最新最实用office英语常用句型汇总--厦门韦博英语培训提供.doc
《最新最实用office英语常用句型汇总--厦门韦博英语培训提供.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新最实用office英语常用句型汇总--厦门韦博英语培训提供.doc(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
到韦博学习英语,更方便,更快捷
最新最实用office英语常用句型汇总--厦门韦博英语培训提供
最新最实用office英语常用句型汇总--厦门韦博英语培训提供
最新最实用office英语常用句型汇总--厦门韦博英语培训提供
也许你高分通过了四六级考试,但是来到职场却发现,在这样以英语为工作语言的环境中还是难以适应,表达还是浓浓的中国味道。
整理了一些办公室常用语,句子不长,但是很管用...
本文档围绕办公礼仪、秘书工作、办公杂务、人事管理、工作安排等方面,精心选取典型、常用的口语句子编成情景对话,英汉对照,供广大办公员工和英语自学者学习,使用。
也许你高分通过了四六级考试,但是来到职场却发现,在这样以英语为工作语言的环境中还是难以适应,表达还是浓浓的中国味道。
整理了一些办公室常用语,句子不长,但是很管用...
外企office常用英语
(一)
1.Inthemiddleofsomething?
正在忙吗?
我知道有许多许多的人,对于某一种概念学会了一种说法之后,从此就只会用这种说法.例如‘你在忙吗?
’这个句子,很多人在国中起就知道要说,"Areyoubusy?
"讲到了来美国留学三年,他还是只会说"Areyoubusy?
".其实有时候我们的眼界要放广一点,对于同一个概念要有不同的变化.就像是"Areyoubusy?
"这句话,其实老美也很常用"Inthemiddleofsomething?
",(但这句话比较接近于"Areyoubusyrightnow?
"是问人家‘现在’是不是正在忙?
"Areyoubusy?
"的含意比较广,也可指‘最近’忙不忙?
)大家不要小看这么小小的变化,如果你除了"Areyoubusy?
"之外,有时还懂得刻意去用"Inthemiddleofsomething?
"我相信你的的英文说出来就会跟别人不一样.举个例子吧,办公室里想找人八卦,又怕人家正在忙,这时你就可以问他,"Inthemiddleofsomething?
"(正在忙吗?
)
记得在不久之前看过的一部黑人电影DowntoEarth中也有inthemiddleofsomething这个用法,只不过男主角是用这句话来提出一个论点,"Thefirstkissisalwaysinthemiddleofsomething."也就是说,初吻总是发生在讲话讲到一半时,或是当你们正在作其它的事情时,通常是果不其然的.他同时也觉得,"Thefirstkissistheonlyrealkissinyourrelationship."(只有初吻才是真正的吻),"Theothersarejustprotocols"(其它的都只是一种敷衍、虚应故事而已.)
2.Whatareyouupto?
你正在作什么?
跟上面的例子一样,‘你正在作什么啊?
’这句话通常我们就只会说,"Whatareyoudoing?
"这样子不会很无聊吗?
其实有时我们可以换句话说.例如:
"Whatareyouupto?
"同样也是问人家你正在作什么.承上例,假设你在办公室里,你想找人八卦,所以问同事,"Inthemiddleofsomething?
"他回答,"Kindof."(算是吧.)这时你就可以打破砂锅问到底,"Whatareyouupto?
"(那你最近在忙什么啊?
)另外有时候老美见面时也会问"Whatareyouupto?
"意思就是问你最近在作什么啊?
跟另一句问候语"What'sup?
"意思上很接近.但是你要听对方的语气喔!
有时候"Whatareyouupto?
"指的虽然还是"Whatareyoudoing?
"但它却是‘你在搞什么鬼啊?
’的意思喔!
例如当你看到别人在乱翻你的东西,你就可以责问他,"Hey,whatareyouupto?
"也就是骂他‘你在搞什么鬼啊?
’.或是像电影Blow里毒贩的老爸骂他的儿子,"Iknowwhatyouareupto."(我知道你在干些什么勾当.)以上这些例子里,"Whatareyouupto?
"完全可以用"Whatareyoudoing?
"来取代,只不过因为我们在说话时要力求变化,所以要多学几种不同的讲法.
其实"Whatareyouupto?
"还有许多其它的意思,在此不一一列举,不过还有一个比较常用的解释是,‘进展的如何了?
’例如朋友告诉你他正在写一部武侠小说,(就像我的labmate一样),你就可以问他,"Whatareyouupto?
"(进展的如何了),而他的回答可能是,"IamwritingChapter3now."我现在正在写第三章呢.
3.Canyoujustgivemeaballparkfigure?
能不能给我一个大概的数字.
Ballpark指的是专供球类比赛的公园,特别是指大型的棒球场.例如亚特兰大勇士队(AtlantaBraves)的主场,TurnerField就是一个ballpark.那什么是ballparkfigure呢?
通常在棒球比赛时不是都会报今天的观众人数,例如是49,132人吗?
这个数字49,132就是ballparkfigure,但这只是一个大约的估计数字而已,所以ballparkfigure的意思就是指大约的估计数字.所以在公司里如果老板问会计,上个月水电费总共多少钱?
之后再加上一句,"Justgivemeaballparkfigure."意思就是我只要一个大略的数字就行了.甚至有些老美懒到就只说ballpark,所以老板也有可能会说,"I'llneedaballparkoftherevenuelastyear."(我需要去年的营收的大约数字.)你就要自己知道这个ballpark是ballparkfigure的意思.
其实很多像ballpark这种有点俚语的讲法,你去问美国人,我保证他们百分之九十九点九都知道ballpark的意思.但是有很多外国人,不管他们的英语再流利,不管在美国住多久,却还是常常会有听不懂的状况.像小笨霖的指导教授是欧洲人,但在美国也待超过十年了,英语的流利自然是不在话下.可是呢?
有一次我跟她说"Icanonlygiveyouaballpark."她却问我ballpark是什么意思.我讲这个小故事给各位听的原因,就是告诉你们拿这种俚语去跟美国人交谈,通常是没问题的,但是如果去跟英语同样也很流利的老印,ABC,或是在美国住了很久的外国人,则不保证他们能听得懂.
4.Bottomline:
Wehavetoturnintoprofitby2002.最重要的是:
我们必须在2002年前转亏为盈.
大家看过财务报表没?
上面是一大堆密密麻麻的数字,告诉你公司的资产有多少,折旧多少,应收帐款多少.但是这些都不是最重要的,最重要的在最最下面那一行(bottomline),叫净赚(Netearnings)告诉你这家公司总共加起来到底是赚钱还是赔钱,(这其实才是最重要的,不是吗?
)所以bottomline这个字后来就变成了有‘最重要的是...’的意思.例如商场上有句名言,"Inbusiness,Ifyoudon'ttakecareofyourcustomers,somebodyelsewill.Andthatisthebottomline."(如果你不关心你的顾客的话,其它的人会,这是最重要的原则.)另外bottomline也有‘最后的底限’,‘不能再退让的原则’的意思.例如老板可以告诫员工,"Bottomline:
WehavetoshipthisorderbyFriday."(我最后的底限是,我们必须在星期五前运交这批货.)
5.ThenewCFOwassenttobringthecompanyoutofthered.
这位新的财务长被派来把公司从赤字中拯救出来.
中国人喜欢红色,所以股市大涨时盘面上都是红通通的一片.不过欧美国家对红色的认知则大不相同,红色就表示亏损,赤字.像之前提到的bottomline如果是用红笔写的,那就是表示公司整体上来说是赔钱的.相反的如果是用黑笔写的,则表示是赚钱的.所以我们常可以听到inthered或是intheblack这样的讲法,其实就是指公司赚不赚钱.当然啦,我们也可以用最简单的讲法,losemoney和makemoney或是形容词unprofitable和profitable来表示赔钱或赚钱.例如这家公司是赚钱的,你可以说,"Thiscompanyisintheblack.","Thecomapnyismakingmoney."或是"Thecompanyisprofitable."都可以.
讲到这个profitable让我不得不提醒大家non-profit这个字,因为常常有人会搞错.Non-profit这个字指的并不是说不赚钱的,而是说‘非营利性质的’,例如像消费者文教基金会我们就可以说他是一个non-profitorganization,非营利机构,这种组织就不是以赚钱为目的.但nonprofitable的话则是指不赚钱的就等于unprofitable或是non-profit-making.
外企office常用英语
(二)
6.Shellyjustcalledinsick.Shelly刚打电话来请病假.
Callinsick是一个在办公室内常会用到的片语,指的是有人打电话来说他生病了不能来上班.有兴趣听老美讲这句话的人不妨去看"WhatWomenWant?
"(男人百分百)这部电影,我记得他们就有用"callinsick"这个片语.当然啦,这种事想也知道一定有相当的比例是偷懒而不想来上班而已,不然就是员工找借口集体罢工,例如"Someworkerscalledinsicktohaveastrike."(有些工人藉由集体打电话请病假来罢工.)
那如果是正常的请病假(sickleave/medicalleave)要怎么讲?
你可以说,"Ineedasickleavefortwodays."(我需要请两天病假.)或是如果是因为老婆要分娩了,想要请事假(personalleave),你可以说,"I'maskingforathree-daypaid/unpaidpersonalleaveformywife'slabor."(因为我老婆要生了,我想要请三天假.)至于这个假是扣不扣钱?
(paid/unpaid)就看公司的政策而定了.
7.Ijustheardthatsevenpeoplearegoingbelaidoffnextmonth