

竹叶或竹蔑做的斗笠。

(7)蓑(suō)衣:

用草或棕编制成的雨衣。

(8)不须:

不一定要。

译文:

西塞山前白鹭在自由地翱翔,肥美的鳜鱼在江水中欢快地游着,漂浮在水中的桃花是那样的鲜艳而饱满。

江岸一位老翁戴着青色的箬笠,披着绿色的蓑衣,冒着斜风细雨,悠然自得地垂钓,他被美丽的春景迷住了,连下了雨都不回家。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 党团工作 > 其它

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1