元曲《天净沙秋思》注音及解释整理.docx

上传人:b****3 文档编号:1874935 上传时间:2022-10-24 格式:DOCX 页数:4 大小:50.95KB
下载 相关 举报
元曲《天净沙秋思》注音及解释整理.docx_第1页
第1页 / 共4页
元曲《天净沙秋思》注音及解释整理.docx_第2页
第2页 / 共4页
元曲《天净沙秋思》注音及解释整理.docx_第3页
第3页 / 共4页
元曲《天净沙秋思》注音及解释整理.docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

元曲《天净沙秋思》注音及解释整理.docx

《元曲《天净沙秋思》注音及解释整理.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《元曲《天净沙秋思》注音及解释整理.docx(4页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

元曲《天净沙秋思》注音及解释整理.docx

032.马致远:

天净沙·秋思

天净沙·秋思

马致远

多枯藤老树昏鸦,

小桥流水人家,

古道西风瘦马。

夕阳西下,断肠人在天涯。

天(tiān)净(jìng)沙(shā)·秋(qiū)思(sī)

马(mǎ)致(zhì)远(yuǎn)

枯(kū)藤(téng)老(lǎo)树(shù)昏(hūn)鸦(yā),

小(xiǎo)桥(qiáo)流(liú)水(shuǐ)人(rén)家(jiā),

古(gǔ)道(dào)西(xī)风(fēng)瘦(shòu)马(mǎ)。

夕(xī)阳(yáng)西(xī)下(xià),断(duàn)肠(cháng)人(rén)在(zài)天(tiān)涯(yá)。

一、原文译文

天净沙·秋思

元代马致远《全元散曲》散曲越调越调·天净沙·秋思

《天净沙·秋思》是元曲作家马致远创作的小令,是一首著名的散曲作品。

此曲以多种景物并置,组合成一幅秋郊夕照图,让天涯游子骑一匹瘦马出现在一派凄凉的背景上,从中透出令人哀愁的情调,它抒发了一个飘零天涯的游子在秋天思念故乡、倦于漂泊的凄苦愁楚之情。

这支小令句法别致,前三句全由名词性词组构成,一共列出九种景物,言简而意丰。

全曲仅五句二十八字,语言极为凝练却容量巨大,意蕴深远,结构精巧,顿挫有致,被后人誉为“秋思之祖”。

多枯藤老树昏鸦,

小桥流水人家,

古道西风瘦马。

夕阳西下,

断肠人在天涯

枯藤缠绕着老树,

树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。

小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。

在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,

一匹疲惫的瘦马驮着我前行。

夕阳向西缓缓落下,

极度忧伤的旅人还漂泊在天涯。

二、词句解释

天净沙·秋思

元代马致远《全元散曲》散曲越调越调·天净沙·秋思

1.天净沙:

曲牌名。

2.枯藤:

枯萎的枝蔓。

3.昏鸦:

黄昏时的乌鸦。

昏:

傍晚。

4.人家:

农家。

写出了诗人对温馨的家庭的渴望。

5.古道:

古老荒凉的道路。

6.西风:

寒冷、萧瑟的秋风。

7.瘦马:

瘦骨如柴的马。

8.断肠人:

形容伤心悲痛到极点的人,此处指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。

天涯:

远离家乡的地方

天净沙·秋思

枯藤老树昏鸦,

小桥流水人家,

古道西风瘦马。

夕阳西下,

断肠人在天涯。

4/4

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 建筑土木

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1