雅思口语技巧及英式与美式英语区别.docx
《雅思口语技巧及英式与美式英语区别.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《雅思口语技巧及英式与美式英语区别.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
雅思口语技巧1:
转折用though替换but
当你想说but来转折语气,不妨忍一下,然后在句子后面加个though,立马瞬间洋气了许多!
例如:
02雅思口语技巧2:
多用副词
例如exactly,basically,really这些副词可以加强或者缓和语气,更准确的表达我们的真实想法。
例如:
03雅思口语技巧3:
使用从句增色语言
使用简单不易出错的同位语从句,例如:
Peoplearenowawareofthefactthatmanyrestaurantsarenotthathygienic.
Despitethefactthatshewaswearingaseatbelt,shewasthrownsharplyforward.
04雅思口语技巧4:
多用强调句式,增加语法的广度
例如礼物类话题的万年句式:
Itdoesn'tmatterhowexpensivethegiftis,it'sthethoughtthatmatters.
05雅思口语技巧5:
用tendto替换mostof
当你想说mostof…的时候,不妨改口成tendto,词汇量有没有显得多一些!
例如:
MostChinesepeoplecookathomeinsteadofdiningout.就可以说成Chinesepeopletendtocookathome.
06雅思口语技巧6:
避免过多使用very
口语答案里面呢,要有意识的尽可能抛弃very,一种方法是用pretty替代,另一种就直接用个更高级的形容词。
例如:
Thatperformancewasprettyimpressive.
I'mprettysureaboutthat.
还有insteadofsaying“veryangry”,youcanusetheword“furious”.
那同理,如果我们想表达alittle+adj.,也可以找到相应的更传神的形容词,例如:
tipsy=alittledrunk
07雅思口语技巧7:
形容词前加副词
这也是不错的应急措施哦,如果实在想不到高大上的形容词了,就用一个副词来加强一下情感,例如:
She'sshockinglybeautiful.
It'sanoutrageouslyexpensivemeal.
08雅思口语技巧8:
避免生硬地说NO
同学们在回答考官问题的时候,其实自己也觉得说个No很伤感情,那怎么能用比较不伤感情的语言表达同样的意思呢,下面的几句可以记一下:
-Doesyourschoolhavedivingclasses?
-NotthatI'mawareof,no.
(至少)我不知道。
(潜台词:
可能有,不过我不知道。
)
-Haveyoueverhadtheexperiencewhenyouwatchedtheskyforalongtime?
-NotthatIcanthinkof,no.
我想不到。
(潜台词:
可能有,不过我暂时想不到,暂时记不起来。
)
-Doyoulovenature?
-Well,notreally.I'mmoreofanindoorperson.
注意,每一个yesorno之后,一定要加原因哦!
09雅思口语技巧9:
“mean”要用起来
“Imean”可以用来解释刚刚自己抛出去的话,比如,在解释自己最不喜欢的电影的时候可以说:
Thatmoviewassoboring,Imean,nothinghappenedforthefirsthour!
这个也可以有很灵活的变体:
andby…Imean…,比如:
Hehasagorgeouswife,andbywifeImeanmistress.(此例子完全为了解释用法…)
“Youmean…?
”该句式是为了跟考官checkinformation,如果你不想用“I'msorry?
”来让考官重复问题,你完全可以用它来确定一下自己的理解是否跟考官的问题吻合。
注意:
一般这样问,是已经理解了八九不离十,如果真的完全没听懂问题,请用以下句式:
Sorry,Ididn'tquitecatchit.不好意思没听清,能在重复一下子不?
Sorry,couldyouslowdown,please?
不好意思您能把语速放慢点儿不?
Sorry,canyourephrasethequestion,please?
不好意思您能解释一下刚才的问题不?
(就是问题里面有生词,此时无论考官repeat几遍问题,你也不可能懂,所以需要麻烦他rephrase改述一下问题)
英式英语VS美式英语:
一篇文章让你认清两者间的大不同
★一.发音和语调方面:
由于即使一个国家内部地域间的口音仍有巨大差别,如美国南北部居民之间口音差别,英国伦敦腔(cockney)和中上层阶级的口音差别,所以这里只对比“美国普通话”(GeneralAmerican)与英国南部RP口音(ReceivedPronunciation)
1.美式发音之于英式发音的最大特色就在于美式发音中除了Mrs外,会把单词里每个r音都体现出来(不论在哪个位置),尤其强调单词末尾r的卷舌音,比如teacher,car,neighbor,看美剧里面人说话r音都特别明显。
而英式口音一般不会将每个r都读出来,对于上面一类单词是一种跟偏中性,不重读,没有音调的读法:
teacha,ca,和neighba。
个人觉得这个区别是最明显的,也是和一个外国人交谈时最容易判断出来的。
2.非重读字母e,在美语中常读作/e/,而在英式英语中则读/i/。
如:
美国人将except读作/eksept/,英国人则读作/iksept/。
3.当清辅音/t/夹在两个元音之间,前一个是重读元音,后一个是轻读元音时,美国人习惯将清辅音浊化,所以writer和rider(骑马人)发音几乎相同。
类似的例子还有latter(后者)与ladder(梯子);petal(花瓣)与pedal(踏板)。
4.其他常见的发音区别还有美式英语里herbal读成erbal,省略h;很多单词的重读音节部位也与英式英语不一样。
5.美式英语的语调相对较为平稳,调域变化较小,听起来柔顺舒服一点,而英式英语的语调抑扬顿挫,铿锵有力,调域之间变化较大,更有气势一点。
02★二.用词方面:
以前到bookstore买橡皮问有没有rubber,人家笑笑让我去pharmacy买,一头雾水跑到药店问doyouhvrubber?
结果人家给我拿了一盒避孕套。
我倒!
美语里rubber是避孕套的意思,橡皮用eraser,英式英语里才用rubber。
其他的还有:
汽油,美国叫gasoline,英国叫petrol,(汽油曾经是二战的时候美军用于识别混入的德国士兵的口令,喊汽油叫petrol统统抓起来);
出租车,美国用cab,英国称taxi;
薯条,美国用fries,英国称chips,(而在美国里的chips是薯片的意思,相当于英式英语里的crisps);
垃圾,美国用garbage,英国用rubbish;
排队,美国用line,英国用queue;
果冻,美国叫jello,英国叫jelly,(而美语里的jelly和英语里的jam是一个意思,也就是果酱)
裤子,美国叫pants,英国叫trousers,(而英语中的pants意思是内裤的意思,相当于美语里的underwear)
糖果,在美国叫candy,在英国叫sweet,
公寓,美国叫apartment,英国叫flat,
运动鞋,美国叫sneakers,英语里叫trainers
足球,美国称soccer,英国称football
地铁,美国称subway,英国叫underground;
玉米,美国叫corn,英国叫maize,
水龙头,美国叫faucet,英国叫tap
手电筒,每股叫flashlight,英国叫torch
花园,美国叫yard,英国叫garden,
电梯,美国叫elevator,英国叫lift,
罐头,美国叫can,英国叫tin,
背心,美国叫vest,英国叫waistcoat,
尿不湿,美国叫diaper,英国叫nappy,
饼干,美国叫cookie,英国叫biscuit。
电影,美国叫movie,英国叫film。
秋天,美国叫fall,英国叫autumn。
衣橱,美国叫closet,英国叫wardrobe。
…暂时想到这么多,欢迎补充
03★三.拼写方面:
一些常见的规则:
1.美式英语里通常将英式英语里的字母组合our中的u省去,如favourite/favorite;neighbour/neighbor;colour/color
2.美式英语通常用z代替将英式英语里的s,如capitalisation/capitalization;recognize/recognize
构词时英式英语中单词要双写最后的辅音字母,而美式英语则不需要,如traveller/traveler;labelled/labeled
3.英式英语中有一些单词名词形式中的c在动词形式中要变成s,但是美式英语中不存在这样的情况,全部都用c,如practice/practise在英式英语中前者为名词,后者为动词,而美式英语中不论动词名词都是practice。
再比如英式英语中的license和license,在美式英语中都为license。
4.一些在英式英语中以re结尾的单词在美式英语里以er结尾,如centre/center;metre/meter。
5.一些英式英语中的单词以gue结尾,但美式英语中统统以g结尾,比如dialogue/dialog,catalogue/catalog
除了这些以外,还有一些无规则的差别,如美国人把轮胎拼成tire,英国人拼成tyre,睡衣在美国是pajama,在英国是pyjama,美国人把铝拼成aluminum,英国人拼成aluminium,美国人把胡子拼成moustache,英国人拼成mustache……个人感觉这种词就是当初美国人的拼写错误,写错的人多了最后就成正确的写法了==。
整体来说英式英语受到法语和拉丁语的影响大(1066年诺曼底公爵征服英格兰,英语受到法语前所未有的冲击,至今英语里还夹杂许多法语,比如下面摘自联合国宪章的一段法语,只懂英文的人应该都能看懂一半以上:
Réaliserlacoopérationinternationaleenrésolvantlesproblèmesinternationauxd'ordreéconomique,social,intellectuelouhumanitaire,endéveloppantetenencourageantlerespectdesdroitsdel'hommeetdeslibertésfondamentalespourtous,sansdistinctionsderace,desexe,delangueoudereligion.);而美式英语受到德语的影响较大(这也好理解,德裔美国人在美国是仅次于英裔美国人的第二大民族)。
现在一个比较general的观点是将美式和英式英语拼写上的差异主要归结于诺亚·韦伯