西南夷列传作文Word格式文档下载.docx

上传人:b****6 文档编号:19031988 上传时间:2023-01-03 格式:DOCX 页数:10 大小:24.42KB
下载 相关 举报
西南夷列传作文Word格式文档下载.docx_第1页
第1页 / 共10页
西南夷列传作文Word格式文档下载.docx_第2页
第2页 / 共10页
西南夷列传作文Word格式文档下载.docx_第3页
第3页 / 共10页
西南夷列传作文Word格式文档下载.docx_第4页
第4页 / 共10页
西南夷列传作文Word格式文档下载.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

西南夷列传作文Word格式文档下载.docx

《西南夷列传作文Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《西南夷列传作文Word格式文档下载.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

西南夷列传作文Word格式文档下载.docx

  公孙弘回京禀告皇上,声称不利。

  等到公孙弘当了御史大夫,这时汉朝正修筑朔方郡城,以便凭借黄河驱逐匈奴,公孙弘乘机屡次陈说开发西南夷的害处,因此可暂时停止开发活动,集中力量对付匈奴。

  皇上下令停止对西夷的活动,只在南夷的夜郎设置两县和一都尉,命令犍为郡保全自己,并逐渐完善自己的郡县体制。

  待到汉武帝元狩元年(前),博望侯张骞出使大夏国归来后’说他呆在大夏时曾经看到过蜀郡出产的布帛,邛都的竹杖,让人询问这些东西的来历,回答的人说:

从东南边的身毒国弄来的,从这儿到那里的路途有数千里,可以和蜀地的商人做买卖。

  有人听说邛地以西大约二千里处有个身毒国。

  张骞乘机大谈大夏在汉朝西南方,仰慕中国,忧虑匈奴阻隔他们与中国的交通要道,假若能开通蜀地的道路,身毒国的路既方便又近,对汉朝有利无害。

  于是汉武帝就命令王然于、柏始昌、吕越人等,让他们寻找捷径从西夷的西边出发,去寻找身毒国。

  他们到达滇国,滇王尝羌就留下了他们,并为他们派出十多批到西边去寻找道路的人。

  过了一年多,寻路的人们全被昆明国所阻拦,没能通往身毒国。

  滇王同汉朝使者说道:

汉朝和我国相比,哪个大?

汉朝使者到达夜郎,夜郎也提出了这样的问题。

  这是因为道路不通的缘故,各自以为自己是一州之主,不知道汉朝的广大。

  汉朝使者回到京城,于是极力陈说滇是大国,值得让他亲近和归附汉朝。

  汉武帝对这事留心了。

  等到南越造反时,皇上派驰义侯用犍为郡的名义调遣南夷的军队。

  且兰君害怕他的军队远行后,旁边的国家会乘机虏掠他的老弱之民,于是就同他的军队谋反,杀了汉朝使者和犍为郡的太守。

  汉朝就调动巴郡和蜀郡原想去攻打南越的八个校尉,率领被赦从军的罪犯去攻打且兰,把它平定了。

  正赶上南越已被攻破,汉朝的八个校尉尚末沿牂柯江南下,就领兵撤回,在行军中诛杀了头兰。

  头兰是经常阻隔汉朝与滇国交通道路的国家。

  头兰被平定后,就平定了南夷,在那儿设置了牂柯郡。

  夜郎侯开始依*南越,南越被消灭后,正赶上汉军回来诛杀反叛者,夜郎侯就到汉朝京城朝见皇上。

  汉武帝封他为夜郎王。

  南越破灭之后,以及汉朝诛杀且兰君、邛君,并且杀了筰侯,冉、駹都震惊恐怖,便向汉朝请求称臣,为他们设置官吏。

  汉朝就把邛都设置为越嶲郡,筰都设置为沈犁郡,冉、駹设置为沦山郡,广汉西边的白马设置为武都郡。

  皇上派王然于利用破南越及诛杀南夷君长的兵威,委婉劝告滇王前来朝见汉朝天子。

  滇王有军队数万人,他旁边东北方有劳(jì

n,近)和靡莫,都和滇王同姓,相互依*,不肯听从劝告。

  劳和靡莫屡次侵犯汉朝使者和吏卒。

  汉武帝元封二年(前),天子调动巴郡和蜀郡的军队攻打并消灭了劳和靡莫,大军逼近滇国。

  滇王开始就对汉朝怀有善意,因此没有被诛杀。

  滇王于是离开西夷,率领全国向汉朝投降,请求为他们设置官吏,并进京朝见汉武帝。

  于是汉朝就把滇国设置为益州郡,赐给滇王王印,仍然统治他的百姓。

  西南夷的君长多得用百来计算,唯独夜郎和滇的君长得到了汉朝授予的王印。

  滇是个小城镇,却最受汉朝宠爱。

  太史公说:

楚国的祖先难道有上天赐给的禄位吗?

在周朝时,他们的先祖鬻熊当了周文王的老师,后来的熊绎又被周成王封到楚蛮之地而立国。

  等到周朝衰微之时,楚国领土号称五千里。

  秦国灭亡诸侯,唯独楚国的后代子孙还有滇王存在。

  汉朝诛杀西南夷,那里的国家多半被消灭,只有滇王又受到汉天子的宠爱。

  但是平定南夷的开始,是在番禺见到了枸酱,在大夏看到了邛竹杖。

  西夷后来被分割,分成西、南两方,最后被汉王分设为七个郡。

  西南夷君长以什数①,夜郎最大②。

  其西,靡莫之属以什数③,滇最大④;

自滇以北君长以什数,邛都最大⑤,此皆魋结⑥,耕田,有邑聚⑦。

  其外,西自同师以东,北至楪榆,名为嶲、昆明⑧,皆编发⑨,随畜迁徙,毋常处⑩,毋君长,地方可数千里。

  自嶲以东北,君长以什数,徙、筰都最大?

  自筰以东北,君长以什数,冉、駹最大?

  其俗或土箸(),或移徙,在蜀之西。

  自冉駹以东北,君长以什数,白马最大(),皆氐类也()。

  此皆巴蜀西南外蛮夷也。

  始楚威王时(),使将军庄?

将兵循江上(),略巴、蜀、黔中以西()。

者,故楚庄王苗裔也()。

  ?

至滇池,地方三百里,旁平地(),肥饶数千里,以兵威定属楚()。

  欲归报,会秦击夺楚巴、黔中郡(),道塞不通,因还,以其众王滇(),变服(),从其俗,以长之()。

  秦时常頞略通五尺道(),诸此国颇置吏焉。

  十余岁,秦灭。

  及汉兴,皆弃此国而开蜀故徼()。

  巴、蜀民或窃出商贾(),取其筰马、僰僮、髦牛(),以此巴、蜀殷富()。

  ①西南夷:

泛指我国西南边疆的少数民族。

  君长:

即部落首领。

  什:

通十。

  数:

统计、计算。

  ②夜郎:

古代部族名,也是国名。

  ③其:

代指夜郎。

  靡莫:

古代部落名,属于羌氐族系统。

  ④滇:

古代部族、国名。

  ⑤邛(qió

ng,穷)都:

古代部族名、国名。

  ⑥魋结:

一种发式,将头发梳成椎形,故称椎髻。

  ⑦邑:

城镇。

  聚:

村落。

  ⑧嶲:

古代部族名。

  昆明:

古代部族名,也是古国名。

  ⑨编:

通辫编发,就是把头发梳成辫。

  ⑩毋常处:

无永久居住的地方。

  ()?

徙:

古代部族名,古国名。

  筰(zuó

,昨)都:

古部族名、国名。

冉、駹:

皆古代部族名。

  ()土箸:

定居某地,常期不移动。

  箸,通著。

  ()白马:

  ()氐类:

氐族的同类,都属于氐族。

  ()楚威王:

楚国国君,公元前三三九年至前三二九年在位。

  按庄?

入滇在顷襄王(前至前在位)时,此楚威王当是楚顷襄王之误。

  《后汉书》及《华阳国志》皆作顷襄王,是。

  ()庄?

于顷襄王二十年(前),曾率兵沿长江从黔中进入云南,后因秦兵南侵,堵塞他回楚之路,便在滇中称王。

  将:

率。

  循:

沿着。

  江:

长江。

  ()略:

攻取。

  ()苗裔:

后代子孙。

  ()旁:

四边,周围。

  ()兵威:

军事威力。

  定:

平定。

  ()会:

恰巧。

  击夺:

攻击夺取。

  按秦昭襄王时,于楚顷襄王十九年(前),夺取楚国黔中之地(见卷五《秦本纪》)。

  又于顷襄王二十二年(前),再次夺楚黔中郡和巫地(见卷四十《楚世家》与(卷五《秦本纪》)。

  ()其众:

指庄?

的大军。

  王滇:

在滇中称王。

  ()变服:

改变楚的服饰,穿起当地人的服装。

  ()长之:

给当地人当长帅。

大略。

  五尺道:

道路名。

  按秦统一中国后,为控制西南地区,在四川宜宾和云南曲靖间修了一条大道,路面宽五尺,故称五尺道。

  ()开:

《汉书》作关,王念孙《读书杂志·

史记》以为当作关,关塞,即把蜀地原来的边界当作关。

  故:

原。

  徼:

边界。

  ()或:

有的人。

  商贾:

作买卖。

  ()筰马:

筰都的马。

  僰僮:

僰人奴婢。

  按僰是古代部族名。

  髦牛:

即牦牛。

  ()殷富:

特别富有。

  建元六年①,大行王恢击东越,东越杀王郢以报②。

  恢因兵威使番阳令唐蒙风指晓南越③。

  南越食蒙蜀枸酱④,蒙问所从来,曰道西北牂柯⑤,牂柯江广数里⑥,出番禺城下。

  蒙归至长安,问蜀贾人⑦,贾人曰:

独蜀出枸酱,多持窃出市夜郎⑧。

  夜郎者,临牂柯江,江广百余步,足以行船。

  南越以财物役属夜郎⑨,西至同师,然亦不能臣使也⑩。

  蒙乃上书说上曰():

南越王黄屋左纛(),地东西万余里,名为外臣,实一州主也。

  今以长沙、豫章往,水道多绝,难行。

  窃闻夜郎所有精兵,可是十余万,浮船牂柯江,出其不意,此制越一奇也。

  诚以汉之强,巴蜀之饶,通夜郎道,为置吏,易甚。

  上许之。

  乃拜蒙为郎中将,将千人(),食重万余人(),从巴蜀筰关入(),遂见夜郎侯多同()。

  蒙厚赐,喻以威德(),约为置吏,使其子为令()。

  夜郎旁小邑皆贪汉缯帛,以为汉道险,终不能有也(),乃且听蒙约。

  还报,乃以为犍为郡。

  发巴蜀卒治道,自僰道指牂柯江()。

  蜀人司马相如亦言西夷邛、筰可置郡。

  使相如以郎中将往喻,皆如南夷(),为置一都尉,十余县,属蜀。

  当是时,巴蜀四郡通西南夷道,戍转相饷()。

  数岁,道不通,士罢饿离湿死者甚众();

西南夷又数反(),发兵兴击(),耗费无功。

  上患之,使公孙弘往视问焉。

  还对,言其不便()。

  及弘为御史大夫,是时方筑朔方以据河逐胡(),弘因数言西南夷害,可且罢,专力事匈奴()。

  上罢西夷,独置南夷夜郎两县一都尉,稍令犍为自葆就()。

  ①建元:

汉武帝第一个年号(前-前)。

  ②东越:

古代部族名,是越人的一支;

也是国名。

  ③因:

凭借。

  使:

派。

  风:

通讽,委婉劝告。

  指:

通旨,旨意。

  ④食:

给吃。

  枸酱:

用枸的果实做的酱。

  按枸是树名,即蒌叶,又名蒟酱、扶留藤。

  其果实绿黄色,可制酱。

  ⑤道:

经由。

  牂柯:

古代河名。

  ⑥广:

宽。

  ⑦贾人:

商人。

  ⑧市:

交易,做买卖。

  ⑨役属:

归属而服役。

  ⑩臣使:

像臣下那样驱使。

  ()说上:

游说皇帝。

  ()黄屋:

帝王之车。

  其车以黄缎饰里,故称。

  左纛(dà

o,道):

插在车厢左边的用旌牛尾或雉尾装饰的旗子。

  这是皇帝的车饰。

  ()将:

率领。

  ()食重:

粮食和辎重。

  ()巴蜀筰关:

当作巴符关(见王念孙《读书杂志·

史记》)。

  入:

指进入夜郎。

  ()夜郎侯:

夜郎国的长帅。

  ()威德:

威势与恩德。

  ()令:

相当于县令的官。

  ()终:

最终。

  ()指:

通向。

  ()相如:

指司马相如。

  他在武帝时曾出使西南夷,对开发西南边疆有很大胜贡献。

  如:

如同。

  ()四郡:

指巴郡、蜀郡、广汉、汉中。

  戍:

戍边士卒。

  转:

指运输物资之人。

  饷:

指军粮。

  ()罢:

通疲。

  离:

通罹,遭受。

  ()数:

屡次。

  ()兴击:

发动攻击。

  ()便:

利。

  ()是时:

此时。

  据:

  河:

黄河。

  逐胡:

驱逐匈奴。

  ()因:

乘机。

  且:

暂时。

  事:

从事。

  ()稍:

逐渐。

  葆:

通保。

  就:

成就。

  及元狩元年①,博望侯张骞使大夏来②,言居大夏时见蜀布③、邛竹杖,使问所从来④,曰:

从东南身毒国⑤,可数千里,得蜀贾人市⑥。

  或闻邛西可二千里有身毒国。

  骞因盛言大夏在汉西南,慕中国,患匈奴隔其道⑦,诚通蜀⑧,身毒国,道便近,有利无害。

  于是天子乃令王然于、柏始昌、吕越人等,使间出西夷西⑨,指求身毒国⑩。

  至滇,滇王尝羌乃留,为求道西十余辈()。

  岁余,皆闭昆明(),莫能通身毒国。

  滇王与汉使者言曰:

汉孰与我大()?

及夜郎侯亦然()。

  以道不通故,各自以为一州主,不知汉广大。

  使者还,因盛言滇大国,足是亲附()。

  天子注意焉()。

  ①元狩:

汉武帝第四个年号(前-前)。

  ②使:

出使。

  大夏:

西域国名。

  来:

回来。

  ③居:

呆在。

  ④使问:

派人询问。

  所从来:

从何地弄来。

  ⑤身毒国:

古代国名。

  或译作天竺、天毒、乾毒等。

  ⑥市:

买。

  ⑦隔:

阻隔。

  ⑧诚:

若。

  ⑨间:

走小路,捷径。

  ⑩指:

通旨,意旨。

  求:

找到。

  ()为求道西:

为他们寻找西去的道路。

  十余辈:

指滇国派出找寻西去之路的十多批人。

  ()闭:

阻塞。

  ()孰与:

与……比,哪一个……。

  ()然:

如此。

  ()足事亲附:

值得让他们亲近归附汉朝。

  ()注意焉:

专注留意这件事。

  焉,兼词,相当于于是(此)。

  及至南越反①,上使驰义侯因犍为发南夷兵②。

  且兰君恐远行③,旁国虏其老弱④,乃与其众反,杀使者及犍为太守。

  汉乃发巴蜀罪人尝击南越者八校尉击破之⑤。

  会越已破⑥,汉八校尉不下⑦,即引兵还⑧,行诛头兰⑨。

  头兰,常隔滇道者也。

  已平头兰,遂平南夷为牂柯郡。

  夜郎侯始倚南越,南越已灭,会还诛反者,夜郎遂入朝。

  上以为夜郎王⑩。

  南越破後,及汉诛且兰、邛君,并杀筰侯,冉、駹皆振恐,请臣置吏。

  乃以邛都为越巂郡,筰都为沈犁郡,冉、駹为汶山郡,广汉西白马为武都郡。

  ①南越反:

汉武帝元鼎五年(前),南越丞相吕嘉叛乱,后被平定,南越亡国。

  见卷一百一十三《南越列传》。

  ②上:

指汉武帝。

  因:

  ③且兰君:

且兰国的长帅。

  ④旁国:

附近国家。

  虏:

俘虏。

  ⑤罪人:

指被赦免罪过而充当军人的人。

  尝:

当依《汉书》作当,本当。

  ⑥会:

恰巧,正赶上。

  ⑦不下:

没有沿牂柯江南下击南越。

  ⑧引兵:

领兵。

  ⑨行诛:

在行军中诛灭。

  头兰:

古国名。

  ⑩上:

指汉天子。

  上使王然于以越破及诛南夷兵威风喻滇王入朝①。

  滇王者,其众数万人,其旁东北有劳、靡莫②,皆同姓相扶,未肯听。

  劳、靡莫数侵犯使者吏卒③。

  元封二年④,天子发巴蜀兵击灭劳、靡莫,以兵临滇。

  滇王始首善⑤。

  以故弗诛。

  滇王离难西南夷,举国降⑥,请置吏入朝。

  于是以为益州郡,赐滇王王印,复长其民⑦。

  越破:

南越被灭亡。

  风喻:

委婉劝告。

  风,通讽。

  用含蓄的话暗示或劝告。

  ②劳、靡莫:

均古国名。

  ③数:

  ④元封:

汉武帝第六个年号(前-前)。

  ⑤首善:

开始有善意。

  ⑥滇王离难西南夷:

《汉书·

西南夷传》作滇王离西夷此句中难与南当是衍文。

  滇王离西夷言滇王离开西夷,向东奉侍汉朝。

  举国:

全国。

  ⑦复:

又。

  长:

做一国之长。

  此言统领其民。

  西南夷君长以百数,独夜郎、滇受王印。

  滇小邑,最宠焉。

  太史公曰:

楚之先岂有天禄哉①?

在周为文王师②,封楚③。

  及周之衰,地称五千里④。

  秦灭诸侯,唯楚苗裔尚有滇王。

  汉诛西南夷,国多灭矣,唯滇复为宠王⑤。

  然南夷之端⑥,见枸酱番禺⑦,大夏杖邛竹⑧。

  西夷後揃⑨,剽分二方⑩,卒为七郡()。

  ①先:

祖先。

  岂:

难道。

  天禄:

上天所赐的俸禄。

  ②卷四十《楚世家》记载,楚先人鬻熊子事文王。

  其后楚武王熊通曾说:

吾先鬻熊,文王之师也。

  ③封楚:

受封于楚。

  卷四十《楚世家》记载:

楚先人熊绎当周成王之时,举文、武勤劳之后嗣,而封熊绎于楚蛮,封以子男之田,姓芈氏,居丹阳。

  ④地:

国土。

  ⑤宠王:

受宠爱的王。

  ⑥端:

开始。

  ⑦见枸酱番禺:

即在番禺见到枸酱。

  ⑧杖邛竹:

即邛竹杖。

  ⑨揃(jiǎn,剪):

分割。

  ⑩剽:

分开。

  二方:

两个方面。

  ()卒:

终于。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 解决方案 > 商业计划

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1