外贸合同contractWord文件下载.docx

上传人:b****8 文档编号:22229098 上传时间:2023-02-03 格式:DOCX 页数:16 大小:20.86KB
下载 相关 举报
外贸合同contractWord文件下载.docx_第1页
第1页 / 共16页
外贸合同contractWord文件下载.docx_第2页
第2页 / 共16页
外贸合同contractWord文件下载.docx_第3页
第3页 / 共16页
外贸合同contractWord文件下载.docx_第4页
第4页 / 共16页
外贸合同contractWord文件下载.docx_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

外贸合同contractWord文件下载.docx

《外贸合同contractWord文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸合同contractWord文件下载.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

外贸合同contractWord文件下载.docx

LTD"

hereinafterreferredasto"

BUYER"

onbehalfoftheChiefXXXontheonehandand________________________________________,hereinafterreferredasto"

SELLER"

onbehalfofthe__________________________________________,ontheotherhand,alltogetherreferredasto"

Parties"

haveconcludedthepresentcontractasfollows:

 

Article1.SUBJECTOFTHECONTRACT

1.1.TheSellersellsandtheBuyerbuystheconsumergoods(further-"

Goods"

),inthequantity,assortment,atpricesstatedinAppendices,whichareanintegralpartofthepresentContract.

1.2.TheGoodsaresubjecttodeliverytothecustomsterritoryoftheRussianFederation.

Article2.COSTANDTOTALSUMOFTHECONTRACT

2.1.PricesoftheGoodsarefixedinUSD.PaymentiseffectuatedinUSD.

2.2.PriceoftheGoodsisstipulatedinAppendicestothepresentContractandincludespackagingandmarkingcharges,loadingcharges,exportcustomsdutiesandotherexpensesincompliancewiththeagreedbythePartiesbasisofdeliveryforeachparticulardeliveryaccordingtoINCOTERMS2000.

2.3.Theprices,indicatedincommercialinvoices,accordingtoAppendices,whichareintegralpartsofthepresentContract,canbechangedupontheagreementbetweentheParties,butnotafterthedeliverydateintheportofloading.

2.4.ThetotalvalueofthepresentContractisindicatedinAppendices.

Article3.TERMSANDTIMEOFDELIVERY

3.1.DeliveryofgoodsiscarriedoutontermsofFOB-China("

INCOTERMS2000"

).

3.2.Notlaterthan10daysbeforedateofsendingofgoodsfromshipmentpointtheSellerisobligedtoinformaboutittheBuyerthroughtelegraphorfax.IncaseiftheBuyerbearslossesasaresultofnotnotificationoftheBuyerbytheSellerwhenduehereunderorasaresultoftheinadequatenoticetheSellerisobligedtocompensatethelossescausedtotheBuyer.

3.3.ThegoodsorderedunderthisContractshallbedeliveredwithinthedates,stipulatedinAppendices.Bytheabovedatethegoodsshallbemanufactured,packed,markedanddeliveredonconditionsstipulatedbythepresentContract.

3.4.ThedateofdeliveryisthedateofanactualtransferoftheGoodstothecarrierspecifiedinAppendices.

3.5.ThePartiesherebyagreethatthetitletotheGoodsunderthisContractshallbetransferredfromtheSellertotheBuyerwhentheSellerdeliverstheGoodsintothecustodyofthecarrier.

3.6.TheBuyeriscarryingoutthegoods’deliveryuponfactualgoods’deliveryincaseofdisclosureofdiscrepancybetweenquantity/assortmentofgoodsand/orotherfactorsbetweenthecommercialinvoiceandfactualquantity/assortmentofsuppliedgoods.Incaseofdiscrepancy’sdisclosuretheBuyermakesmarksintransportationdocument.

3.7.IncaseifatacceptanceofthegoodsbytheBuyerwillbeestablishedinfringementofqualityofthegoodsoritsshortagebyquantity,theBuyershowstotheSellerthecorrespondingclaim.TheSellerisobligedtocompensateimmediatelyshortageofthegoodsand/ortoreplacethegoodsofinadequatequalitywithappropriatequalityifbytheBuyerisnotmadeotherdemandaccordingtoclause10.2.ofthepresentContract.

Article4.QUALITYOFTHEGOODS

4.1.Thequalityofthegoodsistoupontothatofthesamples,agreeduponandconfirmedbyboththeparties,aswellastothetechnicalcharacteristics,statedinSupplementstothepresentContract.OnesampleistobekeptwiththeBuyer,theother-withtheSellerduring12monthsfromthedateofthecompletingofdeliveriesandwillbeconsideredasarbitrationsamples,incaseofanydispute,whichmayarisebetweenthepartiedunderthepresentContract.

4.2.TheSellerisobligedtoproducethefirstsamplesofGoodswithin10(ten)calendardaysandsubmitthemforBuyer’sconfirmationunderconditionthattheSellerhasallnecessarymaterialsforproductionoftheappropriatesample.

4.3.ThequalityofthegoodssoldunderthePresentContractshallbeinfullconformityeitherwiththeStateStandardsexistingintheRForwiththetechnicalconditionsrulingatthemanufacturingworksandshallbeconfirmedbytheQualityCertificateissuedbythemanufacturingplant.

4.4.QualityofthedeliveredgoodsshouldbeconfirmedbyCertificateadequacy(original),stipulatedinaccordancewiththeRuleofCertificationSystemGOSTofRussia.

4.5.IftheCertificatementionedinitem4.4.isabsent,theSellerwillsubmittotheBuyerin45daysbeforethedateofshipmentallnecessarydocumentsontheproductsshippedunderthepresentContractforcertificationaccordinglytotheregulationsoftheRUSSIANStateStandardCommittee.

4.6.TheSellershallguaranteetotheBuyerthequalityoftheusedmaterialsforGoodsmanufacture(accessories,fabric,etc.),includingqualityofthesematerialsaccordingallnecessarycharacteristics(composition,density,separation,cockle,colorsteadiness,etc.),andapprovaloftheappropriatequalitativecharacteristicsbeforestartingofGoodsmanufacturing.TheSellerisfullyresponsibleforthequalityoftheusedmaterials.

4.7.TheBuyerisentitledtoexamineindependentlythematerialsusedforGoodsproduction(fabric,accessories,etc.)ifthelastcorrespondtotheContractualconditionsandtoapprovedqualitativecharacteristics(composition,density,separation,cockle,colorsteadiness,etc.),eitherbeforeGoodsproductionbytheSeller,oratanytimeafteritstransferattheBuyerdisposal.TheSellerisobligedtograntattheBuyer’srequestsamplesnecessaryforsuchanexamination(fabric,andothermaterials,samplesofGoods),andalsotoassistinanyotherwayinrealizationoftheabove-mentionedright,alsotogranttotheBuyer’srepresentativethepossibilitytochoosementionedstylesbyhimself.

4.8.TheSellerisobligedtonotifytheBuyeronthepossibilityofGoodsqualitycontrolnotlessthan10(ten)workingdaysbeforethedateofGoodsshipment,indicatedininvoice.

Article5.DELIVERY-ACCEPTANCEOFGOODS

5.1.TheSelleristoprovideforthepossibilityfortheBuyer’srepresentativetoparticipateinpartialorfullcheckingofthequalityofthegoodsbothintheprocessofproductionandofthereadyconsignmentsattheSeller’swarehouses.

TheparticipationoftheBuyer’srepresentativeintheinspectionofthequalityofthegoodsdoesnotreleasetheSellerfromtheresponsibilityforthequalityofthegoods.

5.2.RepresentativesoftheBuyerhavetherighttoinspectandrejecttheGoodsbeforeshipment.Incasemorethan5%oftheconsignmentofgoodsbeinginspected,appearstobeinnon-conformitywiththetermsoftheContract,suchconsignmentcannotbeshippedtotheBuyerandistobereplaced.

5.3.ThegoodsareconsideredasdeliveredbytheSellerandacceptedbytheBuyerunderthefollowingterms:

5.3.1.Concerningquality:

ifthegoodsmeetqualityspecifiedinthecertificatesofapproval,givenbytheSeller.OtherwisetheBuyerinformstheSelleraboutsuchnon-correspondence.

5.3.2.Concerningquantity:

ifthequantityofthedeliveredGoodscorrespondstothatspecifiedintheinvoicesandBillofLadingissuedbytheSeller.

5.4.Thefinalacceptanceofthegoodsinrespectofthequalityandquantityshouldbeeffectedatthereceiver'

swarehousewithin120daysafterarrivalofthegoods.

Article6.RIGHTSANDLIABILITIESOFTHEPARTIES

6.1.TheSellerisobliged:

6.1.1.TotransfertheBuyerthegoodsofappropriatequality,inasuitablepackingandinthequantityprovidedbythepresentContractandassortmentinthetermsagreedbytheParties.

6.1.2.Notlaterthan10daysbeforethedateofshipmentbytelegraphortelefaxtoinformtheBuyeronshipmentofthegoods.

6.1.3.Tobearallchargesonpaymentofcustomsformalitiesandalsoonpaymentoftaxes,dutiesandotherduesraisedatexport.

6.1.4.Tobearallrisksoflossordamageofthegoodsandalsootherchargesconcerningthegoodstillthemomentofitsdelivery.

6.1.5.Tobearthechargesconnectedwithinspectionofthegoodsbeforeshipment(including,qualitycheck,measurement,weighingandcalculation).

6.1.6.Toprovideasuitablepackingofthegoodsandproperlytocarryoutmarkingofthegoods.

6.1.7.UndertherequestoftheBuyertorenderthelastfullassistanceinreceptionofthedocumentsgivenoutand/ortransferredfromthecountryofshipmentand/orcountryoforiginofthegoodswhichcanbenecessaryfortheBuyerforimportofthegoods.

6.2.TheBuyerisobliged:

6.2.1.ToacceptandpaythegoodsinthetermsagreedinthepresentContract.

6.2.2.Tobearchargesonpaymentofalltaxes,customsdutiesandotherduesraisedatimportintheterritoryoftheRussianFederation.

6.2.3.Toconcludeatownexpensethecontractoftransportationofthegoodsuptodestination.

Article7.TERMSOFPAYMENTS

7.1.PaymentofthegoodsshallbeeffectedinUSDollarsbytheBuyerasfollows:

7.1.1.Theadvancedpaymentof30%oftheAppendixvaluewillbemadewithintenbankingdaysfromthedateofsigningoftheAppendix.

7.1.2.Paymentofthebalanceamountof70%ofthevalueofthepresentcontractistobeeffectedwithintenbankingdaysafterthedateofthequalitycontrolheldbytheBuyerbeforetheshipmentintheportofloading.

7.2.PaymentofthegoodsdeliveredundertheAppendixiscarriedoutbytheBuyerbybanktransferofsumduetopayment.

7.3.ThePartiesbearallbankingexpensesontheirterritories.

7.4.ThedateofexecutionbytheBuyerofhismoneyobligationshallbethedateofmoneytransferfromtheBuyer’saccountattheBuy

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > PPT模板 > 动态背景

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1