新视野大学英语第一册课后翻译题及答案17unit.docx
《新视野大学英语第一册课后翻译题及答案17unit.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新视野大学英语第一册课后翻译题及答案17unit.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![新视野大学英语第一册课后翻译题及答案17unit.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-10/26/5a0a2a61-c2fc-4815-8169-1a5c9f14a228/5a0a2a61-c2fc-4815-8169-1a5c9f14a2281.gif)
新视野大学英语第一册课后翻译题及答案17unit
Unitone
Translationone
1.对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题之前他们还可以有时间思考答案。
(notonly...butalso...)
-Notonlycanstudentschoosewhenandwheretolearnforanonlinecourse,buttheycanalsotaketimetothinkthroughanswersbeforemakingareply.
2.网上学习的想法使他非常兴奋,而他认为网上学习毫无意义和用处。
(while)
-Sheisexcitedbytheideaofonlinelearningwhilebeconsidersitmeaninglessanduseless.
3.与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到许多东西。
(communicatewith)
-CommunicatingwithnativeEnglishspeakersisaveryrewardingexperiencefromwhichwecanlearnalot.
4.如今,越来越多的人可以利用互联网查找他们需要的信息。
(haveaccessto)
-Today,moreandmorepeoplehaveaccesstotheInternetthroughwhichtheylookfortheinformationtheyneed.
5.他要她放弃工作在家照顾孩子,但是她觉得这个要求太过分了。
(giveup)
-Hewantshertogiveupworkingandstayhometolookafterthechildren.Shefeels,however,thatthisistoomuchforher.
6.既然我们已经学完这门课程,就应该多做些复习。
(nowthat)
-Nowthatwehavefinishedthecourse,weshallstartdoingmorerevisionwork.
TranslationTwo
1.I`llneverforgettheteacherwhoshowedmethatleaningaforeignlanguagecouldbefunandrewarding.Wereitnotforhim,IwouldnotbeabletospeakaswellasIdonow.
-我永远都不会忘记那位老师,是他告诉我学外语是有趣的、有价值的。
如果没有他,我的英语说得不会像现在这样好。
2.NootherlanguageletsyouexperiencetheculturesoftheworldlikeEnglish.WithastrongknowledgeoftheEnglishlanguage,youcanhavewonderfulculturaladvantures.
-没有任何其他语言能像英语那样让你感受到多姿多彩的世界文化。
有了过硬的英语知识,你就可以体验奇妙的文化之旅。
3.Insteadofonlywritingcompositionaboutthesubjectsthatyourteacherhasgivenyou,dosomethingenjoyable,likewritingemailstoafriend.
-写作不仅仅要写老师布置的话题,而且要写自己感兴趣的东西,例如,给朋友写电子邮件。
4.Distancelearningcoursesarecoursesinwhichtheinstructorcommunicateswithstudentsusingcomputertechnology.
-远程教学课程是指授课者与学生通过计算机通信技术进行交流的课程。
5.Englishisnotonlythemostusefullanguageintheworld,butitisalsooneoftheeasiestlanguagestolearnandtouse.
-英语不但是世界上最有用的语言,也是世界上最易学、易用的语言之一。
6.Distancelearningcourcesgivestudentsgreaterfreedomoftimemanagementbuttheseclassesrequiremoreself-disciplinethanotherclasses.
-远程教学课程在时间安排上给予学生更多的自由,但与其他课程比,这些课程要求学生有更强的自律能力。
Unittwo
Translationone
1.当他就要关掉音乐时,她父亲冲进她的房间,朝着她喊道:
“难道你就不能把音乐关小一点?
”(Use"as"clausetointroduceanactionhappeningatthesametime)
-Asshewasabouttoturnoffthemusic,herfatherburstintoheroomandshoutedather,“Can’tyouturndownthemusicalittlebit?
”
2.酒吧的老板一直在看那个女孩跳舞,一面却假装没在看。
(Use"while"+V-ing"structure)
-Theownerofthebarkeptwatchingthegirldancingwhilepretendingnotto.
3.桑迪如此喜欢摇滚音乐以至不顾父母的反对而将音量放大.(apealto)
-RockmusicappealedtoSandysomuchthatsheturneditup,payingnoattentiontoherfather’sobjection.
4.像往常一样,当她的父母不喜欢他的穿着时,便开始唠叨他。
(asusual)
-Asusual,whenhisparentsdon’tlikewhathewears,theystartbugginghim.
5.在会上,他们讨论如何保持师生间的沟通渠道畅通。
(keep...open)
-Atthemeetingtheydiscussedhowtokeepthelinesofcommunicationopenbetweenteachersandstudents.
6.一想到这些年幼的男孩和女孩被父母强迫沿街讨钱我就生气。
(makeone`sbloodboil)
-Itmakesmybloodboiltothinkoftheseyoungboysandgirlswhoareforcedbytheirparentstobegformoneyalongthestreets.
Translationtwo
1.Isupposeteenagerswalkingaroundtownwithtattoosandpieringsallovertheirbodiesareexpressingthemseves.
-我认为那些在镇上游手好闲、在身上又文身又穿洞的青少年是在表达他们的个性。
2.TheInternetgivesusafasterwaytoreachnewandexistingcustomersaroundtheworldandtokeepthelinesofcommunicationwidelyopen.
-因特网提供了一种更快捷的方式,让我们与全球的新老客户取得联系,并保持沟通渠道畅通无阻。
3.Theproblemofcommunictionbetweenparentsandtheirteenagechildrendoesnotlnlylieinthe"generationgap",butalsointhefactthatneithersidefullyunderstandstheideasoftheotherside.
-父母与自己十多岁的孩子的沟通问题不仅仅在于“代沟”,而且还在于双方都不完全理解对方的思想。
4.Whenthereisthistypeofcommunicationbarrierbetweenparentsandchildren,thebigissuesteenagersfacecanbecomebigger.
-当父母与子女有了这类沟通障碍时,青少年面临的问题可能更大。
5.It'snotunusualforteenagerstogothroughaphasewhentheyfeelashamedoftheirparents,afraidthattheymightnotliveuptotheirfriends'standards.
-青少年常常要经历这么一个阶段,在这个阶段,他们觉得父母会让他们没面子,害怕他们达不到自己朋友的标准。
6.Forexample,teenagerswanttostayouttillallhoursofthenight,butwhenitcomestogettingupinthemorningintimeforclasses,it'sadifferentstory.
-比如,青少年希望在外呆到很晚,但是当第二天早上要起床上学时,那又是另一回事了。
Unitethree
Translationone
1.即使报酬并不优厚,我还是决定接受那个职位。
(eventhrough)
-Ihavedecidedtoacceptthenewpost,eventhoughthejobisnotverywellpaid.
2.这项工作在实际开始干之前,一直被认为是十分简单的。
(until+non-finiteclause)
-Thejobhasbeentakentobeverysimpleuntil(itis)actuallystarted.
3.既然你计划移居加拿大,你就必须努力适应冬季的严寒天气。
(nowthat;adjustto)
-NowthatyouareplanningtomovetoCanada,youmusttrytoadjusttocoldweatherinwinter.
4.他承诺帮助我们买下那栋房子,但有点勉强。
(withreluctance)
-Hepromisedtohelpustobuythehouse,butwithalittlereluctance.
5.这是一次重要的会议,请务必不要迟到。
(seetoitthat)
-Thisi