世说新语汰侈第三十Word文档下载推荐.docx

上传人:b****5 文档编号:18681433 上传时间:2022-12-31 格式:DOCX 页数:5 大小:19.21KB
下载 相关 举报
世说新语汰侈第三十Word文档下载推荐.docx_第1页
第1页 / 共5页
世说新语汰侈第三十Word文档下载推荐.docx_第2页
第2页 / 共5页
世说新语汰侈第三十Word文档下载推荐.docx_第3页
第3页 / 共5页
世说新语汰侈第三十Word文档下载推荐.docx_第4页
第4页 / 共5页
世说新语汰侈第三十Word文档下载推荐.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

世说新语汰侈第三十Word文档下载推荐.docx

《世说新语汰侈第三十Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《世说新语汰侈第三十Word文档下载推荐.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

世说新语汰侈第三十Word文档下载推荐.docx

常与贵戚王恺等斗富,后被害。

②黄门:

阉人,可以在内庭侍侯的奴仆。

交:

接连;

交替。

按:

黄门不只一人,轮流来斩美人。

【译文】石崇每次请客宴会,常常让美人劝酒;

如果哪位客人不干杯,就叫家奴接连杀掉劝酒的美人。

丞相王导和大将军王敦曾经一同到石崇家赴宴,王导一向不能喝酒,这时总是勉强自己喝,直到大醉。

每当轮到王敦,他坚持不喝,来观察情况的变化。

石崇已经连续杀了三个美人,王敦神色不变,还是不肯喝酒。

王导责备他,王敦说:

“他自己杀他家里的人,干你什么事!

(2)石崇厕,常有十馀婢侍列,皆丽服藻饰①;

置甲煎粉。

沉香汁之属,无不毕备②。

又与新衣著令出,客多羞不能如厕。

王大将军往,脱故衣,著新衣,神色傲然。

群蝉相谓曰:

“此客必能作贼!

【注释】①侍列:

侍位,在各自的位置上侍候。

藻饰:

修饰;

打扮。

②甲煎粉:

一种香粉。

沉香汁:

沉香木制成的香水。

【译文】石崇家的厕所,经常有十多个婢女各就各位侍候,都穿着华丽的衣服,打扮起来;

并且放上甲煎粉、沉香汁一类物品,各样东西都准备齐全。

又让上厕所的宾客换上新衣服出来,客人大多因为难为情不能上厕所。

大将军王敦上厕所,就敢脱掉原来的衣服,穿上新衣服,神色傲慢。

婢女们互相评论说:

“这个客人一定会作乱!

(3)武帝尝降王武子家,武子供馔,并用琉璃器①。

婢子百馀人,皆绫罗裤■,以手擎饮食②。

烝豚肥美,异于常味。

帝怪而问之,答曰:

“以人乳饮豚。

”帝甚不平,食未毕,便去。

王、石所未知作③。

【注释】①降:

临幸,指皇帝到某处去。

②■(luó

):

女人上衣。

擎:

托着。

③王、石:

指王恺、石崇。

见本篇第1则注①和下文第4则。

【译文】晋武帝曾经到王武子家里去,武子设宴侍奉,全是用的琉璃器皿。

婢女一百多人,都穿着绫罗绸缎,用手托着食物。

蒸小猪又肥嫩又鲜美,和一般的味道不一样。

武帝感到奇怪,问他怎么烹调的,王武子回答说:

“是用人乳喂的小猪。

”武帝非常不满意,还没有吃完,就走了。

这是连王恺、石崇也不懂得的作法。

(4)王君夫以■糒澳釜,石季伦用蜡烛作炊①。

君夫作紫丝布步障碧绫里四十里,石崇作锦步障五十里以敌之②。

石以椒为泥,王以赤石脂泥壁③。

【注释】①王君夫:

王恺,字君夫,是晋武帝司马炎的舅父,与石崇(字季伦)斗富时,经常得到晋武帝的帮助。

以■(yí

)糒(bè

i)澳釜:

徐震堮《世说新语校笺》“谓以饧(xí

ng)糖和饭擦锅子”。

■,同,“饴”,麦芽糖。

糒,干饭。

■糒,也可能实是饴糒(bǔ),即糕饼。

②紫丝布:

用紫色的丝织成的布。

步障:

古代盅贵出行,于道旁设置用来遮避风尘或禁止人们窥视的幕布。

③椒:

指花椒,其种子可用来和泥涂墙。

赤石脂:

风化石的一种,可用来涂饰墙壁。

【译文】王君夫用麦芽糖和饭来擦锅,石季伦用蜡烛当柴火做饭。

王君夫用紫丝布做步障,衬上绿缕里子,长达四十里;

石季伦则用锦缎做成长达五十里的步障来和他抗衡。

石季伦用花椒来刷墙,王君夫则用赤石脂来刷墙。

(5)石崇为客作豆粥,咄嗟便办①;

恒冬天得韭蓱虀②。

又牛形状气力不胜王恺牛,而与恺出游,极晚发,争入洛城,崇牛数十步后迅若飞禽,恺牛绝走不能及③。

每以此三事为扼腕,乃密货崇帐下都督及御车人,问所以④。

都督曰:

“豆至难煮,唯豫作熟末,客至,作白粥以投之⑤。

韭蓱虀是捣韭根,杂以麦苗尔。

”复问驭人牛所以驶⑥。

驭人云:

“牛本不迟,由将车人不及,制之尔⑦。

急时听偏辕,则驶矣⑧。

”恺悉从之,遂争长⑨。

石崇后闻,皆杀告者。

【注释】①咄嗟:

呼唤答应声。

这里指一呼一应之间,即顷刻。

②韭蓱虀(jīupí

ngji):

用韭菜、艾蒿等捣碎制成的醃菜。

八月做这种菜,到冬天就难得了。

③绝:

尽力。

④货:

贿赂。

所以:

原因。

⑤末:

末子;

细碎的东西。

⑥驶:

跑得快。

⑦“牛本”句:

指驭手赶不上牛的速度而加以控制。

《晋书》本传作“良由驭者逐不及,反制之。

⑧偏辕:

指让车的重心偏向一根辕木。

这样,另一个车轮和地面的摩擦就轻,车就走得快。

⑨争长:

争胜。

【译文】石崇给客人做豆粥,很快就做好了;

也赏常在冬天吃上韭蓱虀。

另外,石崇家的牛外形、力气都赶不上王恺家的牛,可是他和王恺出外游览,回来时,他很迟才坐牛车起程,两人争先进洛阳城,石崇的牛走了几十步后就快得象飞鸟一样,王恺的牛拼命跑也追不上。

王恺常常认为这三件事是最令人惋惜的,就暗中贿赂石崇府中卫队长和驭手,探问是什么原因。

卫队长说:

“豆子是最难煮烂的,只有事先煮熟做成豆未,客人到了,煮好白粥,然后把豆末加进去。

韭蓱虀是把韭菜根捣碎,搀上麦苗罢了。

”又问驭手,牛为什么跑得飞快。

驭手说:

“牛本来跑得不慢,由于驭手跟不上,反而控制着它罢了。

紧急时就任车侧过一边,那么牛就会跑得飞快了。

”王恺全按他们所说的去做,终于争到了头名。

石崇后来听说了,就把泄密的人都杀了。

(6)王君夫有牛,名八百里驳,常莹其蹄角①。

王武子语君夫:

“我射不如卿,今指赌卿牛,以千万对之。

”君夫既恃手快,且谓骏物无有杀理,便相然可,令武子先射②。

武子一起便破的,却据胡床,叱左右速探牛心来。

须臾,炙至,一脔便去③。

【注释】①八百里驳(bó

牛名。

驳指牛色黑白相间;

八百里,指可日行八百里。

莹(yí

ng):

珠玉的光采,这里指磨得晶莹光洁。

②手快:

技术好。

骏物:

这里指好牛,跑得快的牛。

然可:

许可。

③脔(luá

n):

切成小块的肉。

【译文】王君夫有一头牛,名叫八百里驳,牛蹄、牛角经常磨得晶莹发亮。

有一次,王武子对王君夫说:

“我射箭的技术赶不上你,今天想指定你的牛做赌注,和你赌射箭,我押上一千万钱来顶你这头牛。

”王君夫既仗着自己射箭技术好,又认为千里牛没有可能杀掉,就答应了他,并且让王武子先射。

王武子一箭就射中了箭靶,退下来坐在马扎儿上,吆喝随从赶快把牛心取来。

一会儿,烤牛心送来了,王武子吃了一块就走了。

(7)王君夫尝责一人无服馀衵,因直内著曲阁重闺里,不听人将出①。

遂饥经日,迷不知何处去②。

后因缘相为,垂死,乃得出③。

【注释】①衵(rì

内衣。

曲阁重闺:

指隐僻的弯曲相连的深宫内室。

②经日:

过了几天。

③因缘:

亲近的人;

朋友。

【译文】王君夫曾经处分一个人,不准他穿衣服,又径直把他关在深宫内院里,不让人带他出来。

这个人终于饿了好几天,弄得精神恍惚,不知该往哪里走。

后来一个朋友帮助了他,都快死了,才得以出来。

(8)石崇与王恺争豪,并穷绮丽以饰舆服①。

武帝,恺之甥也,每助悄。

尝以一珊瑚树高二尺许赐悄,枝柯扶疏,世罕其比。

悄以示崇,崇视讫,以铁如意击之,应手而碎。

恺既惋借,又以为疾己之宝,声色甚厉。

崇曰:

“不足恨,今还卿。

”乃命左右悉取珊瑚树,有三尺、四尺,条于绝世,光彩溢目者六七枚,如悄许比甚众②。

恺偶然自失③。

【注释】①豪:

豪华;

阔绰。

②绝世:

冠绝当代;

举世无双。

许:

这样。

③惘(wǎng)然:

失意的样子。

【译文】石崇和王恺争比阔绰,两人都用尽最鲜艳华丽的东西来装饰车马、服装。

晋武帝是王恺的外甥,常常资助王悄。

他曾经把一棵二尺来高的珊瑚树送给王恺,这棵珊瑚树枝条繁茂,世上很少有和它相当的。

王恺拿来给石崇看,石崇看后、拿铁如意敲它,随手就打碎了。

王恺既惋惜,又认为石崇是妒忌自己的宝物,一时声色俱厉。

石崇说:

“不值得遗憾,现在就赔给你。

”于是就叫手下的人把家里的珊瑚树全都拿出来,有三尺、四尺高的,树干、枝条举世无双而且光彩夺目的有六七棵,像王恺那样的就

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1