时尚英语翻译Word格式文档下载.docx

上传人:b****6 文档编号:20582460 上传时间:2023-01-24 格式:DOCX 页数:8 大小:20.66KB
下载 相关 举报
时尚英语翻译Word格式文档下载.docx_第1页
第1页 / 共8页
时尚英语翻译Word格式文档下载.docx_第2页
第2页 / 共8页
时尚英语翻译Word格式文档下载.docx_第3页
第3页 / 共8页
时尚英语翻译Word格式文档下载.docx_第4页
第4页 / 共8页
时尚英语翻译Word格式文档下载.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

时尚英语翻译Word格式文档下载.docx

《时尚英语翻译Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《时尚英语翻译Word格式文档下载.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

时尚英语翻译Word格式文档下载.docx

speeddating

闪电恋爱:

whirlwindromance

乐活族:

LOHAS(LifestyleOfHealthAndSustainability)

脑残体:

leetspeak

伪球迷:

fakefans

防暑降温补贴:

hightemperaturesubsidy

奉子成婚:

shotgunmarriage

房奴车奴:

mortgageslave

万事通:

know-it-all

桑拿天:

saunaweather

二房东:

middlemanlandlord

学历造假:

fabricateacademiccredentials

散伙饭:

farewelldinner

毕业旅行:

after-graduationtrip

面子工程:

facejob

学历门槛:

academicthreshold

招牌菜:

signaturedishes

一线城市:

first-tiercities

廉租房:

lowrenthousing

限价房:

capped-pricehousing

经适房:

affordablehousing

替罪羔羊:

whippingboy

家庭主男:

house-husband

小白脸,吃软饭的:

keptman

另类:

offbeat

娘娘腔:

sissy

负翁:

spend-more-than-earn

全职妈妈:

stay-at-homemom

中华民族的喜庆节日( 

Chinese 

Festivial 

 

国庆节 

National 

Day 

中秋节 

Mia-Autumn 

Festival 

春节 

Spring 

元宵节 

Lantern 

儿童节 

Children'

端午节 

Dragon 

Boat 

妇女节 

Women 

'

泼水节 

Water-Splashing 

Day

教师节 

Teachers 

五四青年节 

Youth 

中国独特的传统饮食( 

Unique 

Traditional 

Foods 

) 

馄饨 

wonton 

锅贴 

guotie 

(fried 

jiaozi) 

花卷 

steamed 

twisted 

rolls 

套餐 

set 

meal 

盒饭 

box 

lunch;

take-away 

米豆腐 

rice 

tofu 

魔芋豆腐 

konjak 

米粉 

noodles

冰糖葫芦 

stick 

of 

sugar-coated 

haws 

(or 

apples,etc.)

火锅 

chafing 

dish 

八宝饭 

eight-treasure 

pudding

粉丝 

glass 

noodles 

豆腐脑 

jellied 

bean 

curd 

中国新兴事物( 

Newly 

Sprouted 

Things 

中国电信 

China 

Telecom 

中国移动 

Mobile 

十五计划 

the 

10th 

Five-Year 

Plan 

中国电脑联网 

Chinanet 

三峡工程 

Three 

Gorges 

Project 

希望工程 

Hope 

京九铁路 

Beijing 

?

Kowloon 

Railway 

扶贫工程 

Anti-Poverty 

菜篮子工程 

Vegetable 

Basket 

温饱工程 

Decent-Life 

安居工程 

Economy 

Housing 

扫黄 

Porn-Purging 

Campaign 

西部大开发 

Go-West 

具有文化特色的现代表述 

大陆中国 

Mainland 

红宝书 

little 

red 

book 

红色中国 

socialist 

四化 

Four 

Modernizations 

终生职业 

job-for-life 

铁饭碗 

iron 

bowl 

大锅饭 

communal 

pot 

关系户 

closely-related 

units 

外出打工人员 

migrant 

workers 

关系网 

personal 

nets, 

closely-knitted 

guild 

五讲 

( 

讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德 

Five 

Merits 

focus 

on 

decorum, 

manners, 

hygiene, 

disciplines 

and 

morals 

四美(心灵美、语言美、行为美、环境美):

Virtues 

are 

golden 

heart, 

refined 

language, 

civilized 

behavior, 

green 

environment 

近一季度见诸报端的中国现代特色词汇翻译 

基层监督 

grass-roots 

supervision 

基础税率 

base 

tariff 

level 

婚介所 

matrimonial 

agency 

婚外恋 

extramarital 

love 

婚纱摄影 

bride 

photo 

黑心棉 

shoddy 

cotton 

机器阅卷 

machine 

scoring 

即开型奖券 

scratch-open 

ticket/lottery 

集中精力把经济建设搞上去 

go 

all 

out 

for 

economic 

development 

价格听证会 

public 

price 

hearings 

甲 

球队 

Division 

Soccer 

Team 

家政服务 

household 

management 

service 

假帐 

accounting 

fraud 

加强舆论监督 

ensure 

correct 

orientation 

is 

maintained 

in 

opinion 

叫板 

challenge;

pick 

quarrel 

矫情 

use 

lame 

arguments 

渐进式台独 

gradual 

Taiwan 

independence 

借调 

temporarily 

transfer 

扩大中等收入者比重 

Raise 

proportion 

middle-income 

group. 

扩大内需,刺激消费 

expand 

domestic 

demand 

consumption 

housing 

project 

low-income 

urban 

residents 

信息化 

in&

# 

102;

ormation-based&

59;

ormationization 

智力密集型 

concentration 

brain 

power&

knowledge-intensive 

外资企业 

overseas-funded 

enterprises 

下岗职工 

laid-off 

分流 

reposition 

redundant 

personnel 

三角债 

chain 

debts 

素质教育 

education 

all-round 

豆腐渣工程 

jerry-built 

projects 

社会治安情况 

law-and-order 

situation 

民族国家 

nation 

state 

“台独” 

"

Taiwan"

台湾当局 

authorities 

台湾是中国领土不可分割的一部分。

an 

inalienable 

part 

territory. 

台湾同胞 

coMPAtriots 

Development 

West 

Regions 

可持续性发展 

sustainable 

风险投资 

risk 

investment 

通货紧缩 

deflation 

扩大内需 

to 

计算机辅助教学 

computer-assisted 

instruction 

CAI 

网络空间 

cyberspace 

虚拟现实 

virtual 

reality 

网民 

netizen 

net 

citizen 

电脑犯罪 

computer 

crime 

电子商务 

e-business

网上购物 

shopping 

online 

应试教育 

exam-oriented 

学生减负to 

reduce 

study 

load 

总裁助理 assistant 

president

综合治理  

comprehensive 

treatment 

安居工程  

residents

下海  

plunge 

into 

commercial 

sea 

下网  

off 

line 

小康之家  

well-off 

family;

comfortably-off 

family 

新秀  

up-and-coming 

star, 

rising 

star 

新新人类  

New 

Human 

Being 

 ;

  

Generation 

信息港  

info 

port 

摇钱树  

cash 

cow 

形象小姐  

 先生  

image 

representative 

product 

or 

brand 

易拉罐  

pop 

can 

虚拟网  

学生处  

students'

affairs 

division 

在职博士生  

on-job 

doctorate 

研究生毕业证  

 学位证  

graduate 

diploma/graudate 

degree'

sdiploma 

早恋  

puppy 

以人为本  

people 

oriented;

foremost

义务教育  

compulsory 

运球  

dribble 

应试教育  

examination-oriented 

system 

舆论导向  

direction 

招生就业指导办公室  

enrolment 

vocation 

guidance 

office 

证券营业部  

stock 

exchan

1. 

元宵节:

LanternFestival

2. 

刺绣:

embroidery

3. 

重阳节:

Double-NinthFestival

4. 

清明节:

Tombsweepingday

5. 

剪纸:

PaperCutting

6. 

书法:

Calligraphy

7. 

对联:

(SpringFestival)Couplets

8. 

象形文字:

Pictograms/PictographicCharacters

9. 

人才流动:

BrainDrain/BrainFlow

10. 

四合院:

Siheyuan/Quadrangle

11. 

战国:

WarringStates

12. 

风水:

Fengshui/GeomanticOmen

13. 

铁饭碗:

IronBowl

14. 

函授部:

TheCorrespondenceDepartment

15. 

集体舞:

GroupDance

16. 

黄土高原:

LoessPlateau

17. 

红白喜事:

WeddingsandFunerals

18. 

中秋节:

Mid-AutumnDay

19. 

结婚证:

MarriageCertificate

20. 

儒家文化:

ConfucianCulture

21. 

附属学校:

Affiliatedschool

22. 

古装片:

CostumeDrama

23. 

武打片:

ChineseSwordplayMovie

24. 

元宵:

Tangyuan/SweetRiceDumpling(Soup)

25. 

一国两制:

OneCountry,TwoSystems

26. 

火锅:

HotPot

27. 

四人帮:

GangofFour

28. 

《诗经》:

TheBookofSongs

29. 

素质教育:

Essential-qualities-orientedEducation

30. 

《史记》:

HistoricalRecords/RecordsoftheGrandHistorian

31. 

大跃进:

GreatLeapForward(Movement)

32. 

《西游记》:

TheJourneytotheWest

33. 

除夕:

ChineseNewYear’sEve/EveoftheSpringFestival

34. 

针灸:

Acupuncture

35. 

唐三彩:

Tri-colorPotteryoftheTangDynasty/TheTangTri-coloredpottery

36. 

中国特色的社会主义:

Chinese-characteredSocialist/SocialistwithChinesecharacteristics

37. 

偏旁:

radical

38. 

孟子:

Mencius

39. 

亭/阁:

Pavilion/Attic

40. 

大中型国有企业:

LargeandMedium-sizedState-ownedEnterprises

41. 

火药:

gunpowder

42. 

农历:

LunarCalendar

43. 

印/玺:

Seal/Stamp

44. 

物质精神文明建设:

TheConstructionofMaterialCivilizationandSpiritualCivilization

45. 

京剧:

BeijingOpera/PekingOpera

46. 

秦腔:

CryingofQinPeople/QinOpera

47. 

太极拳:

TaiChi

48. 

独生子女证:

TheCertificateofOne-child

49. 

天坛:

Altarof 

HeaveninBeijing

50. 

小吃摊:

SnackBar/SnackStand

51. 

红双喜:

DoubleHappiness

52. 

政治辅导员:

PoliticalCounselor/SchoolCounselor

53. 

春卷:

SpringRoll(s)

54. 

莲藕:

LotusRoot

55. 

追星族:

StarStruck

56. 

故宫博物院:

ThePalaceMuseum

57. 

相声:

Cross-talk/ComicDialogue

58. 

下岗:

Layoff/Laidoff

59. 

北京烤鸭:

BeijingRoastDuck

60. 

高等自学考试:

Self-taughtExaminationofHigherEducation

61. 

烟花爆竹:

fireworksandfirecracker

62. 

敦煌莫高窟:

MogaoCaves

63. 

电视小品:

TVSketch/TVSkit

64. 

香港澳门同胞:

CompatriotsfromHongKongandMacao

65. 

文化大革命:

CulturalRevolution

66. 

长江中下游地区:

TheMid-lowReachesofYangtzeRiver

67. 

门当户对:

PerfectMatch/ExactMatch

68. 

《水浒》:

WaterMargin/OutlawsoftheMarsh

69. 

中外合资企业:

JointVentures

70. 

文房四宝(笔墨纸砚):

TheFourTreasureoftheStudy"

"

Brush,Inkstick,Paper,andInkstone"

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > PPT模板 > 简洁抽象

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1