贺新郎蒋捷注释翻译赏析讲解.docx
《贺新郎蒋捷注释翻译赏析讲解.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《贺新郎蒋捷注释翻译赏析讲解.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
贺新郎蒋捷注释翻译赏析讲解
贺新郎·蒋捷|注释|翻译|赏析|讲解
【作品简介】
《贺新郎》由蒋捷创作,被选入《宋词三百首》。
这首词以隐喻的手法透露深没的亡国之恨。
上片描写了位宋旧宫人“化作娇莺飞归去”,但是故国的繁华梦冷,故宫内一片凄凉荒落,从前经常拨弄的筝弦扑满尘土,碧纱窗犹在,却已时移世改,飞雨过处,樱桃如豆,不禁涌起无限今昔之慨。
词中以“弹棋局”来比喻她难以平息的亡国愁恨,又用“消瘦影,嫌明烛”句刻画这位宫女极度悲愤的心情,辞意曲折,形象鲜明。
下片从作者这方着笔,将故国幻化成那位宋旧官人,深情地抒写对她的思恋与后会无期的怅恨,作者想像她依然穿着旧时官妆,以此表现爱国孤臣的拳拳之心。
“彩扇红牙”两句以无人解听盛世乐曲,抒以物是人非、时无知音之叹。
末句以幽独佳人自况,表现不与世俗同流的高洁情怀。
此词极宛转迷离之致,谭献评其“瑰丽处鲜妍自在,然词藻太密”(《谭评词辨》),甚为允当,但瑕不掩瑜,仍不失为一首佳作。
更多宋词赏析文章敬请关注的《宋词三百首》专栏。
【原文】
《贺新郎》
作者:
蒋捷
梦冷黄金屋。
叹秦筝斜鸿阵里,素弦尘扑。
化作娇莺飞归去,犹认纱窗旧绿。
正过雨、荆桃如菽。
此恨难平君知否?
似琼台、涌起弹棋局。
消瘦影,嫌明烛。
鸳楼碎泻东西玉。
问芳踪、何时再展?
翠钗难卜。
待把宫眉横云样,描上生绡画幅。
怕不是新来妆束。
彩扇红牙今都在,恨无人、解听开元曲。
空掩袖,倚寒竹。
【注释】
1、黄金屋:
见姜夔《疏影》注。
此处借指南宋故宫。
2、斜鸿阵:
见张先《菩萨蛮》注。
3、纱窗旧绿:
元稹《连昌宫词》:
“舞榭欹倾基尚在,文窗窈窕纱犹绿。
”此用其意。
4、荆桃如菽:
周邦彦《大酺》词:
“红糁铺地,门外荆桃如菽。
”荆桃:
樱桃。
5、此恨二句:
李商隐《无题》诗:
“莫近弹棋局,中心最不平。
”《柳枝》:
“玉作弹棋局,中心亦不平。
”此用其意,比喻心中幽恨难平。
琼台,即弹棋局,弹棋枰,以玉石做成,曹丕《弹棋赋》:
“局似荆山妙璞。
”其形状中间突起,周围低平。
弹棋,古博戏。
弹棋局:
弹棋,古博戏,此喻世事变幻如棋局。
6、鸳楼:
即鸳鸯楼,楼殿名,唐孙逖有《登鸳楼应制》诗。
东西玉,酒器名。
黄庭坚《次韵吉老》诗:
“佳人斗南北,美酒玉东西。
”此处以宫中杯碎酒泻暗喻亡国。
7、彩扇:
歌扇。
红牙:
牙板,古乐器,红牙拍板。
8、开元曲:
唐代开元盛世的歌曲,此处借指宋朝盛时的乐曲。
9、空掩袖二句:
杜甫《佳人》诗:
“天寒翠袖薄,日暮倚修竹。
”
【赏析】
这是一首抒发亡国之痛的词。
谭献在《夏堂词话》评论说:
“瑰丽处鲜妍自在”。
可此词用笔极为婉曲,意境幽深,极尽吞吐之妙。
“梦冷黄金屋”词中描写的对象乃是一位不凡的美人。
“黄金屋”用陈阿娇事。
汉武帝年少时,长公主想把女儿阿娇许给他,汉武帝说“若得阿娇作妇,当作金屋贮之。
”贝班固《汉武故事》在这里作者借阿娇来写一位美人。
词人自己朝思暮想的人不仅是美人,还有故国。
起句意谓美人梦魂牵绕的黄金屋已变得凄冷,实际上含有故宫凄凉之意。
“叹秦筝、斜鸿阵里,素弦尘扑。
”写室内器物,见到自己曾经抚弄过的乐器已蒙上了一层厚厚的灰尘,不禁感慨万千。
故以一“叹”字领起,化实景为虚景。
秦筝,弦柱斜列如飞雁成行的古筝。
素弦,即丝弦。
梦魂化莺飞回金屋,还认得旧时的绿色纱窗,雨过,只见荆桃果实已长得如豆大。
“化作娇莺飞归去,犹认纱窗旧绿。
正过雨、荆桃如菽。
”令人心中升腾中怀旧惜春之感。
“化作娇莺”梦魂化莺,想象不凡。
笔力奇幻,独运匠心。
金屋冷寂之境、秦筝尘扑之景,亦为化作娇莺所见。
逆入平出,特见波澜。
景物描写,虚实交错。
“此恨难平君知否,似琼台涌起弹棋局。
”琼台,此处则指玉石所作的弹棋枰。
弹棋局,其形状中央隆起,周围低平。
李商隐诗称为“莫近弹棋局,中心最不平”(《无题》)、词人在此以玉制之弹棋局形容心中难平之恨。
“此恨难平”总结上面各种情事,积愤难抑,自然喷发。
词人由写景到抒怀。
“消瘦影,嫌明烛。
”借写消瘦的形象,表达一种悲凉的心境。
借说“瘦影”,从而通过照出的反常心理曲折加以表露。
下片以“鸳鸯碎泻东西玉。
”起笔。
以杯碎酒泻比喻宋朝的覆亡。
鸳楼,即鸳鸯楼,为楼殿名。
东西玉,酒器名。
这句从写和美人的分离,喻指和故国的永别。
佳人已远离,眷恋情仍深,词人仍希望能重睹其旧日丰采。
“问芳踪、何时再展?
”流露出自己重见佳人的热切愿望,但“翠钗难卜”佳人踪迹何在?
又表明这一愿望的实现何其渺茫。
“待把宫眉横云样,描上生绡画幅。
怕不是、新来装束。
”说自己准备把那容颜描绘在生绡画幅上,想来还是宫人旧时的装束吧。
生绡,未经漂煮的丝织品,古人用以作画。
眉横云样,指双眉如同纤云横于额前。
旧时的装束代指故国的形象。
与美人分离,希重会而又渺茫,只好托之丹青。
通过这几层描绘,把故国之思写得力透纸背。
“彩扇红牙今都在”。
彩扇红牙(歌舞时用具),旧时之物俱在,已物是人非,自己聆听盛世之音,百感交集,却知音难觅。
此时怀恋故国之人已越来越少只好独自伤怀。
作者的这种感叹是对民族意识已经轻淡薄的情况而发的。
然以“恨无人解听开元曲”的词语表达,曲笔抒怀也。
开元曲,借唐开元盛世的歌曲,此处指宋朝盛时的音乐。
“空掩袖,倚寒竹”,借竹的高风亮节表现自己坚贞不渝的品德。
这是一首具有典型婉约风格的作品。
在“梦冷黄金屋”起笔,以幽独伤情作结。
表现了词人深沉的故国之恋和不同凡俗的高尚志节。
词中借梦抒怀,使境界迷离。
以美人为灵魂化身,写故国之思。
词人曲笔道出心中郁积很久的块垒,虽用词较为清丽婉约,但表情却仍显酣畅淋漓。
【作者介绍】
蒋捷(生卒年不详),字胜欲,号竹山,宋末元初阳羡(今江苏宜兴)人。
先世为宜兴巨族,咸淳十年(1274)进士。
南宋亡,深怀亡国之痛,隐居不仕,人称“竹山先生”、“樱桃进士”,其气节为时人所重。
长于词,与周密、王沂孙、张炎并称“宋末四大家”。
其词多抒发故国之思、山河之恸、风格多样,而以悲凉清俊、萧寥疏爽为主。
尤以造语奇巧之作,在宋季词坛上独标一格,有《竹山词》1卷,收入毛晋《宋六十名家词》本、《疆村丛书》本;又《竹山词》2卷,收入涉园景宋元明词续刊本。
清代文学评论家刘熙载在他的著作《艺概》中说:
“蒋竹山词未极流动自然,然洗练缜密,语多创获。
其志视梅溪(史达祖)较贞,视梦窗(吴文英)较清。
刘文房(刘长卿)为五言长城,竹山其亦长短句之长城欤!
”蒋捷的词作,被古人认为是填词的法度和标准。
许多词作,都表现出作者怀念故国的心情,抒发了丧失山河之恸。
如:
“此恨难平君知否,似琼台涌起弹棋局。
”“彩扇红牙今都在,恨无人解听开元曲”。
蒋捷的《虞美人;听雨》、《贺新郎;甚矣君狂》、《一剪梅;舟过吴江》等都是脍炙人口的佳作。
《一剪梅;舟过吴江》中有句“流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉”,故后人又称其为“樱桃进士”。
蒋捷有《竹山词》、《小学详断》等著作传世。
存词90余首。
周铁镇竺山有蒋捷墓。
【词牌简介】
《贺新郎》,词牌名之一。
此调始见苏轼词,原名《贺新凉》,因词中有“乳燕飞华屋,悄无人,桐阴转午,晚凉新浴”句,故名。
后来将“凉”字误作“郎”字。
《词谱》以叶梦得词作谱。
此调声情沉郁苍凉,宜抒发激越情感,历来为词家所习用。
后人又改名《金缕衣》、《金缕词》、《金缕歌》、《风敲竹》、《雪月江山夜》等。
该词牌一百十六字,上片五十七字,下片五十九字,各十句六仄韵。
首句五字起韵,句法与《水调歌头》首句,仅差第三字用平耳。
第二、三句均四字句,上加三字豆,中惟“庭”字可仄;余有定格,不能移易。
第四句为七字句,第一、三、六字可仄。
第五句六字,协韵,为平仄平平仄仄,一字不可移易。
第六句七字,上三下四,协韵,第二字“玉”可作平,第七句与第四句同。
第八句八字,上三下五,第四字平仄不拘,结句六字,士三下三,协馈;依定格,必作平仄仄,仄平仄,不可易也。
后阕换头。
首句七字,为平起仄协七言句;但平仄不可稍稍通融。
余与前阕相同。
【格律】
定格对照例词:
【宋】张元干《贺新郎;送胡邦衡待制赴新州》
(上片)
中仄平平仄(韵)。
梦绕神州路。
仄平平、中平中仄,仄平平仄(韵)。
怅秋风、连营画角,故宫离黍。
中仄中平平中仄,中仄平平中仄(韵)。
底事昆仑倾砥柱,九地黄流乱注?
中仄仄、平平中仄(韵)。
聚万落千村狐兔。
中仄中平平中仄,仄中平中仄平平仄(韵)。
天意从来高难问,况人情老易悲难诉!
中仄仄,仄平仄(韵)。
更南浦,送君去。
(下片)
中平中仄平平仄(韵)。
凉生岸柳催残暑。
仄平平、中平中仄,仄平平仄(韵)。
耿斜河、疏星淡月,断云微度。
中仄中平平中仄,中仄平平中仄(韵)。
万里江山知何处?
回首对床夜语。
中仄仄、平平中仄(韵)。
雁不到、书成谁与?
中仄中平平中仄,仄中平中仄平平仄(韵)。
目尽青天怀今古,肯儿曹恩怨相尔汝?
中仄仄,仄平仄(韵)。
举大白,听金缕。
说明:
词牌格律与对照词交错排列。
格律使用宋体字排印,对照词使用斜体字排印。
词牌符号含义如下:
平:
填平声字;仄:
填仄声字(上、去或入声);中:
可平可仄。
逗号“,”和句号“。
”:
表示句;顿号“、”:
表示逗。
粗体字:
表示平声或仄声韵脚字,或可押可不押的韵脚。
下划线:
领格字。
『』:
例作对偶;〖〗:
例作叠韵。
【宋词英译】
JIANGJie-LyricstotheMelodyofCongratulationstotheGroom
Inamansionofrichesandwealthcoldismydream,
RegretfullytheQinzithersitsaslantlikeaflightofwildgeese,
Wheredustfallsonitsstrings.
Youmusthaveturnedintoagoldenorioleandflewhome,
Yetyoushouldstillbeabletorecognisemygreen-screenedwindow.
Asitrains,cherryblossomsfalllikepeasandbeans.
Doyouknowhowharditisforsucharegrettoabate?
Opportunitiesoffameandfortunesurgeliketurnsofagameofchess.
Pallidandthinismyownshadowwhichleadsmetobrightcandlesdetest.
AttheHouseofMandarinDucks,inpiecesisajadeflagonandspiltiswine,
AndIaskofherwhereabouts,whenwillIbeabletoherpresencesee?
Yetajadehairpincannotthisdivine.
Letmehergracefulbrowsthatheavenlyseem
Depictandembroiderontoacanvasofrawsilk.
However,it'llneverbeamatchforhercominginanewdressandfreshmake-up.
Stillavailablearerainbowfansandredclappers,
YetregretfullytherearenoonewhocanthetunesfromtheKaiyuaneraappreciate,
LeavingmysleevestodrapeinvainasIcoldbamb