《后浪》及其英文翻译社会热点主题班会青春奋斗Word文档下载推荐.docx
《《后浪》及其英文翻译社会热点主题班会青春奋斗Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《后浪》及其英文翻译社会热点主题班会青春奋斗Word文档下载推荐.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
eyeingyou,admirable:
人类积攒了几千年的财富,
Allthewealth,lore,insight,wisdomandart
所有的知识、见识、智慧和艺术,
havingbeenmushroominginhumanhistoryforthousandsofyears
像是专门为你们准备的礼物;
seemtobethepreparedgiftsforyou;
科技繁荣、文化繁茂、城市繁华,
theboomsinscience,technology,culture,andurbanity,
现代文明的成果被层层打开,
thefruitsofmoderncivilizationarebeingpeeledoff
可以尽情享用。
foryoutorelish.
自由学习一门语言、学习一门手艺、
Youcanlearnanylanguageoranycraftthatsuitsyourinterest;
欣赏一部电影、去遥远的地方旅行。
youcansavorafilmorembarkonajourneytosomewhereremote.
很多人,从小你们就在自由探索自己的兴趣;
Manyofyousincechildhoodhavebeenexploringyourinterestfreely;
很多人在童年就进入了不惑之年;
evenmanyofyouinchildhoodsensedyoursensitivityfadeintosensibility,
不惑于自己喜欢什么,不喜欢什么。
nolongerbemusedbywhatyoulikeanddislike.
人与人之间的壁垒被打破,
Allbarriersamonghumansaredismantled:
你们只凭相同的爱好,
Onlybyvirtueofthesamehobbies,can
就能结交千万个值得干杯的朋友,
youbefrienddrovesofstrangerswhoarewillingtoshareyoursorrowandjoy.
你们拥有了,
Whatyoupossess
我们曾经梦寐以求的权利——选择的权利;
iswhatweusedtoyearnfor—thefreedomofchoice;
你所热爱的就是你的生活。
whatgraspsyourpassionisyourlife.
你们有幸遇见这样的时代,
Youareblessedtodwellinsuchanepoch,
但是时代更有幸遇见这样的你们。
whichinreturnismorefortunatetoembraceyou.
我看着你们,满怀敬意。
I’mgazingatyou,respectful.
向你们的专业态度致敬,
Myhomageisventedtoyouradroitness,
你们正在把传统的变成现代的,
foryouareturningsomethingfromtraditionaltomodern,
把经典的变成流行的;
fromclassictopopular;
把学术的变成大众的,
fromscholarlytopublic,
把民族的变成世界的;
fromnationaltoglobal;
你们把自己的热爱
youareforgingyourownpassionandaspiration
变成了一个和成千上万的人分享快乐的事业,
intoahappyenterprisethatcanbesharedbytensofthousandsofpeople.
向你们的自信致敬。
Myhomageisregisteredheretoyourconfidence.
弱小的人,才习惯嘲讽与否定;
Thevulnerablearewonttojeerandsmear;
内心强大的人,从不吝啬赞美与鼓励。
thestrongarealwaysgenerousinpraiseandencouragement.
向你们的大气致敬,
Myhomageisalsopaidtoyourgenerosity.
小人同而不和,
Thewickedarealwaysdisagreeingtoagree
君子美美与共,和而不同。
whilethegentlearehappytoseeadiversificationofdifferingviews,agreeingtodisagree.
更年轻的身体,容得下更多元的文化、审美和价值观。
Ayoungersoulallowsformorediversecultures,aesthetics,andvalues.
有一天我终于发现,
Oneday,anepiphanystruckme:
不只是我们在教你们如何生活,
It’snotsimplythatwehavebeenteachingyouhowtoliveyourlife,
你们也在启发我们,怎样去更好地生活。
butalsothatyouhavebeenupdatingourwaystoliveabetterlife.
那些抱怨“一代不如一代”的人,
应该看看你们,
shouldtakeyouintoobservation,
就像我一样,
justlikeIamnow,
我看着你们,满怀感激;
viewingyou,grateful;
因为你们,这个世界会更喜欢中国,
thankstoyou,theworldisgrowingfonderofChina,
因为一个国家最好看的风景,
forthebestviewofacountry
就是这个国家的年轻人。
restsjustupontheyouthwhoinhabitit.
因为你们,
Becauseofyou,
这世上的小说、音乐、电影所表现的青春,
theyouthrepresentedbynovels,melodies,andmoviesonEarth
就不再是忧伤迷茫,
willbedefinednotbysadnessorlossinanyguisewhatsoever,
而是善良、勇敢、无私、无所畏惧。
butbykindness,courage,selflessness,anddauntlessnesswithal.
是心里有火,眼里有光。
Youthwillseefireinyourheart,andlightinyoureyes.
不用活成我们想象中的样子,
Nevershouldyouleadalifeaswe’veenvisioned,
我们这一代人的想象力
forourimaginationistoomeager
不足以想象你们的未来;
totellwhatyourfuturewilllooklike.
如果你们依然需要我们的祝福,
Ifyoustillexpectbestwishesfromus,
那么,
thenwe’rehappytoheartenyou:
奔涌吧,后浪,
Pleasesurge,risingwaves!
我们在同一条奔涌的河流。
Weareallinthesamesurgingriver!
注释
①标题RisingWaves暗含过程性动态哲学思维。
Rising一词强调浪花涌起的动作过程。
中文原词中不管是“后”浪还是“前”浪,侧重时间先后顺序,强调结果状态,是结束性静态哲学思维。
什么年龄段算是青年人?
联合国世界卫生组织认为,44岁以下为青年人,45岁至59岁为中年人。
随着我国乃至全球人均寿命不断增长,在中年人甚至更年长的人心中,势必对青年这一概念有着另一方解读。
他们始终还驻守着一颗年轻的心,认为自己或许不是前浪,也不会甘心作为前浪而被后浪拍死在沙滩上。
所以,他们时刻准备着汹涌,准备rising奋起拼搏,而不是甘心于falling沉沦。
译文如此处理也间接避免了原中文演讲词中一些歧义和不足之处,比如贬低前浪之嫌和过度强调精英主义思想等。
或许有读者会觉得“后浪”在英文中找不到合适对等词。
其实不然。
通过查找发现,有短语RisingGeneration。
这一概念是JosephSmith在1843年4月宗教大会上提出。
他当时预言耶稣基督或许在他快85岁之前也不会再次降临。
他说到:
“WereIgoingtoprophesy,Iwouldsaytheend[oftheworld]wouldnotcomein1844,5,or6,orinfortyyears.TherearethoseoftherisinggenerationwhoshallnottastedeathtillChristcomes…IprophesyinthenameoftheLordGod,andletitbewritten-theSonofManwillnotcomeinthecloudsofheaventillIameighty-fiveyearsold.”(HistoryoftheChurch5:
336)。
[https:
//www.mrm.org/rising-generation]可见,RisingGeneration是与耶稣基督再次来临联系起来。
具有宗教意味。
据MormonApostleBruceR.McConkie解读,该词指的是1843年4月6日出生的孩子,他们是第一批RisingGeneration的成员,而此后出生的孩子皆属于这一概念范畴。
[同上。
]尽管该词带有宗教色彩,然而按常识来讲,该词便是指时间轴上后出生之人,即后代,或后起之秀之意。
据Bing在线字典提供的同义词库来看,generation其中一个同义词是wave。
wave同generation,具有隐喻功能,符合《后浪》原演讲词的隐喻效果。
同时也为了避免使用RisingGeneration所暗含的宗教意味,故此使用RisingWaves。
Wave一词据牛津在线英语大辞典相关词条可知,亦指某一团体运动。
原演讲词“后浪”的隐喻即是一代又一代青年团体的奋斗进取浪潮和创新思潮运动。
故此,使用wave符合原演讲词所欲传达之意。
中文版
英文翻译版
RisingWaves