NAATI考试40篇大作业答案Word格式文档下载.docx

上传人:b****7 文档编号:22346535 上传时间:2023-02-03 格式:DOCX 页数:73 大小:87.34KB
下载 相关 举报
NAATI考试40篇大作业答案Word格式文档下载.docx_第1页
第1页 / 共73页
NAATI考试40篇大作业答案Word格式文档下载.docx_第2页
第2页 / 共73页
NAATI考试40篇大作业答案Word格式文档下载.docx_第3页
第3页 / 共73页
NAATI考试40篇大作业答案Word格式文档下载.docx_第4页
第4页 / 共73页
NAATI考试40篇大作业答案Word格式文档下载.docx_第5页
第5页 / 共73页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

NAATI考试40篇大作业答案Word格式文档下载.docx

《NAATI考试40篇大作业答案Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《NAATI考试40篇大作业答案Word格式文档下载.docx(73页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

NAATI考试40篇大作业答案Word格式文档下载.docx

decisions,underlinethecomplexityoftheissue.Astrongviewputforwardbyanti-euthanasiaadvocatesisthattheverysoulofmedicineisplacedontrialbyeuthanasiaandthatdoingharmtomedicinewouldalsoharmsociety.Thisargumentisbasedonthepositionoftrustdoctorshaveinsociety.Allowingdoctorstointentionallyinflictdeathisregardedasfundamentallyunderminingthattrust.

Adistinguishingcharacteristicofeuthanasiaasapublicpolicyproblemisitsmoraldimension.Itgoestothefundamentalprinciplesonwhichsocietyisbasedandchallengeslong-established,previouslywidelysharedsocietalvalues.Intheabsenceofinstitutionalisedreligionandinthefaceofthediversityofviewsinapluralist,secularsociety,policymakersandpoliticiansneedtosearchforanethicalbaseandconfrontconflictingvalues.

医学、法律与安乐死争议

医学和法律这两种社会化的体系在有关安乐死的争议中处于核心地位。

在安乐死合法的国家,医生承担着判断患者疾病是否是不治之症这一艰难的把关责任。

他们要确定疾病严重到何种程度;

要负责缓解痛苦、进行治疗;

最终要依据颁布/通过/实施的法律来开具或给病人使用安乐死药物。

医学与法律共同承担着这一把关责任,法律履行着规范和约束的功能,保护着医生和患者双方。

大多数版本的安乐死立法中所需要的保证条款涵盖了多种问题,比如不治之症及其带来的痛苦的定义;

患者作出决定的能力;

对于意愿和胁迫的解释;

是否有其他解除病痛的方式;

医疗人员的责任以及审查医生决定的规定等。

所有这些都凸显了安乐死问题的复杂性。

反安乐死人士提出的一个有力论点是安乐死使医学的核心精神面临着考验,而损害医学(的地位/形象)也会有损于社会。

这一观点的基础是医生在社会中所处的受信任的地位。

允许医生有意识(蓄意)地造成死亡被视为从根本上破坏(践踏)了这种信任。

安乐死作为公共政策问题的一个显著特征是其在道德方面的问题。

它涉及作为社会基础的根本原则;

长期存在的挑战/问题以及过去为人们广泛接受的社会价值观。

因为没有制度化的宗教,而又面对着多元论的现实社会中存在的各种观点,政策制定者和政客需要寻找一个道德依据,并正面处理各种相互矛盾的价值观。

(260words)

ByScottPrasser

.au/view.asp?

article=13953,14August2012

 

Passage2:

TheNSWCommunityServicesDepartmentispreparingaseriesofbrochuresincommunitylanguagesforusebycommunity/familysupportworkers,andneedsthispassagetranslatedintoChinese.

Hangingoutwithparentsbooststeenself-esteem

Despitetheirincreasingindependence,teenscontinuetospendtimewiththeirparents,andthissharedtime,especiallytimespentwithfathers,hasimportantimplicationsfortheirpsychologicalandsocialdevelopment.Thestereotypethatteenagersspendalltheirtimeholedupintheirroomsorhangingoutwithfriendsmay,indeed,justbeastereotype.

Researchershavestudiedwhethertheimageofteensgrowingapartfromtheirparentsandspendinglesstimewiththemreflectstheeverydayexperiencesoffamiliesbyexaminingchangesintheamountoftimeyoungpeoplespentwiththeirparentsfromearlytolateadolescence.Oversevenyears,theresearchersconductedhomeandphoneinterviewswithmothers,fathersandthetwooldestchildreninalmost200families.Theteensreportedabouttheirsocialskillswithpeers,theirself-esteemandtheiractivitiesthatday,includingwhoelseparticipatedinthem.Accordingtothesereports,althoughparent-teentimewhenotherswerealsopresentdeclinesfromtheearlytolateteenyears,parent-teentimewithjusttheparentandtheteenpresentincreasesinearlyandmiddleadolescence.

Theresearcherscautionthatthestudywasnotrepresentativeofthewholecountryasthefamiliesstudiedare"

almostexclusivelyofaEuropeanbackground,working-andmiddle-classfamilieslivinginsmallcities."

Furtherstudiesareneededtolookatmorediversesamples.

Theresearchers’findingscontradictthestereotypeofteensgrowingapartfromtheirparentsandsuggestthatwhileadolescentsbecomemoreindependent,theycontinuetohaveone-on-oneopportunitiestomaintaincloserelationshipswiththeirparents.

与家长共处对青少年的自信心有促进作用

尽管青少年越来越独立,但他们仍有很多时间是与家长一起度过的。

而这些与家长在一起的时间,特别是与父亲在一起的时间,对于青少年心理的成熟和社交能力的发展具有重大意义。

关于青少年整天躲在自己的房间里或总是和朋友外出这种模式化的观点很可能实际上只是一种成见。

通过调查青少年从青春期早期到青春期后期与家长一起度过的时间长短的变化,研究人员研究了“青少年会与家长日益产生隔阂,因而与家长在一起的时间越来越少”这一观念是否能反应众多家庭的普遍情况。

(or:

通过调查青少年从青春期早期到青春期后期与家长一起度过的时间长短的变化,研究人员对一种观念是否能反应众多家庭的普遍情况进行了研究。

这种观念就是“青少年会与家长日益产生隔阂,因而与家长在一起的时间越来越少”。

)在7年时间里,研究人员通过登门拜访和打电话的方式访问了近200个家庭的家长以及家中两个年龄最大的孩子。

这些青少年报告了他们接受访问当天与同伴交往的能力、自信状态、从事的活动,以及还有哪些人参与了活动。

根据这些叙述,尽管当有其他人在场的情况下,青少年与家长共处的时间在青少年时期逐步减少,但是青少年与家长单独在一起的时间从青春期早期到中期却呈增长趋势。

研究人员慎重指出,这一研究并不代表全国的情况,因为其中对家庭的研究“几乎仅限于居住于小城市,来自欧洲的中产阶级工薪家庭”。

需要对更多类型的对象进行更多研究。

研究人员所得出的结论与“青少年会与家长日益产生隔阂”这一观点相反,它表明尽管青少年越来越独立,但他们仍然有与家长单独相处的时间来保持和家长密切的关系。

(261words)

http:

//www.futurity.org/society-culture/hanging-out-with-parents-boosts-teen-self-esteem/,23August2012

Passage3

TheBoardoftheReserveBankofAustraliahasjustreleasedastatementonthestateofAustralia’seconomy.AChineseinvestmentbankismonitoringeconomicdevelopmentsinrelevantcountriesandneedsthispassagetranslatedintoChinesefordiscussionbyitsseniorstaff.

ThestateofAustralia’seconomyin2012

InAustralia,mostindicatorssuggesteconomicgrowthisclosetothelong-termaverageof3.5%.Labourmarketdatashowmoderateemploymentgrowth,despitejobsheddinginsomeindustries,andtheunemploymentratehasremainedlow.Inflationremainslow,near2%,andheadlineConsumerPriceIndexinflationremainsevenlower.Theeffectsofthepriceoncarbonwillstarttoaffectthesemeasuresoverthenextfewquarters.

TheReserveBank'

sassessmentoftheoutlookforinflationisunchanged:

itisexpectedtobeconsistentwiththetargetof2to3%overthenextonetotwoyears.Maintaininglowinflationoverthelongertermwillrequiregrowthindomesticcoststocontinuetheirrecentmoderationastheeffectsoftheearlierexchangerateappreciationwane.Asaresultofearlierdecisions,monetarypolicyiseasierthanitwasduring2011,withinterestratesforborrowersjustbelowtheirmedium-termaveragesof5to6%.Whileitistoosoontoseethefullimpactofthosechanges,housingpriceshavefirmedoverthepastfewmonths,andbusinesscredithasoverthepastsixmonthsrecordeditsstrongestgrowthforseveralyears.Theexchangerate,however,hasremainedhigh,despitetheweakerglobaloutlook.

AtitsAugustmeeting,theBank’sboarddecidedthat,withinflationexpectedtobeconsistentwiththetargetandgrowthclosetoaverage,butwithamoresubduedinternationaloutlookthanwasthecaseafewmonthsago,thestanceofmonetarypolicyremainedappropriate.

2012年澳大利亚经济状况

在澳大利亚,大部分指标表明经济增长接近3.5%这一长期平均水平。

劳动力市场数据显示,尽管一些产业出现了裁员,但就业率仍略有增加,失业率维持在较低水平。

通货膨胀率保持在2%的低水平,而最主要的消费者价格指数()通胀则维持在更低的水平。

征收碳排放税将在今后几个季度开始影响这些指标。

储备银行()对通货膨胀前景的评估保持不变:

预计在未来1到2年中,通货膨胀率将符合2%-3%的目标水平。

要在更长时期内维持低通货膨胀率需要提高国内消费水平,以便在早前汇率上涨的影响减退时保持其最近的适度水平。

货币政策因早些时候的决定而变得比2011年更为宽松,贷款利率略低于5-6%的中期平均水平。

尽管目前还无法看到这些变化带来的全部影响,但住宅价格在过去几个月里已经趋于稳定,商业信贷在过去6个月里也取得了几年来最大的增长。

但是,尽管全球(经济)前景不佳,汇率仍处于较高水平。

在8月份的会议上,储备银行董事会认为,虽然通货膨胀率预计会符合目标水平,而经济增长接近平均水平,但由于世界经济前景较几个月前更为黯淡,因此目前货币政策的立场/角度仍然适用。

(257words)

byGlennStevens

//www.rba.gov.au/media-releases/2012/mr-12-18.html,7August2012

Passage4Scenario:

[Nottobetranslated]Dr.WilliamMcKendrick,anEconomicsProfessorfromSydneyUniversitywhospecialisesinClimateChangefundingstrategies,isattendinganinternationalconferenceonClimateChangeinFijiandasksthatthispassagebetranslatedfortheChineseparticipants.

ImprovingAccesstoClimateFinancinginthePacificIslands

TheUnitedNationsFrameworkConventiononClimateChange(UNFCCC)commitsdevelopedcountriestoprovideassistanceto“developingcountriesthatareparticularlyvulnerabletotheadverseeffectsofclimatechangetomeetthecostsofadaptation”.Despiterecentcommitmentsof‘faststart’climatefundingfromdonors,PacificIslandgovernmentsfacesignificantobstaclesinaccessingsufficientresourcestoaddresstheadverseeffectsofclimatechangeonfoodsecurity,watersupply,coastalmanagementandpublichealth.

Greaterinternationalcoordinationisrequiredtoincreaseaccesstoclimatefinanceforsmallislandstatesbecause,withoutthiscoordination,effortstoachievetheUN’sMillenniumDevelopmentGoals,includingensuringenvironmentalsustainabilityanddevelopingaglobalpartnershipfordevelopment,by2015couldbesetback,duetothediversionoflong-termdevelopmentfundingtodisasterresponseandrebuilding.

DonorcountriescanhelpstrengthenPacificaccesstoclimatefinanceandimproveoutcomesforvulnerablecommunitiesthroughstrengtheningexistingmeasuresanddevelopingmoreinnovativeapproaches.ThisisimportantnotonlytohelpPacificIslandcountriesbutalsotoensuredonorsmeettheirownglobalfundingcommitments.Australiaalonerequiresatenfoldincreaseincurrentclimatefinancingtomeetitsfairshareoftheglobalfundingpledgeof$100billioneachyearby2020.

Betterapproachesincludeinternationallobbyingforspecialaccessforsmall-islanddevelopingstatestofinancialmechanisms;

renewedeffortstobuildthecapacityofnationalgovernmentinstitutions;

and,aboveall,moretargetedactiontoassistthemostvulnerablecommunitieswithconcreteadaptationprograms,espec

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 考试认证 > 从业资格考试

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1