乔布斯在斯坦福大学的毕业典礼演讲Word文件下载.docx
《乔布斯在斯坦福大学的毕业典礼演讲Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《乔布斯在斯坦福大学的毕业典礼演讲Word文件下载.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
老实说,我大学没有毕业,今天恐怕是我一生中离大学毕业最近的一次了。
todayiwanttotellyouthreestoriesfrommylife.that&
sit.nobigdeal.justthreestories.
今天我想告诉大家来自我生活的三个故事。
没什么大不了的,只是三个故事而已。
thefirststoryisaboutconnectingthedots.
第一个故事,如何串连生命中的点滴。
idroppedoutofreedcollegeafterthefirstsixmonthsbutthenstayedaroundasadrop-inforanother18monthsorsobeforeireallyquit.sowhydididropout?
itstartedbeforeiwasborn.mybiologicalmotherwasayoung,unwedgraduatestudent,andshedecidedtoputmeupforadoption.shefeltverystronglythatishouldbeadoptedbycollegegraduates,soeverythingwasallsetformetobeadoptedatbirthbyalawyerandhiswife,exceptthatwhenipoppedout,theydecidedatthelastminutethattheyreallywantedagirl.somyparents,whowereonawaitinglist,gotacallinthemiddleofthenightasking,"
we&
vegotanunexpectedbabyboy.doyouwanthim?
"
theysaid,"
ofcourse."
mybiologicalmotherfoundoutlaterthatmymotherhadnevergraduatedfromcollegeandthatmyfatherhadnevergraduatedfromhighschool.sherefusedtosignthefinaladoptionpapers.sheonlyrelentedafewmonthslaterwhenmyparentspromisedthatiwouldgotocollege.
我在里得大学读了六个月就退学了,但是在18个月之后--我真正退学之前,我还常去学校。
为何我要选择退学呢?
这还得从我出生之前说起。
我的生母是一个年轻、未婚的大学毕业生,她决定让别人收养我。
她有一个很强烈的信仰,认为我应该被一个大学毕业生家庭收养。
于是,一对律师夫妇说好了要领养我,然而最后一秒钟,他们改变了主意,决定要个女孩儿。
然后我排在收养人名单中的养父母在一个深夜接到电话,“很意外,我们多了一个男婴,你们要吗?
”“当然要!
”但是我的生母后来又发现我的养母没有大学毕业,养父连高中都没有毕业。
她拒绝在领养书上签字。
几个月后,我的养父母保证会让我上大学,她妥协了。
thiswasthestartinmylife.and17yearslater,ididgotocollege,butinaivelychoseacollegethatwasalmostasexpensiveasstanford,andallofmyworking-classparents&
savingswerebeingspentonmycollegetuition.aftersixmonths,icouldn&
tseethevalueinit.ihadnoideawhatiwantedtodowithmylife,andnoideaofhowcollegewasgoingtohelpmefigureitout,andhereiwas,spendingallthemoneymyparentshadsavedtheirentirelife.soidecidedtodropoutandtrustthatitwouldallworkoutok.itwasprettyscaryatthetime,butlookingback,itwasoneofthebestdecisionsievermade.theminuteidroppedout,icouldstoptakingtherequiredclassesthatdidn&
tinterestmeandbegindroppinginontheonesthatlookedfarmoreinteresting.
这是我生命的开端。
十七年后,我上大学了,但是我很无知地选了一所差不多和斯坦福一样贵的学校,几乎花掉我那蓝领阶层养父母一生的积蓄。
六个月后,我觉得不值得。
我看不出自己以后要做什么,也不晓得大学会怎样帮我指点迷津,而我却在花销父母一生的积蓄。
所以我决定退学,并且相信没有做错。
一开始非常吓人,但回忆起来,这却是我一生中作的最好的决定之一。
从我退学的那一刻起,我可以停止一切不感兴趣的必修课,开始旁听那些有意思得多的课。
itwasn&
tallromantic.ididn&
thaveadormroom,soisleptonthefloorinfriends&
rooms.ireturnedcokebottlesforthefive-centdepositstobuyfoodwith,andiwouldwalkthesevenmilesacrosstowneverysundaynighttogetonegoodmealaweekattheharekrishnatemple.ilovedit.andmuchofwhatistumbledintobyfollowingmycuriosityandintuitionturnedouttobepricelesslateron.letmegiveyouoneexample.
事情并不那么美好。
我没有宿舍可住,睡在朋友房间的地上。
为了吃饭,我收集五分一个的旧可乐瓶,每个星期天晚上步行七英里到哈尔-克里什纳庙里改善一下一周的伙食。
我喜欢这种生活方式。
能够遵循自己的好奇和直觉前行后来被证明是多么的珍贵。
让我来给你们举个例子吧。
reedcollegeatthattimeofferedperhapsthebestcalligraphyinstructioninthecountry.throughoutthecampuseveryposter,everylabeloneverydrawerwasbeautifullyhand-calligraphed.becauseihaddroppedoutanddidn&
thavetotakethenormalclasses,idecidedtotakeacalligraphyclasstolearnhowtodothis.ilearnedaboutserifandsans-seriftypefaces,aboutvaryingtheamountofspacebetweendifferentlettercombinations,aboutwhatmakesgreattypographygreat.itwasbeautiful,historical,artisticallysubtleinawaythatsciencecan&
tcapture,andifounditfascinating.
当时的里德大学提供可能是全国最好的书法指导。
校园中每一张海报,抽屉上的每一张标签,都是漂亮的手写体。
由于我已退学,不用修那些必修课,我决定选一门书法课上上。
在这门课上,我学会了“serif”和"
sans-serif"
两种字体、学会了怎样在不同的字母组合中改变字间距、学会了怎样写出好的字来。
这是一种科学无法捕捉的微妙,楚楚动人、充满历史底蕴和艺术性,我觉得自己被完全吸引了。
noneofthishadevenahopeofanypracticalapplicationinmylife.buttenyearslaterwhenweweredesigningthefirstmacintoshcomputer,itallcamebacktome,andwedesigneditallintothemac.itwasthefirstcomputerwithbeautifultypography.ifihadneverdroppedinonthatsinglecourseincollege,themacwouldhaveneverhadmultipletypefacesorproportionallyspacedfonts,andsincewindowsjustcopiedthemac,it&
slikelythatnopersonalcomputerwouldhavethem.
当时我并不指望书法在以后的生活中能有什么实用价值。
但是,十年之后,我们在设计第一台macintosh计算机时,它一下子浮现在我眼前。
于是,我们把这些东西全都设计进了计算机中。
这是第一台有这么漂亮的文字版式的计算机。
要不是我当初在大学里偶然选了这么一门课,macintosh计算机绝不会有那么多种印刷字体或间距安排合理的字号。
要不是windows照搬了macintosh,个人电脑可能不会有这些字体和字号。
ifihadneverdroppedout,iwouldhaveneverdroppedinonthatcalligraphyclassandpersonalscomputersmightnothavethewonderfultypographythattheydo.
要不是退了学,我决不会碰巧选了这门书法课,个人电脑也可能不会有现在这些漂亮的版式了。
ofcourseitwasimpossibletoconnectthedotslookingforwardwheniwasincollege,butitwasvery,veryclearlookingbackwardstenyearslater.again,youcan&
tconnectthedotslookingforward.youcanonlyconnectthemlookingbackwards,soyouhavetotrustthatthedotswillsomehowconnectinyourfuture.youhavetotrustinsomething--yourgut,destiny,life,karma,whatever--becausebelievingthatthedotswillconnectdowntheroadwillgiveyoutheconfidencetofollowyourheart,evenwhenitleadsyouoffthewell-wornpath,andthatwillmakeallthedifference.
当然,我在大学里不可能从这一点上看到它与将来的关系。
十年之后再回头看,两者之间关系就非常、非常清楚了。
你们同样不可能从现在这个点上看到将来;
只有回头看时,才会发现它们之间的关系。
所以你必须相信,那些点点滴滴,会在你未来的生命里,以某种方式串联起来。
你必须相信一些东西——你的勇气、宿命、生活、因缘,随便什么——因为相信这些点滴能够一路连接会给你带来循从本觉的自信,它使你远离平凡,变得与众不同。
mysecondstoryisaboutloveandloss.iwaslucky.ifoundwhatilovedtodoearlyinlife.wozandistartedappleinmyparents&
garagewheniwas20.weworkedhardandintenyears,applehadgrownfromjustthetwoofusinagarageintoa$2billioncompanywithover4,000employees.we&
djustreleasedourfinestcreation,themacintosh,ayearearlier,andi&
djustturned30,andthenigotfired.howcanyougetfiredfromacompanyyoustarted?
well,asapplegrew,wehiredsomeonewhoithoughtwasverytalentedtorunthecompanywithme,andforthefirstyearorso,thingswentwell.butthenourvisionsofthefuturebegantodiverge,andeventuallywehadafallingout.whenwedid,ourboardofdirectorssidedwithhim,andsoat30,iwasout,andverypubliclyout.whathadbeenthefocusofmyentireadultlifewasgone,anditwasdevastating.ireallydidn&
tknowwhattodoforafewmonths.ifeltthatihadletthepreviousgenerationofentrepreneursdown,thatihaddroppedthebatonasitwasbeingpassedtome.imetwithdavidpackardandbobnoyceandtriedtoapologizeforscrewingupsobadly.iwasaverypublicfailureandieventhoughtaboutrunningawayfromthevalley.butsomethingslowlybegantodawnonme.istilllovedwhatidid.theturnofeventsatapplehadnotchangedthatonebit.i&
dbeenrejectedbutiwasstillinlove.andsoidecidedtostartover.
第二个故事是关于爱与失的。
我很幸运,很早就发现自己喜欢做的事情。
我二十岁的时候就和沃茨在父母的车库里开创了苹果公司。
我们工作得很努力,十年后,苹果公司成长为拥有四千名员工,价值二十亿的大公司。
我们刚刚推出了最好的创意,macintosh操作系统,在这之前的一年,也就是我刚过三十岁,我被解雇了。
你怎么可能被一个亲手创立的公司解雇?
事情是这样的,在公司成长期间,我雇佣了一个我们认为非常聪明,可以和我一起经营公司的人。
一年后,我们对公司未来的看法产生分歧,董事会站在了他的一边。
于是,在我三十岁的时候,我出局了,很公开地出局了。
我整个成年生活的焦点没了,这很要命。
一开始的几个月我真的不知道该干什么。
我觉得我让公司的前一代创建者们失望了,我把传给我的权杖给弄丢了。
我与戴维德&
帕珂德和鲍勃&
诺埃斯见面,试图为这彻头彻尾的失败道歉。
我败得如此之惨以至于我想要逃离硅谷。
但有个东西在慢慢地叫醒我:
我还爱着我从事的行业。
这次失败一点儿都没有改变这一点。
我被逐了,但我仍爱着我的事业。
我决定重新开始。
ididn&
tseeitthen,butitturnedoutthatgettingfiredfromapplewasthebestthingthatcouldhaveeverhappenedtome.theheavinessofbeingsuccessfulwasreplacedbythelightnessofbeingabeginneragain,lesssureabouteverything.itfreedmetoenteroneofthemostcreativeperiodsinmylife.duringthenextfiveyearsistartedacompanynamednext,anothercompanynamedpixarandfellinlovewithanamazingwomanwhowouldbecomemywife.pixarwentontocreatetheworld&
sfirstcomputer-animatedfeaturefilm,"
toystory,"
andisnowthemostsuccessfulanimationstudiointheworld.
当时我没有看出来,但事实证明“被苹果开除”是发生在我身上最好的事。
成功的重担被重新起步的轻松替代,对任何事情都不再特别看重,这让我感觉如此自由,进入一生中最有创造力的阶段。
接下来的五年,我创立了一个叫next的公司,接着又建立了pixar,然后与后来成为我妻子的女人相爱。
pixar出品了世界第一个电脑动画电影:
“玩具总动员”,现在它已经是世界最成功的动画制作工作室了。
inaremarkableturnofevents,appleboughtnextandireturnedtoappleandthetechnologywedevelopedatnextisattheheartofapple&
scurrentrenaissance,andloreneandihaveawonderfulfamilytogether.
在一系列的成功运转后,苹果收购了next,我又回到了苹果。
我们在next开发的技术在苹果的复兴中起了核心作用,另外劳琳和我组建了一个幸福的家庭。
i&
mprettysurenoneofthiswouldhavehappenedifihadn&
tbeenfiredfromapple.itwasawful-tastingmedicinebutiguessthepatientneededit.sometimeslife&
sgoingtohityouintheheadwithabrick.don&
tlosefaith.i&
mconvincedthattheonlythingthatkeptmegoingwasthatilovedwhatidid.you&
vegottofindwhatyoulove,andthatisastrueforworkasitisforyourlovers.yourworkisgoingtofillalargepartofyourlife,andtheonlywaytobetrulysatisfiedistodowhatyoubelieveisgreatwork,andtheonlywaytodogreatworkistolovewhatyoudo.ifyouhaven&
tfoundityet,keeplooking,anddon&
tsettle.aswithallmattersoftheheart,you&
llknowwhenyoufindit,andlikeanygreatrelationshipitjustgetsbetterandbetterastheyearsrollon.sokeeploo