英文合同翻译要点Word下载.docx
《英文合同翻译要点Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文合同翻译要点Word下载.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
authentic.Thiscontractisin2copieseffectivesincebeingsigned/sealedbybothparties.
本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。
本合同一式两份。
自双方签字(盖章)之日起生效。
Thiscontractismadebyandbetweenthebuyersandsellers,wherebythebuyersagreetobuyandthesellers
agreetoselltheunder-mentioned.Commoditiesaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow.
本合同由买卖双方签订,根据本合同条款,买方同意购买,卖方同意出售以下产品。
●买方buyer
●卖方seller
●项目名称Projectname
●地址address
●电话phone
●传真fax
●联系人contactperson
●详细货物清单Detailsupplylist
●合同价格Contractvalue
●序号item型号model尺寸size,dimension数量amount,unit单价unitprice总价totalprice备注remark货物,运费freight,transportation合同总额(含安装费与税金)Contractamountincl.VAT&
installation
●付款条件paymentconditions,paymentterms
●交货地点deliveryplace
●发货期deliverytime
●安装条款installationclause
●验收条款inspectionclause
●保证条款guaranteeclause
●不可抗拒条款ForceMajeureClause
●违约条款Breachclause
●其他条款Miscellaneousclause
●买卖双方信息buyerandsellerinformation
●along-termcontract长期合同
●ashort-termcontract短期合同
●completionofcontract完成合同
●contractforfuturedelivery期货合同
●contractforgoods订货合同
●contractforpurchase采购合同
●contractforservice劳务合同
●laborcontract
劳动合同
●contractnote买卖合同(证书)
●contractofarbitration仲裁合同
●contractofcarriage/CarriageContract运输合同
●PassengerCarriageContract客运合同
●CargoCarriageContract
货运合同
●TechnologyContract
技术合同
●TechnologyDevelopmentContract技术开发合同
●TechnologyTransferContract技术转让合同
●TechnicalConsultingContract技术咨询合同
●TechnicalServiceContract技术服务合同
●SafekeepingContract保管合同
●WarehousingContract
仓储合同
●AgencyAppointmentContract委托合同
●Trading-TrustContract行纪合同
●BrokerageContract居间合同
●Multi-modalCarriageContract多式联运合同
●contractofemployment雇佣合同
●contractofinsurance保险合同
●contractofsale销售合同
●SalesContract买卖合同
●ContractforSupplyofPower,Water,Gas,OrHeat供电、水、气、热合同
●GiftContract赠与合同
●ContractforLoanofMoney借款合同
●contractlaw
合同法
●LeasingContract
租赁合同
●FinancialLeasingContract融资租赁合同
●ContractsofHiredWork承揽合同
●ContractsforConstructionProject建设工程合同
●contractlife合同有效期
●anicefatcontract一个很有利的合同
●awrittencontract书面合同
●anexecutorcontract尚待执行的合同
●breachofcontract违反合同
●cancellationofcontract撤消合同
●contractparties合同当事人
●contractperiod(orcontractterm)合同期限
●contractprice合约价格
●contractprovisions/stipulations合同规定
●contractsales订约销售
●contractterms(orcontractclause)合同条款
●contractwages合同工资
●contract合同,订立合同
●contractor订约人,承包人
●contractualclaim根据合同的债权
●contractualdamage合同引起的损害
●contractualdispute合同上的争议
●contractualguarantee合同规定的担保
●contractualincome合同收入
●contractualliability/obligation合同规定的义务
●contractualpractice/usage合同惯例
●contractualspecifications合同规定
●contractualterms&
conditions合同条款和条件
●contractual合同的,契约的
●contractual-joint-venture合作经营,契约式联合经营
●copiesofthecontract合同副本
●originalsofthecontract合同正本
●executionofcontract/performanceofcontract
履行合同
●expirationofcontract合同期满
●interpretationofcontract解释合同
●renewalofcontract合同的续订
●此合同一式二份,由双方各持一正本。
Thiscontractismadeintwooriginalsthatshouldbeheldbyeachparty.
●Whatisleftunmentionedincontractmaybeaddedthereasanappendix.
本合同未尽事宜,可由双方增补作为合同附件。
●TheContractiswritteninquadruplicate(twofororiginalandcopyrespectively)whichshallbecomevalidonthedateofsignature.本合同一式四份(正副本各两份)自签署后生效