一个意大利青年的中国游记之西安篇Word格式.docx

上传人:b****5 文档编号:21655238 上传时间:2023-01-31 格式:DOCX 页数:5 大小:24.66KB
下载 相关 举报
一个意大利青年的中国游记之西安篇Word格式.docx_第1页
第1页 / 共5页
一个意大利青年的中国游记之西安篇Word格式.docx_第2页
第2页 / 共5页
一个意大利青年的中国游记之西安篇Word格式.docx_第3页
第3页 / 共5页
一个意大利青年的中国游记之西安篇Word格式.docx_第4页
第4页 / 共5页
一个意大利青年的中国游记之西安篇Word格式.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

一个意大利青年的中国游记之西安篇Word格式.docx

《一个意大利青年的中国游记之西安篇Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《一个意大利青年的中国游记之西安篇Word格式.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

一个意大利青年的中国游记之西安篇Word格式.docx

汽车站位于西安古城墙外,在我的地图上根本找不到。

首要的问题就是如何抵达西安市区。

我在街上询问一些人可惜都不会说英语,我不得不试着用手势表达意图。

我向他们展示了自己那本《孤独星球旅行指南》中的地图,用我的手指指了指市中心。

在我看来,这已经清楚表达我想要抵达的目的地,然而事实上却并非如此。

一小群人聚集在我周围,每一个人都试图表达什么。

我们就站在一条大马路上,唯一的问题就是我需要乘坐当地公交车的行驶方向。

经过短暂争论之后大部分人倾向于指向同一个方向,于是我乘坐公交车沿着异常宽阔的大马路行驶一段距离,然而西安古城墙却始终没有出现在视野里。

我于是意识到了(也许你会认为这样的事情不会发生在某个火箭科学家的身上),自己走错了方向,于是下了公交车,换了一辆相反方向行驶的公交车,经过之前上车的地方300米左右我终于穿过了古城墙进入城区。

(老兄!

西安古城墙那么高大,三百米外能一点儿都看不到吗?

)ThisconfirmsasuspicionwhichIhadalreadyhadinanotheroccasionwhenIwasgivenwrongdirections:

ifaChinesehasn'

tunderstoodwhatyouareasking,he'

sunlikelytotellyouhe/shehasn'

tunderstood,he'

lltryinsteadtogiveyouanansweranyway,tryingtohelpyou.Eventhoughthiscomesfromgoodintentions,theoutcomeisnotgood:

ifsomeonesayshedoesnotknow,Icanaskoneoftheother1.299.999.999Chinese,butifIamgivenwrongdirectionsthen,bythetimeIfigureitout,it'

stoolate.基于之前自己同样被指向错误方向的经历,上述遭遇让我更加确信自己的怀疑:

如果一个中国人没有听懂你提出的问题,他往往不会告诉你他(她)没有听懂而是尝试给予你一个答案作为替代,来帮助你。

虽然出发点是好的,可是结果却不那么美好:

如果有人告诉我他不知道,我可以询问剩下的十二亿九千九百九十九万九千九百九十九个中国人,但如果我被指向错误的方向,当我意识到错误时往往已经太晚了。

[转自铁血社区]Itrainsanditiscold.TheweatherhaschangedsincePingyaoandthesunandthewarmweatherofBeijingseemtobe3monthsaway.天下着雨而且天气寒冷。

从平遥开始天气就变坏了,在北京时明媚阳光和温暖的气候仿佛是三个月以前了。

ThefirstnightinXi'

anIeye-witnessasurrealisticevent:

IamwalkingonthepavementwhenIsee,metresaheadofme,aguywho,ifIhadtotellfromthewayheiswalking,looksdrunktome.WhileIdecidehowtoovertakehimwithoutrisks,herunsacrossagirl.Thedrunkmanputshishandonherbottom,sheturnsinstantlyanddelivershimakickinhisshinsthatwouldhaveleftanelephantlimping.Thenbothgoonasifnothinghappened,withoutsayingasingleword!

Everythingwassoquickand'

well-done'

that,foramoment,Ithoughtitwerealocalgreetingorexchangeofcourtesies.InItalythiswouldhavestartedachargeforsexualharassmentwhichwouldhavecometoanendafteryears-butit'

sawell-knownfactthatinChinatheJusticeisfaster.在西安的第一个晚上我亲眼目睹了一件颇为戏剧性的事情:

我走在人行道上,看见前面几米开外一个家伙,他走路的姿势在我看来明显喝醉了酒。

就在我犹豫如何超过这个醉醺醺的家伙以避免麻烦时,他撞到了一个女孩。

醉汉用手摸了女孩的臀部,女孩迅速转身猛力踢向他的小腿,那力量能够让一头大象也瘸掉。

紧接着,两人一言不发地走开,仿佛没有发生任何事情一样!

事情发生如此突然而结束如此自然,我甚至在一时间以为那是某种当地问候或者客套。

要知道在意大利,这种行为往往意味一场持续经年才能了结的性骚扰指控。

当然,众所周知的事实是,在中国审判流程往往十分迅速。

(这句话不太好理解!

嘲讽法律流程没有西方冗长拖沓吗?

)InthehostelImeettwoChinesegirls(Daisyandanother)whoarestudyingLanguagesattheBeijinguniversity.Ihavethegreatchancetospeakwiththem-theyspeakEnglishwell,ofcourse,andDaisyalsospeaksSpanish,notsousefulunfortunatelybecauseIdon'

tknowit-andtolearnmanyinterestingthingsabouttheircountry.Theyareveryverykindandtheyhelpme.IalsoaskthemaboutsomethingthatIhadnoticedduringmytravel:

Chineseseemtostandnoisemuchmorethanus.Forinstance,theycansleepinthemetro,theyliveinverynoisytownswithoutthisapparentlyaffectingthem,theydonotbotherifatruckringsthehorntothem,andsoon.Daisysaystome:

"

That'

strue,beingabletostayfocusedonsomethingwhileinahostileenvironmentisanintegralpartofourupbringing/education.ChairmanMao,forinstance,usedtothinkatthevegetablemarket,whichisthemostnoisyenvironmentyoucouldimagineinChina"

.Iwasonthevergeofshootingback"

Ahwell,thismightexplaineverything"

but,don'

taskmehow,Icouldrefrain.在酒店中我遇到两个在北大学习外语的中国女孩(戴西和另一女孩)。

我非常庆幸能够和她们进行交谈,她们的英语都很棒,当然戴西还会西班牙语,遗憾的是排不上用场,我一句西班牙语都不会。

我学到了不少关于她们国家的有趣知识。

她们非常非常热心,帮了我不少。

我同样向她们询问自己在旅途中发现到的疑惑:

中国人似乎对噪音的忍耐力远远超过西方人。

举例而言,中国人能够在地铁里睡觉,能够生活在异常嘈杂的城市而不受丝毫影响,能够忍受卡车喇嘛朝着他们轰鸣……戴西告诉我:

“这是事实。

能够在不利的环境集中精力做事恰恰是我们中国人从小接受到的教育的一部分。

以毛泽东主席为例,他就曾在菜市场中思考问题。

那是你在中国所能想象到的最为嘈杂的环境。

”我试图以类似“是的,这就解释所有问题”但是不要问我怎么做到的来领悟(毛爷爷一出,谁与争锋!

)[转自铁血社区]Oppositethehostel,behindawall,thereisaschool.It'

sSundayandtheschoolisopen.Thiscatchesmyattention,soIasktomynewChinesefriends:

theyanswerthat,sincetheyareabouttohaveoneweekvacationstartingonOctober1,theschoolisopenonSunday,September30.ItcomestomymindthatRussianshaveasimilarmechanism,buttousitseemsstrange.InanycaseIfinditagoodidea.在一堵围墙背后,正对酒店的就是一所学校。

虽然是星期天,学校依旧在上课。

这引起了我的注意,我询问了我新交的中国朋友。

她们是这样回答的,因为今天之后紧接着就是从10月1日开始整整一周的假期,所以学校在9月30日这个星期天照常上课。

在我的印象里俄罗斯人也有相似的制度,但我们意大利人对此会感觉有些奇怪。

So,vacation:

inChinathereare3weeksofvacationeveryyear.ThefirsthappensattheChineseNewYear(theexactdatedependsonthemoonsandonlyConfuciusknowsexactlywhenitis[1],IcanonlysayitissometimearoundFebruary),thesecondistheweekofMay1(remember,thiscountryclaimstobeCommunist,sothisdatecan'

tbeoverlooked),thethirdistheweekofOctober1,theanniversaryofthebirth,in1949,ofthePeopleRepublicofChina.Theyarecalled"

GoldenWeek"

andIcanunderstandthattheyare,indeed,goldenforChinesepeople,whocanatlastenjoyawell-deservedrest.Forforeigntourists,however,theyareblackweeks:

imagine1.3BILLIONSpeopleinvacationALLTOGETHER.Ihadbeenwarnedbymytravelbooksandbypeopleonwhatthatmeans,nonethelessIunderestimatedthephenomenonbecause,whenIexperiencedit,itwasarealshock.不得不提的假期:

在中国,全年有3个整周假期。

第一个是中国新年(具体日期和月时有关,只有孔圣人能够准确知道,我只能说它发生在1月左右),第二个是5月1日这一周(记住,这个国度仍旧是共产主义国家,因而这个日子是不能忽略掉的),第三个就是10月1日这一周,中华人民共和国国庆日,建国于1949年。

中国人将其称为黄金周。

我将其理解为中国人的黄金周,在这些日子里中国人终于可以理所应得的享受休息。

然而对于外国旅行者而言,它们却是黑色星期:

想想看吧,13亿人同时出游的盛况。

之前旅行指南和朋友已经提醒过我,我依旧低估黄金周的可怕,因为当我身临其境时被深深震撼了。

Everythingisachallenge:

togetonabus,togetoffthatsamebus(assuming,ofcourse,thatyoumanagedtogeton),tovisitatemple,apagoda,thecitywalls,towalkinthegardensetc.TheupsideisthatyouhavethechancetoseeChinesefamiliesinvacation.所有一切都变得困难丛丛:

上公交、下公交(当然,首先你得成功挤上公交),游览任何一座寺庙、宝塔、城墙包括徒步公园。

唯一聊以自慰的,你有机会在假日里看到众多中国家庭。

[转自铁血社区]Youcan'

thelpnoticethatallthecoupleshaveonechild,incompliancewiththeone-childpolicy(onlyminoritiesarenotsubjecttothispolicy).Ihavebeentoldabouttheproblemsthatthispolicycreates:

theparentsdirectalltheirexpectationstotheironlychild,whofeelsthepressuretoperformwellatschool;

goodperformanceatschoolis,unlikeinItaly,aprerequisiteforasuccessfulcareer.However,inlightofthehugeoverpopulationinChina,maybethispolicywastheonlypossibleremedy?

It'

sdifficulttospeakaboutsuchasensitivetopic,IjustremarkthebiginfluenceofthispolicyonnowadaysChina.你不会不注意到,因为遵从独生子女政策,所有夫妇都只有一个孩子(只有少数民族不需要遵从这项政策)。

我已被告知这项政策造成的弊端:

父母将所有的期盼都倾注在自己唯一的孩子身上,这使得孩子感到争取优异成绩的压力;

和在意大利不同,优异成绩是成为成功人士的前提条件。

当然,考虑到中国如此臃肿巨大的人口,也许这项政策才是唯一的灵丹妙药?

谈及这个敏感的话题确实很困难,我只是表明这项政策在今日中国的巨大影响。

Icanseehugecontrasts,likeinotherChinesetowns.Forinstance,inthemeansoftransport:

我可以看到强烈的对比,就像其他中国城市一样。

举例而言,交通方式的差异:

OnOctober1IsomehowmanagetomovethroughthecrowdandvisittheDa'

Cientemple,containingtheBigGoosePagoda:

[转自铁血社区]10月1日,我想方设法穿过拥挤的人群,游玩了拥有大雁塔的大慈恩寺:

Itsbeautifulcourtyardhostsnicepiecesofart:

在寺庙美丽的庭院中矗立的各种艺术珍品:

amongwhich,asyouwillhavenoticed,dragonsarenotablypresent.[转自铁血社区]如果你留心的话,在这中间展现的各种龙的威武形象。

InthegardenInoticeamonkattendingtoaverycommondailyactivity:

在花园中我留意到一个和尚正在埋头进行日常琐事:

InsideoneofthetemplesinthecomplexImeetabizarreEnglishmanwithaprivateguide,aChinesegirl.Heisprobablyanarchaeologist:

heisangrywithhisguidebecause,heclaims,inthesurroundingsofXi'

anthereisaveryimportantarchaeologicalsitewhichtheChineseauthoritiesarehiding,soastokeepforeignpeopleaway.Forthisreason,hesays,itisnotreportedonmaps.Thepoorgirltriesandpersuadehimthatthereisnoconspiracyandsheevenmentionsthenameofthissite.TheEnglishmangoesonstrenuouslywithhisclaims.Sincehedoesnothaveamap,hegetsnearme,theonlynon-Chinesewhohappenedtobenearby,andasksmetoshowhimthemapinmyLonelyPlanetguide.Heshowsittothegirlwho,impassible,indicateshimthesite,well-writtenonthemap,whichthewholeofChinahadsupposedlyagreedtohidefromhim.TheEnglishmanlooksatitagainandagain,thanksmewhilereturningmethemapandgoesawaywithhisguide,stillreiteratingtoherthattheChineseGovernmentisnotgrantinghimthefreedomtovisitsomeplaces.Gofigure!

[转自铁血社区]在众多构造精巧的寺庙中某一个我遇见了一个古怪的英国人和他的私人向导——一个中国女孩。

他很可能是个考古学家:

他对他的向导很生气,因为据他声称,在西安市附近存在一处非常重要的考古遗址,中国官方为了避开外国人将其隐藏了起来。

他声称,因为这个原因该处遗址没有在地图上标明。

可怜的女孩尝试说服他相信没有这样的阴谋,为此她甚至提到考古遗址的名称。

英国人对自己的论断深信不疑。

由于他没有地图,于是他走近碰巧在场的唯一外国人也就是我身边,请求我向他展示

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 初中教育 > 中考

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1