2.Offer.ppt
《2.Offer.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2.Offer.ppt(25页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Lesson7Offer项目背景项目背景东莞市斯迈特家居有限公司(DongguanSmartFurnitureCo.,Ltd)收到GhyvanInternationalCompany发来的电子邮件后,按照该公司的要求对所询问的产品用传真的方式进行报价,并说明了装运日期和付款方式.同时在报价表中增加了新产品并且做了标注.DongguanSmartFurnitureCo.,LtdAdd:
No.6building-SongkeEstate,Songsharzone,Dongguan,Guangdong,China.Tel:
0086-775-37672839Fax:
0086-688-67932738E-mail:
http:
/_To:
GhyvanInternationalCompanyFrom:
Mr.ZhuAttn:
Mr.JackEdison,ManagingDirectorDate:
March.01,2013Fax:
1-452-789-236Fax:
86-695-87321730Pages:
2Subject:
OurQuotationNo.1201_MESSAGEDearMr.Edison,ThankyouforyourinterestinourBLUETABLECLOTH.Asrequested,wearenowfaxingyouourlatestpricelistforyourreference.Pleaseseetheattachmentfordetails.Ourusualtermsofpaymentisby90%irrevocableL/Catsightwith10%oftheinvoicevalueasdownpaymentbyT/Twhenplacingyourorder,andshipmentcanbemade30daysafterreceiptoftheL/C.Asforthediscountforregularpurchase,wemaygiveyoua2%discount,butnotforthisorder.Awaitingyourearlyorder.Trulyyours,Mr.ZhuGeneralManager.WhetherthefollowingstatementsareTrue(T)orFalse(F)1)BLUETABLECLOTHisakindoffurniture.2)Thewriterismakinganoffer.3)TermsofpaymentarebyL/Conly.4)TheL/CshouldreachtheSeller30daysbeforeshipment.5)Thewriterisgivingthereceivera2%discount.(T)(T)(F)(T)(F)AnalyzetheformatandcontentsofthesampleletteroFrom:
_to_Purpose:
_Subject:
_MainPoints:
1._2._3.___4._Languagepointso1).Asrequired=Asrequested;Asyourequested/required;Atyourrequesto说明:
短语优先于从句o2).tofax/emailsb.sth.=tosendsb.sth.byfax/emailo说明:
使用方式动词,即由名词转化而来的动词,表示动作的方式方法。
o3).toplaceanorderwithsb.=togivesb.anorder=tograntsb.anordero4).afterreceiptofsth.=afterwereceivesth.说明:
短语优先于从句;使用动作名词。
o5).a2%discount=adiscountof2%说明:
(句末中心,突出2%)RelativeInformation1.出口商的第一次发盘可以是主动向新老客户寄发参考价目表,也可以是应顾客要求发送价目表或是产品目录.在价格方面,FOB价格表中有时还会说明不包括配额费用(QUOTA).2.卖方收到买方具体的询盘之后,通常会给出一定的报价,这里的报价可以分为实盘和虚盘,对于价格时常波动频繁的产品通常会报虚盘,或是有效期短的价格.实盘是发盘人(Offerer)按其提供的条件以达成交易目的的明确表示。
实盘具有法律效力.受盘人(Offeree)一旦在有效期限内接受实盘上的条件和内容,发盘人就无权拒绝售货.一项实盘必须具备:
1)发盘的内容和词句必须肯定,不能用大约(about),参考价(referenceprice)等摸棱两可的词。
2)发盘的内容明确完整,其内容应包括商品品质(Quality),数量(Quantity),包装(Packing),价格(Price),装运(Shipment),支付(Payment),有效期(Validity)等。
3)发盘中不能有保留条件如:
以我方最后确认为准subjecttoourfinalconfirmation以货物的未售出为准subjecttogoodsbeingunsold实盘实盘虚盘是发盘人所作的不肯定交易的表示.凡不符合实盘所具备的上述三个条件的发盘,都是虚盘.虚盘无须详细的内容和具体条件,也不注明有效期.它仅表示交易的意向,不具有法律效力.出现下列一类的词句者,皆为虚盘:
-Withoutengagement.不负任何责任.-subjecttopriorsale有权先售-Allquotationsaresubjecttoourfinalconfirmationunlessotherwisestated.所作报价,除特别注明外,须经我方确认后方能生效.-Ourofferissubjecttoapprovalofexportlicence.出口许可证准许签证,我方报价才有效.虚盘虚盘3.第一次发盘信函的主要内容:
确认收到来函发盘并且说明实盘/虚盘敦促对方接受报价结束语4.发盘要点:
品名/货号数量单价装运期付款方式有时会根据不同的客户需求给出相应的信息,例如,包装,保险.若客户询盘项目较多,则需要随寄报价单的方式进行发盘.5.单价五要素
(1)nameofcurrency
(2)price(3)unit(4)tradeterm(5)nameofportEg.USD10.50PERPAIRCIFNEWYORK
(1)
(2)(3)(4)(5)KeyTerms
(1)FirmofferNon-firmofferOfferee/OfferorQuotationConfirmedletterLetterofcreditUsefulExpressionsandSentences1.发盘表述
(1)Asrequested,wearenowofferingyou,subjectto.,thefollowing:
按要求现报价如下,以.为准.
(2)AsrequestedinyourfaxofApril18,weofferyoufirmasfollows,subjectto.按照你方4月18日的要求,现报实盘如下,以.为条件.2.报虚盘表述
(1).,subjecttoourfinalconfirmation.,.,以我方确认为条件
(2).,subjecttochangewithoutnotice.,若有变动,不另通知(3).,subjecttogoodsbeingunsold.,以货未售出为条件.(4)Thisofferismadewithoutengagement.此报价无约束力.3.报实盘表述
(1)TheaboveoffershallremainvaliduntilAugust2nd,2008,andpleasekindlyprovideuswithyourfinalconfirmationbytheendoftomorrow.以上报盘有效期至2008年8月2日,请在后天之前给我们最后确认.
(2)Thisofferisfirm,subjecttoyourreplyreachingherewithin3days.此报盘三天内回复有效.(3).,subjecttoyouracceptancereachingusnotlaterthanJuly30.,以你方接受的复函不迟于7月30号到达我处为条件.(4)Ourofferremainsfirm(valid/good)untilJuly30.本报盘有效期截止到7月30日.4.付款方式
(1)OurusualtermsofpaymentarebysightL/C.我方通常的付款方式为即期信用证.
(2)Paymentshouldbemadeby100%confirmed,irrevocableletterofcreditonourfavorpayablebydraftatsighttoreachtheSelleronemonthbeforeshipmentandremainvalidfornegotiationinChina15daysaftershipment.以我方为受益人的100%保兑的,不可撤销的信用证凭即期汇票支付,信用证必须在装船前开到卖方,并在装船后15天内在中国议付有效.(3)Asanoldcustomerlikeyou,paymentcanbemadebyT/T,with30%ofinvoicevaluewhenplacingtheorderasdownpaymentand70%aftershipment.作为像贵公司这样的老客户,可以采用电汇的方式,下订单时支付30%作为订金,装船后再支付70%的余款.5.敦促对方接受报盘
(1)Ifyoudecidetotakeadvantageofouroffer,pleasekindlyfaxusyouracceptance.若你方决定接受我方报价,请回传接受.
(2)Astherehasbeenalargedemandfortheabovegoods,suchgrowingdemandcanonlyresultintheincreaseinprice.由于上述货物需求量大,因此,不断增长的需求只会导致价格的上扬.(3)Youmayprofitfromtheadvancingmarketifyouwillplaceanimmediateorderwithus.若立即订购,你方可从上涨的行市中获利.(4)Asfortheaboveoffer,itismostpossiblethatthepricewillrisestillmore,anditwouldthereforebetoyourinteresttoplaceyourorderswithoutdelay.至于上述报价,很有可能价格会持续走高,因此,为了你方利益,建议立刻采购PhrasestranslationOffer还盘2.Non-firmof