滕王阁序原文及翻译Word文档下载推荐.docx

上传人:b****5 文档编号:21517336 上传时间:2023-01-30 格式:DOCX 页数:13 大小:27.87KB
下载 相关 举报
滕王阁序原文及翻译Word文档下载推荐.docx_第1页
第1页 / 共13页
滕王阁序原文及翻译Word文档下载推荐.docx_第2页
第2页 / 共13页
滕王阁序原文及翻译Word文档下载推荐.docx_第3页
第3页 / 共13页
滕王阁序原文及翻译Word文档下载推荐.docx_第4页
第4页 / 共13页
滕王阁序原文及翻译Word文档下载推荐.docx_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

滕王阁序原文及翻译Word文档下载推荐.docx

《滕王阁序原文及翻译Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《滕王阁序原文及翻译Word文档下载推荐.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

滕王阁序原文及翻译Word文档下载推荐.docx

登高作赋,是所望于群公。

敢竭鄙怀,恭疏短引;

一言均赋,四韵俱成。

请洒潘江,各倾陆海云尔:

滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。

画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。

闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。

阁中帝子今何在?

槛外长江空自流。

《滕王阁序》注释:

〔1〕豫章故郡,洪都新府。

豫章:

滕王阁在今江西省南昌市。

南昌,为汉豫章郡治。

唐代宗当政之后,为了避讳唐代宗的名李豫,“豫章故郡”被篡改为“南昌故郡”。

所以现在滕王阁内的石碑以及苏轼的手书都作“南昌故郡”。

洪都:

汉豫章郡,唐改为洪州,设都督府。

〔2〕星分翼轸,地接衡庐

星分翼轸:

古人习惯以天上星宿与地上区域对应,称为“某地在某星之分野”。

据《晋书·

天文志》,豫章属吴地,吴越扬州当牛斗二星的分野,与翼轸二星相邻。

翼、轸,星宿名,属二十八宿。

衡:

衡山,此代指衡州治所在今湖南省衡阳市。

庐:

庐山,此代指江州治所在今江西省九江市。

〔3〕襟三江而带五湖,控蛮荆而瓯越。

襟:

以……为襟。

因豫章在三江上游,如衣之襟,故称。

三江:

太湖的支流松江、娄江、东江,泛指长江中下游的江河。

带:

以……为带。

五湖在豫章周围,如衣束身,故称。

五湖:

一说指太湖、鄱阳湖、青草湖、丹阳湖、洞庭湖,又一说指菱湖、游湖、莫湖、贡湖、胥湖,皆在鄱阳湖周围,与鄱阳湖相连。

以此借为南方大湖的总称。

蛮荆:

古楚地,今湖北、湖南一带。

连接。

瓯越:

古越地,即今浙江地区。

古东越王建都于东瓯今浙江省永嘉县,境内有瓯江。

〔4〕物华天宝,龙光射牛斗之墟。

物华天宝:

地上的宝物焕发为天上的宝气。

新课改课下注释为:

“物的精华就是天的珍宝”

龙光射牛斗之墟:

龙光,指宝剑的光辉。

牛、斗,星宿名。

墟、域,所在之处。

张华传》,晋初,牛、斗二星之间常有紫气照射。

张华请教精通天象的雷焕,雷焕称这是宝剑之精,上彻于天。

张华命雷焕为丰城令寻剑,果然在丰城今江西省丰城县,古属豫章郡牢狱的地下,掘地四丈,得一石匣,内有龙泉、太阿二剑。

后这对宝剑入水化为双龙。

〔5〕人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。

徐孺:

徐孺子的省称。

徐孺子名稚,东汉豫章南昌人,当时隐士。

据《后汉书·

徐稚传》,东汉名士陈蕃为豫章太守,不接宾客,惟徐稚来访时,才设一睡榻,徐稚去后又悬置起来。

〔6〕雄州雾列,俊采星驰。

雾列:

雾,像雾一样,名词作状语。

喻浓密、繁盛,雾列形容繁华。

“星”的用法同“雾”

采:

“采”同“寀”,官员,这里指人才。

7.台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。

枕:

占据,地处

东南之美:

泛指各地的英雄才俊。

《诗经-尔雅-释地》:

“东南之美,有会稽之竹箭;

西南之美,有华山之金石。

”后用“东箭南金”泛指各地的英雄才俊。

〔8〕都督阎公之雅望,棨戟遥临。

都督:

掌管督察诸州军事的官员,唐代分上、中、下三等。

阎公:

阎伯屿,时任洪州都督。

棨戟:

外有赤黑色缯作套的木戟,古代大官出行时用。

这里代指仪仗。

〔9〕宇文新州之懿范,襜帷暂驻。

宇文新州:

复姓宇文的新州在今广东境内刺史,名未详。

懿范:

好榜样。

襜帷:

车上的帷幕,这里代指车马。

〔10〕十旬休假,胜友如云;

十旬休假:

唐制,十日为一旬,遇旬日则官员休沐,称为“旬休”。

胜友:

才华出众的友人

〔11〕腾蛟起凤,孟学士之词宗。

腾蛟起凤:

宛如蛟龙腾跃、凤凰起舞,形容人很有文采。

《西京杂记》:

“董仲舒梦蛟龙入怀,乃作《春秋繁露》。

”又:

“扬雄著《太玄经》,梦吐凤凰集《玄》之上,顷而灭。

孟学士:

姓孟,名未详。

学士是朝廷掌管文学撰著的官员。

词宗:

文坛宗主。

也可能是指南朝文学家、史学家沈约。

〔12〕紫电青霜,王之武库。

紫电青霜:

宝剑。

《古今注》:

“吴大皇帝孙权有宝剑六,二曰紫电。

”《西京杂记》:

“高祖刘邦斩白蛇剑,刃上常带霜雪。

”《春秋繁露》亦记其事。

王:

王姓的,名未详。

武库:

武器库。

也可能是指西晋军事家杜预,即杜武库。

〔13〕家君作宰,路出名区;

家君作宰:

王勃之父担任交趾县的县令。

路出名区:

自己因探望父亲路过这个有名的地方指洪州。

童子何知,躬逢胜饯:

年幼无知,却有幸参加这场盛大的宴会。

第二段

〔14〕时维九月,序属三秋。

维:

在。

又有一说此字为语气词,不译。

序:

时序春夏秋冬

三秋:

古人称七、八、九月为孟秋、仲秋、季秋,三秋即季秋,九月。

〔15〕潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。

潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫:

此句被前人誉为“写尽九月之景”。

潦水:

雨后的积水。

尽:

渗透

〔16〕俨骖騑于上路,访风景于崇阿。

俨:

“俨”通“严”,整齐的样子。

新课改上译为使动,使....整齐

骖騑:

驾车的马匹。

上路:

高高的道路。

访:

崇阿:

高大的山陵。

〔17〕临帝子之长洲,得天人之旧馆。

帝子、天人:

都指滕王李元婴。

有版本为“得仙人之旧馆”。

长洲:

滕王阁前赣江中的沙洲。

旧馆:

指滕王阁

〔18〕层峦耸翠,上出重霄。

飞阁流丹:

飞檐涂饰红漆。

有版本为“飞阁翔丹”。

新课改上对“流丹”给出的注解是:

朱红的漆彩鲜艳欲滴

飞阁:

架空建筑的阁道

流:

形容彩画鲜艳欲滴

丹:

丹漆,泛指彩绘

临:

从高处往下探望。

〔19〕鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;

桂殿兰宫,即冈峦之体势。

鹤汀凫渚:

鹤所栖息的水边平地,野鸭聚处的小洲。

汀:

水边平地

凫:

野鸭

渚:

水中小洲

萦回:

曲折

即冈峦之体势:

依着山岗的形式而高低起伏。

桂,兰:

两种名贵的树,形容宫殿的华丽,讲究

〔20〕披绣闼,俯雕甍。

山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。

披:

绣闼:

绘饰华美的门。

雕甍:

雕饰华美的屋脊。

旷:

辽阔

盈视:

极目远望,满眼都是

纡:

迂回曲折

骇瞩:

对所见的景物感到惊骇。

〔21〕闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;

舸舰弥津,青雀黄龙之舳。

闾阎:

里门,这里代指房屋。

扑:

钟鸣鼎食:

古代贵族鸣钟列鼎而食,所以用钟鸣鼎食指代名门望族。

舸:

船《方言》:

“南楚江、湘,凡船大者谓之舸。

弥:

满。

青雀黄龙:

船的装饰形状,船头作鸟头型,龙头型。

舳:

船尾把舵处,这里代指船只。

〔22〕云销雨霁,彩彻区明。

销:

“销”通“消”,消散。

霁:

雨过天晴

彩:

日光。

区:

天空。

彻:

通贯。

〔23〕落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。

落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色:

化用庾信《马射赋》:

“落花与芝盖同飞,杨柳共春旗一色。

这一句素称千古绝唱。

彩霞自上而下,孤鹜自下而上,好似齐飞。

青天碧水,天水相接,上下浑然一色。

句式上下句相对,而且在一句中自成对偶,形成“当句对”的特点。

日本遣唐使抄写版为:

“落霞与孤雾齐飞,秋水共长天一色。

”此版有研究价值。

最早实出自“夫麟风与麏雉悬绝,珠玉与砾石超殊”刘勰《文心雕龙知音》

〔24〕渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;

雁阵惊寒,声断衡阳之浦。

穷:

穷尽,申为“直到”。

彭蠡:

古代大泽,即今鄱阳湖。

衡阳:

今属湖南省,境内有回雁峰,相传秋雁到此就不再南飞,待春而返。

断:

浦:

水边、岸边。

第三段

〔25〕遥襟甫畅,逸兴遄飞。

遥襟俯畅,逸兴遄飞:

登高望远,胸怀顿时舒畅,超逸的兴致迅速升起。

〔26〕爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。

爽籁:

清脆的排箫音乐。

籁,管子参差不齐的排箫。

遏:

阻止,申为“停止”。

白云遏:

形容音响优美,能驻行云。

《列子·

汤问》:

“薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。

秦青弗止,饯于郊衢。

抚节悲歌,声振林木,响遏行云。

〔27〕睢园绿竹,气凌彭泽之樽;

睢园绿竹:

睢园,即汉梁孝王菟园,梁孝王曾在园中聚集文人饮酒赋诗。

《水经注》:

“睢水又东南流,历于竹圃……世人言梁王竹园也。

凌:

超过。

彭泽:

县名,在今江西湖口县东,此代指陶潜。

陶潜,即陶渊明,曾官彭泽县令,世称陶彭泽。

樽:

酒器。

陶渊明《归去来兮辞》有“有酒盈樽”之句。

睢园绿竹,气凌彭泽之樽:

今日盛宴好比当年梁园雅集,大家酒量也胜过陶渊明。

邺水:

在邺下今河北省临漳县。

邺下是曹魏兴起的地方,三曹常在此雅集作诗。

曹植在此作《公宴诗》。

朱华:

荷花。

曹植《公宴诗》:

“秋兰被长坂,朱华冒绿池。

光照临川之笔:

临川,郡名,治所在今江西省抚州市,代指即谢灵运。

谢灵运曾任临川内史,《宋书》本传称他“文章之美,江左莫逮”。

〔28〕四美具,二难并。

四美:

指良辰、美景、赏心、乐事。

另一说,四美:

音乐、饮食、文章、言语之美。

刘琨《答卢谌诗》:

“音以赏奏,味以殊珍,文以明言,言以畅神。

之子之往,四美不臻。

二难:

指贤主、嘉宾难得。

谢灵运《拟魏太子邺中集诗序》:

“天下良辰、美景、赏心、乐事,四者难并。

”王勃说“二难并”活用谢文,良辰、美景为时地方面的条件,归为一类;

赏心、悦目为人事方面的条件,归为一类。

〔29〕穷睇眄于中天,极娱游于暇日。

睇眄:

看。

中天:

长天。

穷睇眄于中天:

极目远望天空

〔30〕天高地迥,觉宇宙之无穷。

宇宙:

喻指天地。

《淮南子·

原道训》高诱注:

“四方上下曰‘宇’,古往来今曰‘宙’。

迥:

盈虚:

消长,指变化。

数:

定数,命运。

识盈虚之有数:

知道万事万物的消长兴衰是有定数的。

〔31〕望长安于日下,目吴会于云间。

日下:

京城。

古代以太阳比喻帝王,帝王所在处称为“日下”。

《世说新语·

夙惠》:

“晋明帝数岁,坐元帝膝上。

有人从长安来,元帝因问明帝:

‘汝意谓长安何如日远?

’答曰:

‘日远,不闻人从日边来,居然可知。

’元帝异之。

明日集群臣宴会,告以此意,更重问之,乃答曰:

‘日近。

’元帝失色曰:

‘尔何故异昨日之言邪?

‘举目见日,不见长安。

’”

吴会kuà

i:

秦汉会稽郡治所在吴县,郡县连称为吴会。

吴郡,治所在今江苏省苏州市。

云间:

江苏松江县古华亭的古称。

排调》:

“陆云字士龙华亭人,未识荀隐,张华使其相互介绍而不作常语,云因抗手曰:

‘云间陆士龙。

〔32〕地势极而南溟深,天柱高而北辰远。

南溟:

南方的大海。

事见《庄子·

逍遥游》。

天柱:

传说中昆仑山高耸入天的铜柱。

《神异经》:

“昆仑之山,有铜柱焉。

其高入天,所谓天柱也。

北辰:

北极星,比喻国君。

《论语·

为政》:

“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共拱之。

〔33〕关山难越,谁悲失路之人;

关山:

险关和高山。

悲:

同情。

失路:

仕途不遇。

萍水相逢:

浮萍随水漂泊,聚散不定。

比喻向来不认识的人偶然相遇。

〔34〕怀帝阍而不见,奉宣室以何年。

帝阍:

天帝的守门人。

屈原《离骚》:

“吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。

”此处借指皇帝的宫门

滕王阁奉宣室,代指入朝做官。

贾谊迁谪长沙四年后,汉文帝复召他回长安,于宣室中问鬼神之事。

宣室,汉未央宫正殿,为皇帝召见大臣议事之处。

第四段

〔35〕嗟呼!

时运不齐,命途多舛;

命途:

命运

齐qí

整齐,平坦,与......一致。

不齐:

就是坎坷,坑坑洼洼。

王勃是指自己的仕途之路不是很顺利,怀才不遇。

后有“时运不济”一词乃出自于此,实乃后人误以为是通假字而杜撰之,以讹传讹,何可胜道!

《礼记·

学记》便有“大时不齐”一词!

冯唐易老:

冯唐在汉文帝、汉景帝时不被重用,汉武帝时被举荐,已是九十多岁。

《史记·

冯唐列传》:

“冯唐以孝著,为中郎署长,事文帝。

……拜唐为车骑都尉,主及郡国车士。

七年,景帝立,以唐为楚相,免。

武帝立,求贤良,举冯唐。

唐时年九十余,不能复为官。

李广难封:

李广,汉武帝时名将,多次与匈奴作战,军功卓著,却始终未获封爵。

〔36〕屈贾谊于长沙,非无圣主;

屈贾谊于长沙:

贾谊在汉文帝时被贬为长沙王太傅。

圣主:

指汉文帝,泛指圣明的君主。

梁鸿:

东汉人,作《五噫歌》讽刺朝廷,因此得罪汉章帝,避居齐鲁、吴中。

明时:

指汉章帝时代,泛指圣明的时代。

〔37〕所赖君子见机,达人知命

机:

“机”通“几”,预兆,细微的征兆。

《易·

系辞下》:

“君子见几机而作。

达人知命:

通达事理的人。

系辞上》:

“乐天知命故不忧。

〔38〕老当益壮,宁移白首之心;

老当益壮:

年纪虽大,但志气更旺盛,干劲更足。

《后汉书·

马援传》:

“丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。

坠:

坠落,申为“放弃”。

青云之志:

《续逸民传》:

“嵇康早有青云之志。

〔39〕酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢

酌贪泉而觉爽:

贪泉,在广州附近的石门,传说饮此水会贪得无厌,吴隐之喝下此水操守反而更加坚定。

吴隐之传》,廉官吴隐之赴广州刺史任,饮贪泉之水,并作诗说:

“古人云此水,一歃怀千金。

试使伯夷叔齐饮,终当不易心。

处涸辙:

干涸的车辙,比喻困厄的处境。

《庄子·

外物》有鲋鱼处涸辙的故事。

〔40〕北海虽赊,扶摇可接;

北海虽赊,扶摇可接:

语意本《庄子·

东隅已逝,桑榆非晚:

东隅,日出处,表示早晨,申为“早年”。

桑榆,日落处,表示傍晚,申为“晚年”。

早年的时光消逝,如果珍惜时光,发愤图强,晚年并不晚。

冯异传》:

“失之东隅,收之桑榆。

〔41〕孟尝高洁,空余报国之情;

孟尝:

孟尝传》,孟尝字伯周,东汉会稽上虞人。

曾任合浦太守,以廉洁奉公著称,后因病隐居。

桓帝时,虽有人屡次荐举,终不见用。

阮籍:

字嗣宗,晋代名士,不满世事,佯装狂放,常驾车出游,路不通时就痛哭而返。

《晋书·

阮籍传》:

籍“时率意独驾,不由径路。

车迹所穷,辄恸哭而反。

第五段

〔42〕勃,三尺微命,一介书生

三尺:

衣带下垂的长度,指幼小。

古时服饰制度规定束在腰间的绅的长度,因地位不同而有所区别,士规定为三尺。

古人称成人为“七尺之躯”,称不大懂事的小孩儿为“三尺童儿”。

微命:

即“一命”,周朝官阶制度是从一命到九命,一命是最低级的官职。

〔43〕无路请缨,等终军之弱冠;

终军:

据《汉书·

终军传》,终军字子云,汉代济南人。

武帝时出使南越,自请“愿受长缨,必羁南越王而致之阙下”,时仅二十余岁

等:

相同,用作动词。

弱冠,古人二十岁行冠礼,表示成年,称“弱冠”。

投笔:

事见《后汉书·

班超传》,用汉班超投笔从戎的故事。

宗悫:

据《宋书·

宗悫传》,宗悫字元干,南朝宋南阳人,年少时向叔父自述志向,云“愿乘长风破万里浪”。

后因战功受封。

〔44〕舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。

簪笏:

冠簪、手版。

官吏用物,这里代指官职地位。

百龄:

百年,犹“一生”。

奉晨昏:

侍奉父母。

曲礼上》:

“凡为人子之礼……昏定而晨省。

〔45〕非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。

非谢家之宝树:

指谢玄,比喻好子弟。

言语》:

“谢太傅安问诸子侄‘子弟亦何预人事,而正欲使其佳?

’诸人莫有言者。

车骑谢玄答曰:

‘譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳。

接孟氏之芳邻:

“接”通“结”,结交。

见刘向《列女传·

母仪篇》。

据说孟轲的母亲为教育儿子而三迁择邻,最后定居于学宫附近。

〔46〕他日趋庭,叨陪鲤对;

他日趋庭,叨陪鲤对:

鲤,孔鲤,孔子之子。

趋庭,受父亲教诲。

季氏》:

“孔子尝独立,孔鲤趋而过庭。

子曰:

‘学诗乎?

’对曰:

‘未也。

’‘不学诗,无以言。

’鲤退而学诗。

他日,又独立,鲤趋而过庭。

‘学礼乎?

’‘不学礼,无以立。

’鲤退而学礼。

闻斯二者”

捧袂:

举起双袖,表示恭敬的姿势。

喜托龙门:

李膺传》:

“膺以声名自高,士有被其容接者,名为登龙门。

〔47〕杨意不逢,抚凌云而自惜;

钟期即遇,奏流水以何惭?

杨意不逢,抚凌云而自惜:

杨意,杨得意的省称。

凌云,指司马相如作《大人赋》。

据《史记·

司马相如列传》,司马相如经蜀人杨得意荐,方能入朝见汉武帝。

又云:

“相如既奏《大人》之颂,天子大悦,飘飘有凌云之气。

钟期即遇,奏流水以何惭:

钟期,钟子期的省称。

“伯牙善鼓琴,钟子期善听。

伯牙鼓琴……志在流水,钟子期曰:

‘善哉!

洋洋兮若江河。

第六段

〔48〕呜呼!

胜地不常,盛宴难再;

兰亭:

在今浙江省绍兴市附近。

晋穆帝永和九年353三月三日上巳节,王羲之与群贤宴集于此,行修禊礼,祓除不祥。

梓泽:

即晋·

石崇的金谷园,故址在今河南省洛阳市西北。

〔49〕临别赠言,幸承恩于伟饯;

临别赠言:

临别时赠送正言以互相勉励,在此指本文。

〔50〕敢竭鄙怀,恭疏短;

恭疏短:

恭敬地写下一篇小序,在此指本文。

一言均赋:

每人都写一首诗。

四韵俱成:

我的四韵一起写好了。

四韵,八句四韵诗,指王勃此时写下的《滕王阁诗》:

“滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。

〔51〕请洒潘江,各倾陆海云尔!

钟嵘《诗品》:

“陆机才如海,潘岳才如江。

”这里形容各宾客的文采。

《滕王阁序》翻译:

汉代的豫章旧郡,现在称洪都府。

它处在翼、轸二星的分管区域,与庐山和衡山接壤。

以三江为衣襟,以五湖为腰带,控制楚地,连接瓯越。

这里地上物产的精华,乃是天的宝物,宝剑的光气直射牛、斗二星之间;

人有俊杰是因为地有灵秀之气,徐孺子竟然在太守陈蕃家下榻世说新语记载,太守陈蕃赏识徐孺子,专门为其在家中设置榻,当徐孺子来的时候,就将榻放下来,徐孺子走了就将榻吊起来,此处应该是称赞滕王阁的东道主欣赏才俊,也有夸赞宾客的成分。

雄伟的州城像雾一样涌起,杰出的人才像星星一样多。

城池倚据在荆楚和华夏交接的地方,宴会上客人和主人都是各地有才华的俊杰。

声望崇高的阎都督公,使打着仪仗的高人远道而来;

德行美好的宇文新州刺史,让驾着车马的雅士也在此暂时驻扎。

正好赶上十日一休的假日,才华出众的朋友多得如云;

迎接千里而来的客人,尊贵的朋友坐满宴席。

文章的辞彩如蛟龙腾空、凤凰飞起,那是文词宗主孟学士;

紫电和清霜这样的宝剑,出自王的武库里。

家父做交趾县令,我探望父亲路过这个有名的地方指洪州;

我年幼无知,却有幸参加这场盛大的宴会。

时间是九月,季节为深秋。

蓄积的雨水已经消尽,潭水寒冷而清澈,烟光雾气凝结,傍晚的山峦呈现出紫色。

驾着豪华的马车行驶在高高的道路上,到崇山峻岭中观望风景。

来到滕王营建的长洲上,看见他当年修建的楼阁。

重叠的峰峦耸起一片苍翠,上达九霄;

凌空架起的阁道上,朱红的油彩鲜艳欲滴,从高处往下看,地好像没有了似的。

仙鹤野鸭栖止的水边平地和水中小洲,极尽岛屿曲折回环的景致;

桂树与木兰建成的宫殿,高低起伏像冈峦的样子。

打开精美的阁门,俯瞰雕饰的屋脊,放眼远望辽阔的山原充满视野,迂回的河流湖泊使人看了惊叹。

房屋排满地面,有不少官宦人家;

船只布满渡口,都装饰着青雀黄龙的头形。

云消雨散,阳光普照,天空明朗。

落霞与孤独的野鸭一齐飞翔,秋天的江水和辽阔的天空浑然一色。

渔船唱着歌傍晚回来,歌声响遍鄱阳湖畔;

排成行列的大雁被寒气惊扰,叫声消失在衡山南面的水边。

远望的胸怀顿时舒畅,飘逸的兴致油然而生。

排箫发出清脆的声音,来阵阵清风;

纤细的歌声仿佛凝住不散,阻止了白云的飘动。

今日的宴会很像是当年睢园竹林的聚会,在座的诗人文士狂饮的气概压过了陶渊明;

又有邺水的曹植咏荷花那样的才气,文采可以直射南朝诗人谢灵运。

良辰、美景、赏心、乐事,四美都有,贤主、嘉宾,难得却得。

放眼远望半空中,在闲暇的日子里尽情欢乐。

天高地远,感到宇宙的无边无际;

兴致已尽,悲随之来,认识到事物的兴衰成败有定数。

远望长安在夕阳下,遥看吴越在云海间。

地势偏远,南海深不可测;

天柱高耸,北极星远远悬挂。

雄关高山难以越过,有谁同情不得志的人?

在座的各位如浮萍在水上相聚,都是客居异乡的人。

思念皇宫却看不见,等待在宣室召见又是何年。

唉!

命运不顺畅,路途多艰险。

冯唐容易老,李广封侯难。

把贾谊贬到长沙,并非没有圣明的君主;

让梁鸿到海边隐居,难道不是在政治昌明的时代?

能够依赖的是君子察觉事物细微的先兆,通达事理的人知道社会人事的规律。

老了应当更有壮志,哪能在白发苍苍时改变自己的心志?

处境艰难反而更加坚强,不放弃远大崇高的志向。

喝了贪泉的水,仍然觉得心清气爽;

处在干涸的车辙中,还能乐观开朗。

北海虽然遥远,乘着旋风仍可以到达;

少年的时光虽然已经消逝,珍惜将来的岁月还不算晚。

孟尝品行高洁,却空有一腔报国的热情;

怎能效法阮籍狂放不羁,在无路可走时便恸哭而返。

我,地位低下,一个书生。

没有请缨报国的机会,虽然和终军的年龄相同;

像班超那样有投笔从戎的胸怀,也仰慕宗悫“乘风破浪”的志愿。

宁愿舍弃一生的功名富贵,到万里之外去早晚侍奉父亲。

不敢说是谢玄那样的人才,却结识了诸位名家。

过些天到父亲那里聆听教诲,一定要像孔鲤那样趋庭有礼,对答如流;

今天举袖作揖谒见阎公,好像登上龙门一样。

司马相如倘若没有遇到杨得意那样荐的人,虽有文才也只能独自叹惋。

既然遇到钟子期那样的知音,演奏高山流水的乐曲又有什么羞惭呢?

名胜的地方不能长存,盛大的宴会难以再遇。

当年兰亭宴饮集会的盛况已成为陈迹了,繁华的金谷园也成为荒丘废墟。

临别赠言,作为有幸参加这次盛宴的纪念;

登高作赋,那就指望在座的诸公了。

冒昧给大家献丑,恭敬地写下这篇小序,我的一首四韵小诗也已写成。

请各位像潘江、陆机那样,展现如江似海的文才吧。

壮美的滕王阁俯临着江边的沙渚,

佩玉鸣,驾铃响,歌舞已经结束。

雕花的栋梁晨光中缭绕着南浦的白云,

彩绘的朱帘暮霭里卷收起西山的阵雨。

阴云投影深潭,每日里悠悠飘游,

人物换,时光移,已过了几度春秋。

楼阁中游乐的滕王如今又在哪里?

门槛外大江水却依然寂寞地

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 哲学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1