劳动合同编号 Labor Contract Number.docx
《劳动合同编号 Labor Contract Number.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《劳动合同编号 Labor Contract Number.docx(30页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
劳动合同编号LaborContractNumber
劳动合同编号:
LaborContractNumber:
劳动合同书LaborContract
甲 方:
Party:
住所地:
Domicile:
法定代表人:
LegalRepresentative:
乙方:
__B:
__
身份证号码:
□□□□□□□□□□□□□□□□□□IDnumber:
□□□□□□□□□□□□□□□□□□
家庭住址:
_HomeAddress:
_
户籍地址:
_Residenceaddress:
_ __
联系方式:
_____________(固定电话)Contact:
_____________(fixed-linetelephone)
__ _(移动电话)_(Mobilephone)
紧急联系人:
__EmergencyContactPerson:
__ ______________
联系电话:
_ContactPhone:
_ ________
签订日期:
2009年 月 日Signingdate:
Date2009
按照《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》及其他有关的法律、法规、政策,甲乙双方根据平等自愿、协商一致的原则,签订本合同。
Inaccordancewiththe"PRCLaborLaw,""thePRCLaborContractLaw"andotherrelevantlaws,regulations,policies,AandBsidesonthebasisofequality,voluntariness,theprincipleofconsensus,thesigningofthiscontract.双方共同信守本合同所列各条款,并确认本合同为双方解决争议时的依据。
Thetwosidesabidebytheprovisionssetforthinthiscontractandconfirmthatthiscontractforthepartiestoresolvedisputesbasis.
一、合同期限和试用期限Adurationofcontractandthetrialperiod
甲、乙双方选择以下第贰种形式确定本合同期限:
A,BandthepartieschoosethefollowingfirstII-VIformstodeterminetheperiodofthiscontract:
1、无固定期限,自_____年_____月_____日起至法定或约定终止情形出现时即行终止。
1,nofixedterm,sincetheyear_______________Onthedateofstatutoryoragreedtoterminatethesituationarisesthatisterminated.
2、固定期限,自_年_月__日起至2,fixed-term,sincetheyear____onthedate 年_Year_ 月_ _日止,合同期为On__endedthecontractperiod 年,本劳动合同自生效之日起的前个月(即自Years,thelaborcontractfromtheeffectivedateofthepreviousmonth(thatis,since 年Year 月日至Onto 年Year 月Months 日止)内为试用期。
Japaneseonly)withintheprobationaryperiod.乙方应在PartyBshallbe 年Year 月Months 日前到岗,乙方未依约到岗的,本合同自到岗日满后自动失效,但甲方认可的除外。
Afewdaysagoforduty,BWeiYiaboutforduty,andthiscontractshallautomaticallyexpireupontheexpirydateforduty,butthePartyrecognizedexception.由此给甲方造成的损失,应由乙方全额承担。
TheresultinglossestoPartyA,PartyBshallbearinfull.
3、乙方必须在合同生效之日起二周内,将劳动手册等交给甲方,以便甲方为其办理录用手续,否则相关责任由乙方承担。
3,PartyBmustbetheeffectivedateofthecontractwithintwoweeks,willworkmanualstothePartyinordertohandletheirrecruitmentproceduresParty,orrelatedtotheresponsibilitybornebytheB.
二、工作岗位及职责Second,jobsanddutiesof
1、依据乙方求职承诺,甲方聘用乙方在甲方所属1,basedoncommitmenttojobB,PartyAPartyBonParty-ownedemployment 工作,具体工作内容见乙方所签字确认的“岗位职责与考核”(见附件)。
Work,concretework,seeBconfirmedbythesignatureof"jobresponsibilitiesandtheassessment"(seeannex).
2、合同期内,甲方有权根据工作、生产经营需要,临时安排乙方从事其他岗位工作,时限为不超过六个月。
2,thecontractperiod,thePartyhavetherighttowork,productionandbusinessneeds,PartyBaninterimarrangementtoengageinotherpostforthetimelimitfornotmorethansixmonths.
3、乙方必须按照双方所确定的岗位职责,按时、按质、按量完成工作任务,甲方将依据考核制度进行考核,如乙方不能通过基本考核要求则甲方有权依相关规定处理。
3,Bmustbedeterminedbythepartiesinaccordancewithjobresponsibilities,ontimeandaccordingtothequality,quantityandcompletetasks,PartyAwillbebasedonevaluationsystemofassessment,suchasBcannotbethebasicassessmentrequirementsinaccordancewiththerelevantprovisionsofthePartyhavetherighttodealwith.
4、甲方因生产和工作需要,依据乙方的专业、特长、工作能力和表现,需调整乙方工作岗位及其工作报酬的,原则上应协商一致,但以下情况除外:
4,PartyAduetotheproductionandoperationalneeds,accordingtoB'sprofessional,expertise,capabilityandperformancetobeadjusted,PartyBtoworkandremunerationfortheirwork,inprinciple,betakenbyconsensus,butthefollowingexceptions:
(1)甲方因生产经营服务需要,产业、产品结构调整及工艺规程、组织机构设置等情况发生变动需调动乙方工作岗位时,乙方应予接受;
(1)Partyforproductionandbusinessserviceneeds,industryandproductstructureadjustmentandprocessplanning,organizationalsettings,etc.requirethemobilizationofachangeinjobB,theBshouldbeaccepted;
(2)乙方因技能、身体等因素达不到生产服务、工作质量、产量等指标,不能胜任工作的。
(2)Bbecauseoftheskills,physicalfactorssuchasreachproductionservices,workquality,outputandotherindicators,notcompetentwork.
5、乙方承诺:
5,BCommitment:
(1)接受甲方所制定的“岗位职责与考核”,认真履行岗位职责,完成工作任务,接受甲方考核。
(1)acceptthePartyestablishedthe"jobresponsibilitiesandassessment",earnestlyfulfilltheirdutiestocompletetasks,toacceptPartyAexamination.如不符合“岗位职责与考核”的要求,服从甲方的岗位调整、薪酬调整或其他处理。
Failstocomplywith"jobresponsibilitiesandtheassessment"requirement,subjecttoPartyApostadjustment,salaryadjustmentsorothertreatment.
(2)同意甲方依据本合同“二4
(1)
(2)”,随时调整乙方的工作岗位和职责,并同意甲方可按新的工作岗位来调整乙方的薪酬。
(2)agreedthatPartypursuanttothisContract"24
(1)
(2)"atanytimetoadjustPartyBjobsandresponsibilitiesandagreetoPartyAaccordingtoBofnewjobstoadjustsalaries.如乙方不服从甲方调整,则甲方有权解除劳动合同。
IfPartyAPartyBisnotsubjecttoadjustment,thenthePartyrighttoterminatethelaborcontract.
三、工作时间、劳动报酬和福利待遇3,workinghours,laborcompensationandbenefits
1、具体上下班时间按甲方规定的作息时间执行。
AspecificworkinghoursrequiredbyPartyAtimetoimplementtherest.甲方因工作需要安排乙方延长工作时间或节假日加班加点的,乙方应服从甲方统一安排。
PartyAPartyBbecauseofworkneedtoarrangetoextendtheworkinghoursorholidays,overtime,andPartyBshallbesubjecttoPartyAunifiedarrangements.乙方加班须征得甲方确认同意,否则不视为加班。
PartyAPartyBtoworkovertimetoconfirmtheneedtoseekconsent,ornotconsideredovertime.
2、甲方确定的发薪日期为每月5日。
2,PartyAsetdateforthemonthlypayroll5.甲方根据本企业的工资分配方案,乙方的工作表现及能力,确定乙方的月工资报酬为PartyAbasedontheenterprisesofthewagedistributionprogram,PartyB'sperformanceandabilitytodeterminethemonthlywagepaidtoPartyB 元/月(试用期薪资为Yuan/month(probationperiodsalary 元/月)。
Yuan/month).其他的浮动收入部分:
视考核、试用状况、公司经营状况经另行规定后发放;销售提成:
按公司销售提成管理制度执行。
Otherincomefloatingparts:
thevisualassessment,trialconditions,asotherwiseprovidedincompanystatuswasreleasedafter;Salescommission:
Accordingtotheimplementationofsalescommissionmanagementsystem.甲方支付乙方的工资为税前工资。
PartyAPartyBtopaythewagesforthepre-taxsalary.
3、甲方可根据实际业务经营状况以及乙方的工作业绩、奖罚记录、职位变化,随时调整乙方的工资水平和工资结构,并及时通知乙方。
3,PartyAmaybebasedonactualbusinesssituationsandPartyB'sworkperformance,rewardandpunishmentrecords,jobchanges,atanytimetoadjustPartyB'swagelevelsandwagestructures,andpromptlynotifytheB.乙方愿意接受甲方的工资调整。
PartyAPartyBiswillingtoacceptthewageadjustments.
4、甲、乙双方按国家和本市的有关规定缴纳各项社会保险费用。
4,AandBaccordingtotheircountryandtherelevantprovisionsofthecitytopaysocialinsurancecosts.
5、乙方在合同期内享有国家和甲方规定的各种补贴、福利待遇等。
5,BintherightperiodofthecontractprovisionsofstateandPartyofthevarioussubsidiesandbenefits.
6、甲方为乙方提供符合国家规定的劳动保护、劳动条件和职业危害防护的措施。
6,PartyAtoPartyBcomplywithnationalrequirementstoprovidethelaborprotection,workingconditionsandoccupationalhazardsprotectivemeasures.
四、劳动纪律和奖惩办法4,labordisciplineandincentivesanddisincentives
1、乙方应自觉遵守国家法律、法规和社会公德,遵守职业道德,自觉维护甲方声誉。
1,Bshouldconsciouslyabidebystatelaws,regulationsandsocialethics,complywithprofessionalethics,andconsciouslysafeguardParty'sreputation.
2、乙方应严格遵守甲方制订的各项规章制度、工作程序、工作纪律,包括《员工手册》等中写明的各项规定和要求。
2,PartyAPartyBshouldstrictlycomplywithestablishedrulesandregulations,workprocedures,workdiscipline,includingthe"employeehandbook"andotherstatesintheprovisionsandrequirements.甲方对模范遵守劳动纪律、规章制度或违反劳动纪律、规章制度的乙方,可以进行奖励或处罚。
Partyonthemodeltocomplywithlabordiscipline,rulesandregulationsorinviolationoflabordiscipline,rulesandregulationsofthePartyB,youcanrewardorpunishment.
3、乙方在担任领导职务期间,对其下属负有领导责任,并承担其下属工作过错或过失造成的经济损失的连带责任。
3,Bintheleadershippositionsduringtheleadershipresponsibilityfortheirsubordinates,andassumetheworkoftheirsubordinatesfaultornegligenceoftheeconomiclosscausedbyjointandseveralliability.
4、甲方规章制度的认可条款4,PartyArecognitionprovisionsofrulesandregulations
甲、乙双方在签订合同后,即进行职前培训。
A,B,afterthetwosidessignedacontract,namely,pre-employmenttraining.乙方将有机会了解、熟悉甲方甲方整个管理规章体系。
PartyBwillhavetheopportunitytolearn,familiarwithPartyPartyasawholesystemofmanagementrules.乙方应无条件认可管理规章体系,双方都有按规章执行和保障的义务。
PartyBshallunconditionallyauthorizedmanagementrulessystem,bothbyrulesandregulationstoimplementandguaranteeobligations.
五、商业秘密保护5,tradesecretprotection
1、乙方应保守甲方的商业秘密。
1,BtobetheconservativePartyoftradesecrets.“商业秘密”包括但不限于甲方客户信息,供应商信息,产品设计,商品价格,销售数据,财务资料,人事资料等。
"Commercialsecrets"include,butarenotlimitedtoPartyAcustomerinformation,supplierinformation,productdesign,commodityprices,salesdata,financialdata,personnelinformation.
2、乙方承诺严格遵守甲方的保密制度,绝不将甲方的经营情况和业务情况向第三方泄露;不将业务档案、业务凭证等资料复制或转借给第三方。
2,PartyAPartyBcommittedtostrictcompliancewiththeconfidentialityofthesystemandneverwillbePartyA'soperationsandbusinessconditionsdisclosuretothirdparties;nottobusinessrecords,businessdocuments,etc.tocopyorlendtothirdparties.如乙方泄露甲方商业秘密,对甲方利益造成损害的,甲方可根据具体情况对乙方给予警告、扣发奖金及罚款、解除本合同等处分。
IfPartyAPartyBrevealtradesecrets,damagetheinterestsofPartyA,PartyAPartyBaccordingtothespecificcircumstancesofthewarning,thewithholdingofbonusesandpenaltiestoliftthesanctionsofthecontracts.
3、甲方可根据情况与乙方另行签订保密协议和竞业限制协议等。
3,PartyAPartyBinaccordancewithsituationandsignedaconfidentialityagreementandaseparatenon-competitionagreements.
六、利益冲突的约定6,conflictofinterestoftheconvention
1、本合同期内乙方不得从事与甲方利益相冲突的活动,不得从事第二职业。
1,duringtheperiodofthiscontract,PartyBshallnotengageinconflictwiththeinterestsandactivities,shallnotengageinasecondjob.否则甲方可给予相应惩处直至合同解除并追究其法律责任。
Otherwise,PartyAmaybegiventheappropriatepunishmentofuptoacontracttoliftandholdtheir