兰波试译15首Word格式.docx

上传人:b****6 文档编号:19389298 上传时间:2023-01-05 格式:DOCX 页数:31 大小:30.69KB
下载 相关 举报
兰波试译15首Word格式.docx_第1页
第1页 / 共31页
兰波试译15首Word格式.docx_第2页
第2页 / 共31页
兰波试译15首Word格式.docx_第3页
第3页 / 共31页
兰波试译15首Word格式.docx_第4页
第4页 / 共31页
兰波试译15首Word格式.docx_第5页
第5页 / 共31页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

兰波试译15首Word格式.docx

《兰波试译15首Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《兰波试译15首Word格式.docx(31页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

兰波试译15首Word格式.docx

震颤在壶里.

---看这般景象,这繁花.

我们自墓地归来.

我---啊!

汲干所有骨灰瓮!

2精神

永恒的水精

分开了细流.

维娜斯,蔚蓝之姐妹,

扬起了清波.

流浪挪威的犹太人

跟我说说风雪.

古代亲爱的流亡者,

跟我说说大海.

我---不,纯净的酒水已不再,

这些装点杯盏的水花;

传奇或容颜

滋润不了我心田;

歌者啊,你的教女

才是我疯狂的渴求

内心无嘴的七头蛇

翻腾跳跃折磨我.

2朋友

来吧,琼浆玉液涌向沙滩,

激起波涛万千!

看这野性的苦酒

自高山滚滚而来!

喝啊,贤明的朝圣者,

苦艾酒喷涌如绿柱......

我---此景已不再.

醉为何物,朋友?

我多想,我宁愿,

在水塘中腐烂,

被可怕的油脂覆盖.

近旁有林木摇曳.

4可怜的梦

也许某个夜晚在等我

等我安安静静独饮

在某个古老的小城,

死也死得安心:

因我极有耐心!

若我的恶持续下去,

若我拥有一点黄金,

我该选择北方

还是葡萄园的土地?

......

---啊,梦想是可耻的.

因为这是纯粹的丧失!

而如果我重蹈

从前浪子的生涯,

绿色的小客栈

不再为我敞开.

5结论

鸽群在草地上颤动,

野味奔跑,凝视黑夜,

水中的兽,家养的畜,

最后的蝴蝶!

......全都渴了.

但愿溶入这飘忽的流云,

---哦!

受清新世界的眷顾!

死在湿润的堇丛中

曙光可会照临这丛莽?

晨之遐思

清晨四点钟,夏天,

爱之睏意还在延续.

黎明在树丛中蒸腾

欢爱之夜的气息.

然而,那边广阔的工地上

朝着赫斯佩里得斯的太阳,

木工们卷起袖子

已经开工了.

在他们青苔的沙漠里,默默

打制精美的护壁板

那里城市的珍宝

将笑对虚假的天堂.

啊!

为了这些可爱的工人

巴比伦王的臣民,

维那斯!

暂且放开这些情人,

他们的灵魂戴着花冠.

哦,牧羊人的女王!

给工人们送来烈酒,

让他们的力量平息

等待正午到海里沐浴.

耐心之节日

1五月的旗帜

在椴树明亮的枝头

病怏怏的号角渐渐寂灭.

然而精神的歌曲

飞舞在醋栗树丛.

愿我们的血在静脉里欢笑,

葡萄树枝在这里缠绕.

天空美得像天使.

湛蓝与波涛辉映.

我走出门.若一道光将我射伤

我就死在苍苔上.

我们忍耐,我们烦恼

都太简单.我的痛苦算得了什么.

但愿戏剧性的夏天

将我绑上它幸运的彩车.

让我穿越你千山万水,哦大自然,

---啊,少些孤单少些虚无!

---当我死时.

不是做牧羊人,这真好笑,

他们渐渐死去,世间处处皆是.

我真愿季节将我销磨殆尽.

回到你怀里,大自然;

我的饥饿,我的干渴.

还有,请喂养我,给我水喝.

再没有什么让我抱有幻想;

嘲笑亲人如嘲笑太阳,

但我什么都不想嘲笑;

正因不幸故我自由.

2最高塔之歌

青春虽不羁

却受尽牵制,

细微又轻巧

失却我生命.

愿时光重来

好心心相印.

我自思量:

放下,

便无人见你身影:

也不要去许诺

那无尚的欢情.

谁能阻挡你

庄严的退隐.

我如此耐心

永志不忘怀;

忧虑和痛苦

飞去云霄外.

而污秽的渴意

染黑我的血脉.

有如那草地

交付给遗忘,

延伸,开花

有乳香和黑麦草,

凶残的嗡鸣声

是一群脏苍蝇.

千百次寡居

如此可怜的灵魂,

它只存一个形象

是我们的圣母!

可有人祈福

向圣女马利亚?

3永恒

她失而复得.

什么?

---永恒.

这就是大海

与太阳同行.

灵魂的哨兵,

低声吐实情

黑夜多虚无

白昼如烈火.

众人的赞誉,

普遍的激奋

你从此舍弃

超脱于凡尘.

只有从你自身,

锦缎般的火炭,

义务才会蒸发

都无需说:

终于.

本没有希望,

也没有新生.

科学与耐心,

必定还有苦刑.

4鎏金岁月

尘嚣中有个声音

总像天使唱吟

---这关系到我,---

激烈地想要表明:

这千百个问题

又分条条细枝

最终只能导致,

狂醉疯癫不已.

识得此种往复

快乐又容易:

只有波涛,植物,

你的家正是这里.

而后她歌唱了.哦

快乐又容易,

裸眼就能看见......

---我跟着她同唱,---

你的家正是这里!

随后一个声音

---它真像天使唱吟!

---

这关系到我,

激烈地想要表明;

这时开始了歌唱

带着姊妹的气息:

用德意志的音调,

但是热烈又丰盈:

这世界已腐坏;

是否吓你一跳!

活下去,于烈火中

投进昏暗的不幸.

哦!

美丽的城堡!

你的生命活得明白!

你来自哪个年代,

高贵的大自然

是我们的兄长!

我也在歌唱,我:

众多的姊妹!

歌声

一点也不喧哗!

怀抱着我吧

用羞怯的荣光......

1872年6月

她可是印度舞女?

...

她可是印度舞女?

...最初的蓝色时辰

她可会像火焰之花一样凋零......

面对铺展开的一片辉煌,人们

呼吸着满城花开的阵阵香风!

太美了!

但这是必需的

---为了《渔家女》和海盗之歌,

也因了最后的假面依然相信

纯净的海面上有夜的庆典。

饥饿之节日

我的饥饿,安娜,安娜,

骑你的驴逃吧.

若我有胃口,只想吃

泥土和石头.

叮!

我们来吃空气,

吃岩石,煤,铁.

我的饥饿,转过身去吧。

嚼吧,音声的草地!

从牵牛花丛中

吮吸快乐的毒汁;

来吃

一个穷人打碎的石子,

教堂古老的石块,

鹅卵石,洪水之子,

像面包睡在灰色山谷!

我的饥饿,是团团黑空气;

蓝天则是敲钟人

---是我的胃将我牵来牵去。

多么不幸。

大地上一度绿叶丛丛!

我想要熟透的鲜果。

在沟畦间我采摘

甜蜜的野苣和凶猛的堇菜。

我的饥饿,安娜,安娜!

骑你的驴逃吧。

米歇尔与克利斯蒂娜

见鬼去吧,如果太阳离了这两岸!

闪亮的洪水逃走了!

现出道路的影子。

柳林里,华贵的老宅院里,

风暴最先撒下滂沱大雨。

哦,成群的羔羊,牧歌里的金发士兵,

古罗马引水渠,精瘦的欧石南丛,

逃吧!

平原,沙漠,草原,地平线

全在这场红色风暴的冲洗中!

黑狗,斗篷鼓风的棕色牧人,

快逃开这电光闪闪的时刻;

金色的牧群,当阴影漫布硝烟四起

快下坡找到藏身之所。

而我,主啊!

看我的精神飞扬,

在红色的冰天之后,

在飞驰的滚滚浓云底下

如铁轨穿越长长的索洛涅盆地。

狼群出没,成千上万的野种子

全都掠过,旋花植物不是不爱,

这风暴来临的肃然午后

千百游民席卷古老的欧洲!

而后,是月光!

撒满旷野,

额头触着黑天,殷红的战士

缓缓跨上他们灰色的骏马!

部队所过之处砾石哗哗作响!

---我将看见黄色树林和明亮的山谷,

蓝眼睛的妻子和红额的男人,哦,高卢

那只白羊羔帕斯卡尔,脚步轻盈,

米歇尔与克利斯蒂娜,---基督!

---牧歌终了.

耻辱

只因刀片尚未

刨开这颗脑袋,

这团白色、绿色的脓包,

冒出的蒸气从不清新,

(啊!

他,应当割掉

鼻子,嘴唇,耳朵,

刨开肚子!

去掉他的

双腿!

哦,美妙!

但是,不;

真的,我想

他的头该用刀砍,

他的腰该用石头砸,

他的肠当用火烧,

不要去做,孩子

捣蛋鬼,愚蠢的畜牲,

一刻也不要停

阴谋诡计背信弃义,

像罗什山上的一只猫,

熏臭所有天体!

而当他死时,哦,上帝!

升起几声祈祷!

记忆

流水清清;

宛如童年泪水的盐,

太阳冲袭着女人们洁白的身体;

绸缎片片,缀以纯洁百合,军旗

摇曳,某位圣女保卫在城墙下.

天使们的嬉戏;

---不...是金涛奔腾,

晃动她的臂膀在黑油油的青草地.

幽暗中她以苍穹为天上的床,唤取

丘陵和拱桥的影子作帐幔重重.

嗯!

潮湿的窗棂飘动清澈的气泡!

无底的水如灰金借来装饰寝床.

少女们褪色的绿裙化作了垂柳,

柳枝间跳跃着无羁无束的鸟.

比金币更纯净,金黄温热的眼睑

水的忧愁---哦,是你的结发之妻!

短促的正午,在她晦暗的镜子里,嫉妒

可爱的玫瑰色天球悬于火热的灰色天空.

夫人僵挺挺站在草地上

近旁飘飞用功的孩儿;

手擎

遮阳伞;

踩着伞形花;

得意非凡;

孩子们在开花的绿茵上阅读

他们的红色羊皮书!

唉,他,如同

千百位白色天使离开了大道,

越过山岭飘然而去!

而她,

冷漠,阴森,匆忙!

自那人离去之后!

遗憾的是纯净草地年轻宽厚的臂膀

但还有圣床之心流溢四月的月光!

欢乐曾荡漾于河边废弃的工地,

八月那些发霉的夜里受尽了煎熬.

而这时她正啜泣在城垣下!

高处

白杨的叹息随一阵微风消逝.

而后是无端端一片灰茫的平静,

一位老渔翁坐在船头纹丝不动暗自伤心.

阴郁如水的眼眸,我够不到这玩具,

哦,停泊的小舟!

手臂太短了!

不是这朵,

也不是那朵:

不是这朵烦扰我的黄花,

也不是那朵女友般的蓝花,水的颜色如灰.

尘起枝条婆娑的垂柳!

芦苇的粉红也挥霍得太久!

我的小舟,一直系着;

缆绳牵着它

到这无边的水之眼眸深处,---怎样的淤泥中?

<

哦季节,哦城堡...>

哦季节,哦城堡,

哪个灵魂全无过错?

我做过神奇的研究

关于幸福,谁能参透.

哦幸福无尽期,每一次

当高卢雄鸡啼鸣.

但!

我已无欲无求,

生命交托它去背负.

这魔力!

攫取了灵与肉,

毁了一切事功.

言语既出无人应

化作几片烟云飞逝!

哦季节,哦城堡!

[而,若被灾祸卷走,

我应是自作自受.

当由它的蔑视,唉!

送我快快受死!

---哦季节,哦城堡!

]

狼在枝叶下嗥叫...>

狼在枝叶下嗥叫

吞吃了家禽

吐出美丽羽毛

如同它,我也在空自消耗.

生菜,水果

只等待去采摘;

篱笆上的蜘蛛

只吃堇菜.

愿我入睡!

愿我烹煮

在所罗门的祭坛.

汤汁流经铁锈

融入汲伦溪.

Larme

Loindesoiseaux,destroupeaux,desvillageoises,

Jebuvais,accroupidansquelquebruyè

re

Entouré

edetendresboisdenoisetiers,

Parunbrouillardd'

aprè

s-miditiè

deetvert.

Quepouvais-jeboiredanscettejeuneOise,

Ormeauxsansvoix,gazonsansfleurs,cielcouvert.

Quetirais-jeà

lagourdedecolocase?

Quelqueliqueurd'

or,fadeetquifaitsuer.

Tel,j'

eusseé

mauvaiseenseigned'

auberge.

Puisl'

oragechangealeciel,jusqu'

ausoir.

Cefurentdespaysnoirs,deslacs,desperches,

Descolonnadessouslanuitbleue,desgares.

L'

eaudesboisseperdaitsurdessablesvierges,

Levent,duciel,jetaitdesgla&

ccedil;

onsauxmares...

Or!

telqu'

unpê

cheurd'

oroudecoquillages,

Direquejen'

aipaseusoucideboire!

Lariviè

redeCassis

LaRiviè

redeCassisrouleignoré

e

Endesvauxé

tranges:

Lavoixdecentcorbeauxl'

accompagne,vraie

Etbonnevoixd'

anges:

Aveclesgrandsmouvementsdessapinaies

Quandplusieursventsplongent.

Toutrouleavecdesmystè

resré

voltants

Decampagnesd'

ancienstemps;

Dedonjonsvisité

s,deparcsimportants:

C'

estencesbordsqu'

onentend

Lespassionsmortesdeschevalierserrants:

Maisquesalubreestlevent!

Quelepié

tonregardeà

cesclaires-voies:

Ilirapluscourageux.

Soldatsdesforê

tsqueleSeigneurenvoie,

Cherscorbeauxdé

licieux!

Faitesfuird'

icilepaysanmatois

Quitrinqued'

unmoignonvieux.

Comé

diedelasoif

1.LesParents

NoussommestesGrands-Parents.

LesGrands!

Couvertsdesfroidessueurs

Delaluneetdesverdures.

Nosvinssecsavaientducoeur!

Ausoleilsansimposture

Quefaut-ilà

l'

homme?

boire.

MOI-Mourirauxfleuvesbarbares.

NoussommestesGrands-Parents

Deschamps.

eauestaufonddesosiers:

Voislecourantdufossé

Autourduch&

acirc;

teaumouillé

.

Descendonsennoscelliers;

Aprè

s,lecidreetlelait.

MOI-Alleroù

boiventlesvaches.

NoussommestesGrands-Parents;

Tiens,prends

Lesliqueursdansnosarmoires;

LeThé

leCafé

sirares,

Fré

missentdanslesbouilloires.

-Voislesimages,lesfleurs.

Nousrentronsducimetiè

re.

MOI-Ah!

tarirtouteslesurnes!

2.L'

esprit

&

Eacute;

ternellesOndines

Divisezl'

eaufine.

nus,soeurdel'

azur,

&

meusleflotpur.

MOI-Non,pluscesboissonspures,

Cesfleursd'

eaupourverres,

gendesnifigures

Nemedé

saltè

rent;

Chansonnier,tafilleule

estmasoifsifolle

Hydreintimesansgueules

Quimineetdé

sole.

3.Lesamis

Viens,lesVinsvontauxplages,

Etlesflotsparmillions!

VoisleBittersauvage

Roulerduhautdesmonts!

Gagnons,pè

lerinssages,

Absintheauxvertspiliers...

MOI-Pluscespaysages.

Qu'

estl'

ivresse,Amis?

J'

aimeautant,mieux,mê

me,

Pourrirdansl'

é

tang,

Sousl'

affreusecrè

me.

Prè

sdesboisflottants.

4.Lepauvresonge

Peut-ê

treunSoirm'

attend

jeboiraitranquille

EnquelquevieilleVille,

Etmourraipluscontent:

Puisquejesuispatient!

Simonmalseré

signe,

Sij'

aijamaisquelqueor,

Choisirai-jeleNord

OulepaysdesVignes?

-Ah,songerestindigne

Puisquec'

estpureperte!

Etsijeredeviens

Levoyageurancien,

Jamaisl'

aubergeverte

Nepeutbienm'

ê

treouverte.

5.Conclusion

Lespigeonsquitremblentdanslaprairie,

Legibier,quicourtetquivoitlanuit,

Lesbê

tesdeseaux,laforê

tasservie,

Lesdernierspapillons!

...ontsoifaussi.

Maisfondreoù

fondcenuagesansguide,

-Oh!

favorisé

decequiestfrais!

Expirerencesvioletteshumides

Dontlesauroreschargentcesforê

ts?

Bonnepensé

edumatin

Aquatreheuresdumatin,l'

Lesommeild'

amourdureencore.

Souslesbosquetsl'

aubeé

vapore

odeurdusoirfê

.

Maislà

-basdansl'

immensechantier

VerslesoleildesHespé

rides,

Enbrasdechemise,lescharpentiers

s'

agitent.

Dansleurdé

sertdemousse,tranquilles,

Ilspré

parentleslambrispré

cieux

larichessedelaville

Rirasousdefauxcieux.

Ah!

pourcesOuvrierscharmants

Sujetsd'

unroideBabylone,

nus!

laisseunpeulesAmants,

Dontl'

meestencouronne.

0ReinedesBergers!

Porteauxtravailleursl'

eau-de-vie,

Pourqueleursforcessoientenpaix

Enattendantlebaindanslamer,à

midi.

tesdelapatience

1Banniè

resdemai

Auxbranchesclairesdestilleuls

Meurtunmaladifhallali.

Maisdeschansonsspirituelles

Voltigentparmilesgroseilles.

Quenotresangrieennosveines,

Voicis'

enchevê

trerlesvignes.

Lecielestjolicommeunange.

azuretl'

ondecommunient.

Jesors.Siunrayonmeblesse

Jesuccomberaisurlamousse.

Qu'

onpatient

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > PPT模板 > 中国风

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1