高考语文热点题型和提分秘籍专题15理解并翻译文中的句子解析版Word文档下载推荐.docx
《高考语文热点题型和提分秘籍专题15理解并翻译文中的句子解析版Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考语文热点题型和提分秘籍专题15理解并翻译文中的句子解析版Word文档下载推荐.docx(47页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
例2.请指出下面译句存在的漏译、误译现象,体会翻译要“信”的要义。
(1)原句:
吾不起中国,故王此;
使我居中国,何遽不若汉!
译句:
我没有从中原起兵,所以在这里称王;
假如我身处中原,怎么比不上汉王!
漏译、误译之处:
答案 漏译了“遽”字,“遽”是“就”的意思。
(2)原句:
君所交皆一时贤隽,今与是人饮而欢邪?
您所结交的应是当时的贤人,现在跟这种人一起喝酒高兴吗?
答案 漏译了“皆”这个“全都”意思,改变了语气;
只译出“贤”而未译出“隽”,即“才华出众之人”。
(3)原句:
耕者,不复督其力;
用者,不复计其出入。
耕种的人,不再出力;
使用的人,不再计算支出与收入。
答案 ①漏译了“督”字。
“督”,督促,在这里是“被督促”的意思。
②误译“计其出入”,应译为“根据收入确定支出”。
(4)原句:
及得召见,遂见亲信。
等到召见,就受到亲近信任。
1.信,就是指译文要准确地表达原文的意思,不歪曲,不漏译,不随意增减。
在平时翻译时,考生做不到“信”的要求,主要表现在漏译、误译和赘译上。
漏译,误译,赘译,就不可能达到“信”这一最基本的翻译标准。
2.达,就是指译文要明白通顺,符合现代汉语的表述习惯,没有语病。
为此,一些特殊句式需要译成现代汉语句式,适当增加一些词语使语意更流畅,不得出现病句。
硬译是不“达”的典型表现,翻译固然需要字字句句对应,但也要临场变通、灵活处理,尤其对那些难理解而靠推断的词语,不能强行翻译。
3.雅,是翻译较高层次的要求。
在考试中一般不做要求。
请指出下面译句存在的不“达”现象,体会翻译要“达”的要义。
遇人一以诚意,无所矫饰,善知人,多所称,荐士为时名臣者甚众。
(王尧臣)对待别人全都真诚,没有虚假掩饰,善于识人,常常称道别人,推荐人成为当时名臣的很多。
不“达”之处:
答案 译句“推荐人成为当时名臣的很多”结构混乱,应在“推荐”后加“的”字。
母归,但见女抱庭树眠,亦不之虑。
母亲回来后,只见女儿靠着院中的树睡觉,不再怀疑了。
方罢巡抚家居,独闻而异之。
刚刚被罢黜了巡抚住居家里,认为奇异而闻名。
答案 译句前半句结构混乱,后半句表意不明,“认为”什么“奇异”没有译出。
“闻”属错译。
然信陵君之接岩穴隐者,不耻下交,有以也。
但只有信陵君能够接见那些隐没在各个角落的人物,不以结交下层人为耻辱,是很有道理的。
答案 译句中“接见”一词用得明显不当。
用词不当,也是不“达”之处,在考生翻译中较为普遍。
热点题型三关键实词
例3.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
浦江县东行二十六里,有峰耸然而葱蒨者,元麓山也。
山之西,桃花涧水出焉。
乃至正丙申三月上巳,郑君彦真将修禊事于涧滨,且穷泉石之胜。
前一夕,宿诸贤士大夫。
厥明日,既出,相帅向北行,以壶觞随。
约二里所,始得涧流,遂沿涧而入。
又三里所,夹岸皆桃花,山寒,花开迟,及是始繁。
傍多髯松,入天如青云。
忽见鲜葩点湿翠间,焰焰欲然,可玩。
又三十步,诡石人立,高可十尺余。
面正平,可坐而箫,曰凤箫台。
下有小泓,泓上石坛广寻丈,可钓。
闻大雪下时,四围皆璚树瑶林,益清绝,曰钓雪矶。
客有善琴者,不乐泉声之独清,鼓琴与之争。
琴声与泉声相和,绝可听。
(选自宋濂《桃花涧修禊诗序》)
(1)郑君彦真将修禊事于涧滨,且穷泉石之胜。
答案 郑铉将要在涧边进行修禊活动,并且览尽山泉怪石的胜景。
解析 “修禊”,补出必要的动词;
“穷”“胜”,形容词分别活用作动词、名词。
(2)诡石人立,高可十尺余。
答案 怪石像人一样站立着,高十尺多。
解析 “人”作状语。
(3)客有善琴者,不乐泉声之独清,鼓琴与之争。
【参考译文】
浦江县向东走二十六里,有座山葱茏茂密地高耸着,(那)是元麓山。
山的西面,桃花涧水从那里流出来。
在元顺帝十六年三月初一,郑铉将要在涧边进行修禊活动,并且览尽山泉怪石的胜景。
前一天晚上,使各位贤士大夫住下。
第二天,出发了,互相带领着向北走,随身带着酒壶和酒杯。
大约走了二里远的地方,才遇到涧流,于是沿着山涧入山。
又过了三里的地方,两岸都是桃花,山里寒冷,花开得晚,到现在才繁盛。
相傍有很多苍松,高耸入云好像到了青云间。
忽然看见鲜花点缀在湿润青翠的树间,好像火苗升起要燃烧一般,值得观赏。
又走了三十步,怪石像人一样站立着,高十尺多。
上面平整,可以坐下来吹箫,叫作凤箫台。
下面有小水潭,潭上石坛宽八尺到一丈,可以(在上面)垂钓。
听说下大雪时,四周都是如美玉般的树林,更显得清冷绝美,叫作钓雪矶。
有擅长弹琴的客人,不喜欢泉水独自清响,弹琴来跟泉水比试。
琴声跟泉水声音相和,非常好听。
【提分秘籍】
对确定好了的关键实词,一定要准确译出其意,不含糊,不游离,不意译。
例如通假字,翻译时一定要写出其本字,不能照抄句中原字。
这里,要特别注意对下面三类词的翻译:
1.古今同形异义的双音节词语,一定要拆开翻译。
如“亲信”是古今同形异义的双音节词语,翻译时一定要拆成“亲近”“信任”两个词。
2.活用词。
它们在翻译时大都有一定的规律和固有的格式。
①作状语的名词大都要在前面加上适当的介词,如“像……”“用……”“在……”。
②活用作名词的动词、形容词,要用动词、形容词作定语并补出中心语。
③活用作一般动词的名词,大都要带上该名词再加一个动词。
如“填然鼓之”中的“鼓”应译为“擂鼓”。
④意动用法要用“认为(以为)……”或“以(把)……为(看作、作为)……”的格式进行翻译。
(当然,有的词可用一个意思与“认为……”或“以……为……”差不多的动词翻译)
⑤使动用法要用“使(让)……怎样”的格式翻译。
与意动用法一样,有的词也可以用一个意思与“使(让)……怎样”差不多的动词翻译]
3.疑难或陌生的词,要借助语境和实词的推断方法,并联系自己平时的积累去较为合理地翻译它,而不是硬译或干脆不译。
阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
千山在辽阳城南六十里,秀峰叠嶂,绵亘数百里。
嘉靖丁亥,予戍抚顺,丙申迁盖州,道出辽阳,乃与同志徐、刘二子游焉。
东峰危险,徐、刘二子浮白引满(意斟满酒一口气喝完),其间适有吹笳者,声振林樾,闻之愀然。
(明·
程启充《游千山记》)
(1)嘉靖丁亥,予戍抚顺,丙申迁盖州,道出辽阳,乃与同志徐、刘二子游焉。
答案 嘉靖丁亥年,我在抚顺戍守,丙申年又调到盖州,来到了辽阳,才得以与志同道合的徐、刘两位先生到那里游玩。
解析 “道”,名词活用作动词,取道;
“同志”,古今异义词,志同道合;
焉,之。
(2)东峰危险,徐、刘二子浮白引满,其间适有吹笳者,声振林樾,闻之愀然。
热点题型四关键虚词
例4.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
悯 獐
清]侯方域
客有过侯子以獐献者。
侯子曰:
“獐可驯乎?
”客曰:
“夫至德之世,兽可同群而游,今子无乃有所不信耶,而何獐之疑欤?
”侯子曰:
“然。
”营室而授獐焉。
王仲凫闻之,曰:
“子之不善于獐也审矣,曷以授余?
“子之庭有二物焉,其大者类西旅氏之獒①,而小而骏者韩子卢之裔②也,是皆有欲于獐,奈何?
”仲凫笑曰:
“子非特不善于獐也,又且不知吾二犬。
吾将导獐而见之二犬,侵假③而共牢以为食,侵假而共寝以为处,侵假而相与为友,而日以益善,予因而安之,岂更害哉?
“虽然,子曷使童子守之,而犹授獐以索?
”仲凫默然不应。
居三日,仲凫以告曰:
“吾废吾童子矣。
视二犬之貌,且翦翦④焉适矣。
”又居三日,仲凫以告曰:
“吾废吾索矣。
视二犬之情,且煦煦⑤然亲矣;
虽然,獐犹有间焉。
“獐无间矣,与二犬者为一矣。
”又居三日,而二犬伺獐之寝也噬之,獐竟以死。
仲凫蹙然不悦,而语侯子以其状。
“子固未知之耶?
向二犬之翦翦焉若适者,所以饵吾童子也,既而煦煦焉若亲者,所以饵去其索,而恐或为之援也;
既而示之以无间者,乃所以饵夫獐也。
撤其防,去其援,而又探得其情,此西楚霸王之无所用其力,而南宫万之所以毙也,何况于獐哉?
”仲凫大怒,抽戈以逐二犬。
“无庸也,夫世之相与为友,日以益善,反出其不意而害之者,其智非始于二犬也。
”或曰:
“是獐也,狷中而狭外,类于人恒有所不可者,即无二犬,亦将有灾焉。
”(选自《壮悔堂文集》,有删改)
注 ①西旅氏:
古代对少数民族国家的称呼。
獒:
猛犬。
②韩子卢:
猎犬名。
裔:
后代。
③侵假:
逐渐。
④翦翦:
和睦的样子。
⑤煦煦:
和悦的样子。
(1)今子无乃有所不信耶,而何獐之疑欤?
(2)子之不善于獐也审矣,曷以授余?
(3)予因而安之,岂更害哉?
(4)仲凫蹙然不悦,而语侯子以其状。
(4)王仲凫很不高兴,把狗咬死獐子的情况告诉了我。
有个宾客来探访我时,送给我一只獐子。
我说:
“这獐子能驯服吗?
”宾客回答说:
“在道德完善的远古时代,野兽可以成群结队地在一起游戏,现在你恐怕有些不相信吧?
否则,你为什么怀疑獐子能否驯服呢?
”我说:
“是这样。
”于是建造了兽圈并接受了獐子。
王仲凫听说了这件事,说:
“很显然你不善于驯养獐子,为何不把它送给我呢?
“你的庭院里有两条狗,那大的像西旅氏的猛犬,而那小且跑得快的是猛犬韩子卢的后代,它们都有吃掉獐子的欲望,怎么办?
”王仲凫笑着说:
“你不仅不善于驯养獐子,而且还不了解我的两条狗。
我准备引导獐子去见那两条狗,逐渐让它们在一个圈里吃食,逐渐在一处睡觉,逐渐成为好朋友,并且日益友好,我依照这个办法安抚它们,难道它们能再去伤害獐子吗?
“虽然这样,你何不让童仆看守那两条狗,并且将獐子用绳索拴住?
”王仲凫没有回答。
过了三天,王仲凫告诉我说:
“我将童仆辞退了。
看那两条狗的样子,与獐子相处比较和睦了。
”又过了三天,王仲凫告诉我说:
“我把拴獐子的绳索去掉了。
看那两条狗的神情,对獐子和悦的样子很亲近;
虽然这样,獐子还存有嫌隙。
“獐子已经没有嫌隙了,与那两条狗混为一体了。
”又过了三天,两条狗趁獐子熟睡之际咬它,獐子最终被两条狗咬死了。
王仲凫很不高兴,把狗咬死獐子的情况告诉了我。
“你原来不了解那两条狗吗?
以前它们装出和睦相处的样子,是用来迷惑你的童仆的;
随后做出和悦亲近的样子,是用来迷惑你去掉绳索的,并且担心有人会援助獐子;
接着表示和獐子没有嫌隙,是用来迷惑那头獐子的。
你撤走了獐子的防备,消除了可能给予獐子的援助,并且探到獐子的真实情况,这正是西楚霸王项羽有力无处使,春秋时宋国大夫南宫万被杀死的原因啊,何况是獐子呢?
”王仲凫很生气,抽出戈来驱赶那两条狗。
“不需要了。
那世上相互成为朋友,越来越亲密,却出其不意地陷害对方的人,这样的智慧不是从那两条狗才开始有的。
”有人说:
“这头獐子,内心孤洁而气度狭隘,像那种无论怎样对待他他都不满意的人,即使没有那两条狗,也会遭遇灾难的。
”
1.必须译出的虚词——换
(1)有实词义项的则须译出实义,如“之”“其”等。
(2)现代汉语中有与之相对应的虚词可以进行替换的,如“之”“而”“以”等,即便是语气词也要替换。
如:
会于会稽山阴之兰亭。
句中的“于”要译为“在”,“之”要译为“的”。
2.不必译出的虚词——删
(1)起语法作用的。
如“之”取消句子独立性,又如“之”“者”作宾语前置、定语后置标志。
石之铿然有声者,所在皆是也。
句中的“者”为定语后置标志,不译。
(2)表停顿作用的。
生乎吾前,其闻道也固先乎吾。
句中的“也”表示句中停顿,起到舒缓语气的作用,不译。
(3)起衬字作用的。
顷之,烟炎张天。
句中的“之”起补充音节的作用,不译。
(4)发语词。
夫庸知其年之先后生于吾乎?
句中的“夫”为发语词,不译。
虚词翻译时,能译出的要尽量译出,不须译出的切不可强行译出,不然会画蛇添足,弄巧成拙。
热点题型五特殊句式
例5.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
申徽字世仪,魏郡人也。
孝武初,周文与语,奇之。
河桥之役,大军不利,近侍之官分散者众,徽独不离左右,魏帝称叹之。
十年,迁给事营门侍郎。
……出为襄州刺史。
时南方初附,旧俗官人皆饷遗。
徽性廉慎,乃画杨震像于寝室以自戒。
及代还,人吏送者数十里不绝。
徽自以无德于人,慨然怀愧,因赋诗,题于清水亭。
(选自《北史·
刘转第五十七》,有删节)
(1)河桥之役,大军不利,近侍之官分散者众,徽独不离左右,魏帝称叹之。
(2)徽性廉慎,乃画杨震像于寝室以自戒。
解析
(1)“近侍之官分散者”为定语后置句。
(2)“画杨震像于寝室”为后置的介宾短语句,“自戒”为特殊的宾语前置句,“及代还”为无标志被动句,“人吏送者”为定语后置句。
1.特殊句式的翻译方法
(1)调。
主要指那些倒装句,译时须调整为合乎现代汉语语法规范的结构形式。
(2)补。
一是补出文言语境中省略的成分,若不补出,句意就不明,句子就不通;
二是补出句中的被动意味,如意念被动句。
2.遵循一定的翻译格式
(1)判断句要译出“是(不是)”字。
(2)倒装句要还原成现代汉语的句式。
(3)被动句要译出“被”字。
(4)省略句要补出省略的成分。
另外,文言文中还有些固定的格式,如“所以”“有以”“得无”“无乃”和“不亦……乎”“何……为”“……之谓”等,它们都有固定的翻译方式,必须按其固定的方式进行翻译。
一、【2016年高考北京卷】阅读下面文言文完成9--14题
桓公问于管子曰:
“楚者,山东之强国也,其人民习战斗之道。
举兵伐之,恐力不能过,兵弊于楚。
为之奈何?
”管子对曰:
“即以战斗之道当之矣。
”公曰:
“何谓也?
“公贵买其鹿。
桓公即使人之楚买生鹿。
管子即令桓公告民,藏谷十之六。
令左司马伯公将白徒而铸钱于庄山,令中大夫王邑载钱二千万,求生鹿于楚。
楚王闻之,告其相曰:
“彼金钱,人之所重也,国之所以存,明王之所以赏有功。
禽兽者,群害也,明王之所弃逐也。
今齐以其重宝贵买吾群害,则是楚之福也,天且以齐私楚也。
子告吾民,急求生鹿,以尽齐之宝。
”楚民即释其耕农而畋鹿。
管子告楚之贾人曰:
“子为我致生鹿,二十赐子金百斤,什至而金千斤也。
则是楚不赋于民而财用足也。
楚之男女皆居外求鹿。
隰朋【1】教民藏谷五倍,楚以生鹿藏钱五倍。
管子曰:
“楚可下矣。
“奈何?
“楚钱五倍,其君且自得而求谷。
”桓公曰:
“诺。
”因令人闭关,不与楚通使。
楚王果自得而求谷。
谷不可三月而得也,楚籴石四百。
齐因令人载粟处芊【2】之南,楚人降齐者十之四。
三年而楚服。
“吾欲制衡山【3】之术,为之奈何?
“公其令人贵买衡山之械器,燕、代必从公而买之。
秦、赵闻之,必与公争之。
衡山之械器必倍其价。
天下争之,衡山械器必十倍以上。
”因令人之衡山求买械器,不敢辩其价。
齐修械器【4】于衡山十月,燕、代闻之,果令人之衡山求买械器。
燕、代修三月,秦国闻之,果令人之衡山求买械器。
衡山之君告其相曰:
“天下争吾械器,令其价再什以上。
”衡山之民释其本,修械器之巧。
齐即令隰朋购粟于赵。
赵粜石十五,隰朋取之石五十。
天下闻之,载粟而之齐。
齐修械器十七月,修籴五月,即闭关不与衡山通使。
燕、代、秦即引其使而归。
衡山械器尽,鲁削衡山之南,齐削衡山之北。
内自量无械器以应二敌,即奉国而归齐矣。
(取材于《管子·
轻重》)
注释:
【1】隰朋:
春秋时齐国大夫。
【2】芊:
地名。
位于齐楚接壤处。
【3】衡山:
齐鲁之间的小国。
【4】修械器:
意思是施行购买兵器的策略。
9.下列对句中加点词的解释,不正确的一项是(3分)
A.令左司马伯公将白徒而铸钱于庄山将:
率领
B.什至而金千斤也什:
十倍
C.楚不赋于民而财用足也赋:
给予
D.衡山之民释其本本:
农耕
10.下列各组语句中加点词的意义和用法,不同的一项是(3分)
A.使人之楚买生鹿载粟而之齐
B.其人民习战斗之道公其令人贵买衡山之械器
C.楚王果自得而求谷果令人之衡山求买械器
D.今齐以其重宝贵买吾群害楚以生鹿藏钱五倍
11.下列对文中语句的理解,不正确的一项是(3分)
A.藏谷十之六
把十分之六的粮食储藏起来
B.天且以齐私楚也
上天将用齐国(的金钱)惠及楚国
C.衡山之械器必倍其价
衡山兵器的价格一定翻倍
D.燕、代、秦即引其使而归
燕、代、秦就带领衡山的使节回国
12.将下面的句子译为现代汉语。
(6分)
①楚民即释其耕农而畋鹿。
②内自量无械器以应二敌,即奉国而归齐矣。
13.在下面每个人物后的横线上写出一个恰当的熟语或成语,用来评价人物在文中的表现。
(4分)
①桓公②管子③衡山之君
14.本文讲述了管子运用谋略的故事,你从中获得了哪些启示?
请结合文章内容具体回答。
(5分)
【答案】
9.C
10.B
11.D
12.①楚国百姓就放弃了农耕而去捕鹿。
②(衡山之君)心理估量没有武器来应付两个敌国,就带领全国归顺齐国了。
13.【答案示例】桓公:
从善如流(虚心纳谏、择善而从、从谏如流);
管子:
不战而屈人之兵(审时度势知己知彼神机妙算);
衡山之君:
因小失大(捡了芝麻丢了西瓜愚不可及目光短浅)
14.答题角度参考:
①用经济、金融手段战胜敌国②粮食安全对一个国家是极为重要的③上下一心是成功实施谋略的保证
【解析】9.此题考查文言实词的意义和用法的理解能力。
可根据平时对文言实词的积累,结合着上下文具体语境分析判断。
C项,可联系上句“子为我致生鹿二十,赐子金百斤。
什至而金干斤也。
”判断此处的“赋”应为“征税”。
所以选C。
【考点定位】理解常见文言实词在文中的含义和用法。
能力层级为理解B。
【考点定位】翻译文中的句子。
12.此题考查翻译文中句子的理解能力。
此题要在准确把握文意的基础上,直译为主,意译为辅,理解文中某些关键性语句,如重点实词、虚词意义、判断句、被动句、宾语前置、成分省略和词类活用等,用规范的现代汉语把它表达出来。
此题翻译时需要注意的关键词句有:
释、畋、二敌等。
13.此题考查鉴赏人物形象和理解词语的能力。
分析时,要根据文本中齐桓公、管子、衡山之君各自的言行举止等描写语句理解其人物形象,然后再根据平时对成语或俗语的积累,选用符合人物形象的词语作答即可。
【考点定位】鉴赏文学作品的形象。
能力层级为鉴赏评价D。
正确使用词语(包括熟语)。
能力层级为表达运用E。
桓公便派人到楚国购买活鹿。
管仲就让桓公向民众求购,贮藏了国内粮食十分之六。
派左司马伯公率领壮丁到庄山铸币。
然后派中大夫王邑带上二千万钱到楚国收购活鹿。
楚王得知后,向丞相说:
“钱币是人们看重的东西,国家靠它维持,英明的君主用它赏赐功臣。
禽兽,是一些有害的东西,是英明的君主应当抛弃驱逐的东西。
现在齐国用珍贵的宝物高价收买我们的害兽,这样是楚国的福分,上天将用齐国的金钱惠及楚国。
您通告百姓赶快去寻找活鹿,来把齐国的财宝全部换来。
”楚国百姓就放弃耕种来猎捕活鹿。
管仲还对楚国商人说:
“您给我贩来活鹿,二十头就给您黄金百斤;
十倍(二百头)就给您黄金千斤。
这样楚国不向百姓征税,财富也充足了。
楚国人民都在外面找鹿。
隰朋让齐国百姓贮藏了五倍(于过去)的粮食,楚国凭借(出卖)活鹿贮藏了五倍(于过去)的钱币。
管仲说:
“楚国可以攻克了。
”桓公说:
“怎么办?
”管仲回答说:
“楚国贮藏的钱币增加了五倍,楚王将会很得意,之后求购粮食。
“好。
”于是派人封闭关隘,不和楚国互通使节。
楚王果然非常得意,然后求购粮食。
但是几个月都买不到粮食,楚国买一石粮食要四百钱。
齐国派人运粮到芊地的南部出卖,楚人十分之四都投降齐国。
几年(三年)之后,楚国就服从(于齐国)了。
桓公向管仲问道;
“我想要找到控制衡山国的办法,这应该怎么办?
”管仲回答说;
“您可以派人出高价收购衡山国的兵器进行转卖。
这样,燕国和代国一定跟着您去买,秦国和赵国听说后,一定和您争着买。
衡山兵器必然会价格翻倍。
(如果天下争相购买),衡山国兵器必然涨价十倍以上。
”于是派人到衡山寻找、收购兵器,不敢同他们付价还价。
齐国实行购买衡山过兵器的策略十个月以后,燕、代两国听说,果然派人去衡山过买兵器。
燕、代两国实行这一策略三个月以后,秦国听说了这一消息,果然也派人去衡山国购买兵器。
衡山国君告诉宰相说:
“天下各国争相购买我国兵器,让兵器价钱提高二十倍以上。
”衡山国的百姓都放弃农业,发展