伍具有优良的知识结构和年龄结构Word下载.docx
《伍具有优良的知识结构和年龄结构Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《伍具有优良的知识结构和年龄结构Word下载.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
5.(著作)《VOA标准英语·
新闻》(第一辑),厦门大学出版社,2004年
6.(编译)《英文个人简历》,文汇出版社,2001年
7.(论文)“口译课是改善英语专业教学的有效途径”,厦门大学学报2000年增刊(教学论文专辑)
8.(编者之一)《新编英语口译教程》(学生用书)上海外语教育出版社,1999年
9.(编者之一)《新编英语口译教程》(教师用书)上海外语教育出版社,1999年(本套教材获2002年全国普通高等学校优秀教材二等奖)
项目与课题情况
时间
课题名称
经费来源
承担任务
2006年7月
支持东北大学开展口译理论与教学研究
东北大学
课题组成员
2006年6月
校精品课程“英语口译”
厦门大学
2005年8月
2004-2005
欧盟亚洲联系计划“亚欧口译”国际口译培训项目
欧盟
课题组组长
2003年8月
欧盟支持中国加入WTO口译培训项目
1994-1998
英国文化委员会译员培训项目
英国文化委员会
2.陈菁副教授、博士英语系视听说教研室主任
简历
1988年本科毕业于厦门大学外文系。
同年攻读硕士学位。
研究方向为词典编纂与翻译;
1991年1月提前半年完成硕士论文答辩,留校任教;
1996-1997赴英国西敏斯特大学留学,获翻译学硕士学位;
2000年晋升副教授;
2001年起任硕士生导师;
2005年获厦门大学博士学位,2007-2008赴美国加州大学洛杉矶分校访学。
口译理论与教学;
英汉文化语言学
主要学术成果
1.(论文)“StrategiesforAbatinginterculturalnoiseininterpreting”,Meta.2007年3月
2.(主编之一)《英语口译》,上海外语教育出版社,2006年
3.(专著)《口译交际过程中的跨文化噪音》,外文出版社,2005年
4.(论文)“从英汉表情感的成语看中西“天人关系”的哲学观”,《外语与外语教学》,2003年3月
5.(论文)“交际原则指导下的口译测试的具体操作”,《中国翻译》,2003年1月
6.(论文)“论翻译在外语词汇学习中的作用”,《外语界》,2002年4月
7.(论文)“从Bachman交际法语言测试理论模式看口译测试中的重要因素”,《中国翻译》,2002年1月(获首届中国英语教学研究论文二等奖)
8.(论文)“纵观《朗文当代英语词典》,透视英语学习词典的发展趋势”,《辞书研究》,2000年2月
9.(编者之一)《新编英语口译教程》(学生用书、教师用书),上海外语教育出版社,1999年(获2002年教育部优秀教材二等奖)
10.(论文)“口译的动态研究与口译教材的编写”,《外语界》,1999年4月
11.(论文)“口译教学应如何体现口译的特点”,《中国翻译》,1997年6月
12.(编者之一)《英汉-汉英口译教程》(阅读分册、练习分册),福建人民出版社,1996年
课题组长
3.肖晓燕副教授双硕士
简历
外文学院英语系副教授,硕士生导师,1991年留校任教,近期主讲课程包括:
口译研究,同声传译,交替传译等,有着丰富的国内外从事同传和交传的实战经验。
1999-2000学年获得英国西敏斯特大学奖学金赴英学习交流,获得硕士学位。
2006-2007学年获得国家留学基金委“青年骨干教师出国研修项目”资助,赴美国加州大学洛杉叽分校(UCLA)语言学系访学。
学历
1991,厦门大学外文学院英语语言文学学士
1999,厦门大学外文学院口笔译研究方向硕士
2001,英国西敏斯特大学应用语言研究硕士
研究方向
口译理论与教学(口译认知行为特点,工作记忆,译员的工作语言训练,口译技巧等)
1.(编译)《走进口译:
欧盟亚欧口译项目多媒体教学资料》,上海外语教育出版社,2006年
2.(编者之一)《口译教程》,上海外语教育出版社,2006年(普通高等教育“十五”国家级规划教材,新世纪高等院校英语专业本科生系列教材)
3.(合著)《英语口译资格证书考试培训教程》,鹭江出版社,2004年
4.(编著)《英语口译资格证书考试模拟题集锦》,鹭江出版社,2003年
5.(论文)Interpreting:
OneofthelostdimensionsofELT,ELGazette(英国),2000年
6.(论文)“口译教学中交际能力的训练”,《口译研究新探——新方法、新观念、新趋势》,香港开益出版社,2002年
7.(论文)“西方口译研究:
历史与现状”,《外国语》,2002年第4期
8.(论文)“同声传译的多任务处理模式”,《中国翻译》,2001年第2期
9.(论文)“从厦大模式看口译教学”,《外语与翻译》,2001年第4期
10.(编者之一)《新编英语口译教程》,上海外语教育出版社,1999年(该教材荣获2002年全国普通高校教材二等奖)
参与项目与课题情况
2004-2005
口译质量评估
福建省社科院
4.傅似逸教授外文学院副院长
1978年考入厦门大学外文系英语专业,入校后跳级到77级学习。
1982年元月毕业,获文学学士学位。
1982-1985年在厦门大学外文系攻读研究生课程,专业方向:
现代英美文学。
1985年1月获厦门大学授予的文学硕士学位,留校任教。
1989年起任英语专业“基础教研室”主任,负责1-2年级的教学管理工作。
1991年9月至1993年9月公派至英国威尔士大学“中国研究中心”工作,为威尔士大学加的夫学院开设“汉语课”与“中国文化课”,同时兼修“应用语言学”硕士课程。
1993年7月获英国威尔士大学授予的“应用语言学”硕士学位。
1993年10月归国,继续在厦门大学外文系任教。
1994年晋升副教授。
1995年起任硕士生导师。
1996-2003年任英语系高年级教研室主任,负责英语系3-4年级的教学管理工作。
在此期间于1998年8月至1999年2月在香港理工大学“中文及双语学系”从事课题研究。
2001年晋升教授。
2003年起任外文学院副院长,分管学院的教学管理工作。
1.《文秘英语》,教育科学出版社,2007
2.《高校英语应用文写作教程》,北京大学出版社,2003
3.“《都柏林人》和《呐喊》、《彷徨》比较研究”,《外语与外语教学》,2003年第12期
4.(名校大学生英语习作系列)《厦门大学英语专业学生优秀作文选评》,北京大学出版社,2002
1.“高校英语应用文写作教学实验和构想”,《外语界》,2002年第3期
2.“试论对外宣传材料英译以语篇为中心的原则”,《外语与外语教学》,2001年第11期
3.“曼斯菲尔德短篇小说的创新艺术—析《白丽尔小姐》”,《外国文学研究》,2001年第2期
4.“以学生为中心的教学观”,《厦门大学学报》(哲社版),2000增刊
5.《英汉实用书信手册》,北京大学出版社,1999年
6.《英汉应用文手册》,北京大学出版社,1999年
7.“帮助学生跨越英语写作的难区”,《英语教学名家谈》,王景和主编,吉林教育出版社,1998年
8.“‘成果教学法’与‘过程教学法’在英语写作课中的结合使用”,《厦门大学教学研究论文集》,福建人民出版社,1998年
9.《卡式英语—大学英语考前强化训练》,中国对外经济贸易出版社,1996年(第一作者)
10.《英语写作应试强化教程》,厦门大学出版社,1992年
1.主编“十一五”国家级规划教材立项《高校英语应用文写作教程》(2006年起)
2.主编“十一五”国家级规划教材立项《文秘英语教程》(2006年起)
3.主编“十一五”国家重点出版规划项目“面向新世纪的立体化网络化英语学科建设丛书”之一《英语精读》(2006起)
4.参加(第二合作者)国家社科基金项目“国家战略、人权信条与实利驱动:
发达国家国际移民政策文本与实物的比较研究”(2004年6月起)
5.主持教育部“普通高中课程标准实验教科书”子项目“文秘英语”(2003-05年,已结题)
6.参加(第二合作者)国际横向课题“厦门社会发展与人力资源构成”(2000-04年,已结项)
7.参加香港理工大学“中文及双语学系”课题“商务英语翻译:
原则、方法与技巧”(1998-1999年,已结题)
主要获奖
1.获“厦门大学十大名师”称号(2006)
2.项目“复合型英语人才表达能力的培养”获福建省优秀教学成果二等奖(2005)
3.所主讲的“高级英语精读”被评为福建省普通高等学校“精品课程”(2004年)
4.三次获校颁教学奖:
‘姚嘉锡’教学奖(1996);
‘华为’教学奖”(2000);
‘建行’教学奖(2005)
5.所负责的英语系高年级教研室获1997年厦门大学“南强奖”(集体)一等奖
5.杨柳燕助理教授硕士
硕士学历,2004年留校担任外文学院英语系教师,具有丰富的会议口译实战经验,研究方向为口译理论与教学研究。
主要学术成果:
1.(编者之一)《英语视听说教程》,厦门大学出版社,2007年
2.(著作)《VOA美语课堂.经济报道》,厦门大学出版社,2006年
3.(编者之一)《口译教程》(学生用书及教师用书),上海外语教育出版社,2006年
4.(编译)《走进口译:
欧盟亚洲联系口译项目多媒体教学资料》,上海外语教育出版社,2006年
5.(论文)“汉语的话题在汉英同传中的作用”,《汉英语言文化研究》,文联出版社,2003年
项目与课题情况:
6.邓轶助教硕士
主要教授课程
英语精读交际英语英汉交替传译英语朗读艺术英语初级听力
主要学术成果
1.(编译)《世界园艺博览》,重庆出版社,2003年
2.参加欧盟“亚欧口译”项目在爱尔兰都柏林举行的口译教师培训项目
3.2006年10月参加在北京举行的“第六届全国口译大会暨国际研讨会”
4.2006年12月参加“第二届高校英语口译高级研修班”,会议论文:
《口译与笔译:
对比研究与教学实践》
7苏伟助教硕士
简历
厦门大学外文学院英语系助教,具有丰富的会议口译实战经验。
主讲视听说类课程,包括口译,听力等。
2002年西北工业大学英语专业学士
2006年厦门大学英语语言文学硕士
2.2006年12月参加“第二届高校英语口译高级研修班”,会议论文:
《口译受训者的自主学习》